1 00:01:11,200 --> 00:01:37,109 au com 2 00:01:37,109 --> 00:01:37,119 3 00:01:37,119 --> 00:01:39,109 Voilà Bonsoir à Tous chers frères et SS 4 00:01:39,109 --> 00:01:39,119 Voilà Bonsoir à Tous chers frères et SS 5 00:01:39,119 --> 00:01:40,310 Voilà Bonsoir à Tous chers frères et SS ici Nous suivons sur les chevilles de 6 00:01:40,310 --> 00:01:40,320 ici Nous suivons sur les chevilles de 7 00:01:40,320 --> 00:01:43,310 ici Nous suivons sur les chevilles de l'expérance fils Mari de radio sole Alive 8 00:01:43,310 --> 00:01:43,320 l'expérance fils Mari de radio sole Alive 9 00:01:43,320 --> 00:01:45,510 l'expérance fils Mari de radio sole Alive des apôtres Voilà Nous Nous rétrouvons ce 10 00:01:45,510 --> 00:01:45,520 des apôtres Voilà Nous Nous rétrouvons ce 11 00:01:45,520 --> 00:01:47,310 des apôtres Voilà Nous Nous rétrouvons ce soir pour Donner à Point de Nouvelle 12 00:01:47,310 --> 00:01:47,320 soir pour Donner à Point de Nouvelle 13 00:01:47,320 --> 00:01:50,630 soir pour Donner à Point de Nouvelle sur l'actualité Entre Ira et l'Iran sur 14 00:01:50,630 --> 00:01:50,640 sur l'actualité Entre Ira et l'Iran sur 15 00:01:50,640 --> 00:01:52,069 sur l'actualité Entre Ira et l'Iran sur la situation du conflit Au moyen-orient 16 00:01:52,069 --> 00:01:52,079 la situation du conflit Au moyen-orient 17 00:01:52,079 --> 00:01:54,550 la situation du conflit Au moyen-orient un conflit ici est important pour tous et 18 00:01:54,550 --> 00:01:54,560 un conflit ici est important pour tous et 19 00:01:54,560 --> 00:01:57,149 un conflit ici est important pour tous et nous l'avons répété dans Les dans Les 20 00:01:57,149 --> 00:01:57,159 nous l'avons répété dans Les dans Les 21 00:01:57,159 --> 00:02:01,270 nous l'avons répété dans Les dans Les prix des mots précédents voilà 22 00:02:01,270 --> 00:02:01,280 prix des mots précédents voilà 23 00:02:01,280 --> 00:02:04,830 prix des mots précédents voilà Mar TR 24 00:02:04,830 --> 00:02:04,840 Mar TR 25 00:02:04,840 --> 00:02:07,550 Mar TR Bonsoir à tous mes chers frères et sœurs 26 00:02:07,550 --> 00:02:07,560 Bonsoir à tous mes chers frères et sœurs 27 00:02:07,560 --> 00:02:11,190 Bonsoir à tous mes chers frères et sœurs Chers Romains, que la paix soit avec vous 28 00:02:11,190 --> 00:02:11,200 Chers Romains, que la paix soit avec vous 29 00:02:11,200 --> 00:02:14,309 Chers Romains, que la paix soit avec vous Ce soir, nous vous parlerons de 30 00:02:14,309 --> 00:02:14,319 Ce soir, nous vous parlerons de 31 00:02:14,319 --> 00:02:17,470 Ce soir, nous vous parlerons de la situation actuelle est très 32 00:02:17,470 --> 00:02:17,480 la situation actuelle est très 33 00:02:17,480 --> 00:02:21,670 la situation actuelle est très Ce qui importe, c'est ce qui se passe. 34 00:02:21,670 --> 00:02:21,680 35 00:02:21,680 --> 00:02:24,190 événement 36 00:02:24,190 --> 00:02:24,200 événement 37 00:02:24,200 --> 00:02:26,140 événement À ce moment-là 38 00:02:26,140 --> 00:02:26,150 À ce moment-là 39 00:02:26,150 --> 00:02:28,150 À ce moment-là [Musique] 40 00:02:28,150 --> 00:02:28,160 [Musique] 41 00:02:28,160 --> 00:02:31,110 [Musique] niran FR isra Alors une réponse qui 42 00:02:31,110 --> 00:02:31,120 niran FR isra Alors une réponse qui 43 00:02:31,120 --> 00:02:33,229 niran FR isra Alors une réponse qui était qui était 44 00:02:33,229 --> 00:02:33,239 était qui était 45 00:02:33,239 --> 00:02:35,390 était qui était visible dans la mesure qui est là 46 00:02:35,390 --> 00:02:35,400 visible dans la mesure qui est là 47 00:02:35,400 --> 00:02:37,430 visible dans la mesure qui est là Iran ici Vient ici Vient armer le 48 00:02:37,430 --> 00:02:37,440 Iran ici Vient ici Vient armer le 49 00:02:37,440 --> 00:02:39,910 Iran ici Vient ici Vient armer le Le Hezbollah et le Hezbollah ne sont pas 50 00:02:39,910 --> 00:02:39,920 Le Hezbollah et le Hezbollah ne sont pas 51 00:02:39,920 --> 00:02:44,190 Le Hezbollah et le Hezbollah ne sont pas qu'une n'est que la la tête De leader de 52 00:02:44,190 --> 00:02:44,200 qu'une n'est que la la tête De leader de 53 00:02:44,200 --> 00:02:45,149 qu'une n'est que la la tête De leader de de 54 00:02:45,149 --> 00:02:45,159 de 55 00:02:45,159 --> 00:02:49,190 de Iran Voilà Nous Nous compatis à la 56 00:02:49,190 --> 00:02:49,200 Iran Voilà Nous Nous compatis à la 57 00:02:49,200 --> 00:02:51,270 Iran Voilà Nous Nous compatis à la La situation de toutes choses ici sur terre 58 00:02:51,270 --> 00:02:51,280 La situation de toutes choses ici sur terre 59 00:02:51,280 --> 00:02:52,830 La situation de toutes choses ici sur terre Sainte Tous ceux qui sont Au liban T 60 00:02:52,830 --> 00:02:52,840 Sainte Tous ceux qui sont Au liban T 61 00:02:52,840 --> 00:02:55,149 Sainte Tous ceux qui sont Au liban T ceux qui sont en isra 62 00:02:55,149 --> 00:02:55,159 ceux qui sont en isra 63 00:02:55,159 --> 00:02:59,830 ceux qui sont en isra euh donc Bon euh c'est l'is c'est l'is 64 00:02:59,830 --> 00:02:59,840 euh donc Bon euh c'est l'is c'est l'is 65 00:02:59,840 --> 00:03:01,509 euh donc Bon euh c'est l'is c'est l'is J'ai vu davantage d'informations à travers Israël. 66 00:03:01,509 --> 00:03:01,519 J'ai vu davantage d'informations à travers Israël. 67 00:03:01,519 --> 00:03:02,949 J'ai vu davantage d'informations à travers Israël. Ce sont tous les escaliers du Moyen-Orient 68 00:03:02,949 --> 00:03:02,959 Ce sont tous les escaliers du Moyen-Orient 69 00:03:02,959 --> 00:03:05,110 Ce sont tous les escaliers du Moyen-Orient Israël Le liban évidemment qui Se 70 00:03:05,110 --> 00:03:05,120 Israël Le liban évidemment qui Se 71 00:03:05,120 --> 00:03:07,949 Israël Le liban évidemment qui Se find sous les sous le feu nourri de 72 00:03:07,949 --> 00:03:07,959 find sous les sous le feu nourri de 73 00:03:07,959 --> 00:03:09,949 find sous les sous le feu nourri de d'israel et puis nous n'oublions pas 74 00:03:09,949 --> 00:03:09,959 d'israel et puis nous n'oublions pas 75 00:03:09,959 --> 00:03:11,630 d'israel et puis nous n'oublions pas Tous les civils ici sont dedans. 76 00:03:11,630 --> 00:03:11,640 Tous les civils ici sont dedans. 77 00:03:11,640 --> 00:03:14,229 Tous les civils ici sont dedans. Les bandes de Gaza sont également ici. 78 00:03:14,229 --> 00:03:14,239 Les bandes de Gaza sont également ici. 79 00:03:14,239 --> 00:03:18,830 Les bandes de Gaza sont également ici. Encore Encore actuellement concerné par 80 00:03:18,830 --> 00:03:18,840 Encore Encore actuellement concerné par 81 00:03:18,840 --> 00:03:23,750 Encore Encore actuellement concerné par par le 82 00:03:23,750 --> 00:03:23,760 83 00:03:23,760 --> 00:03:26,509 Conflit. Examinons la situation en Iran. 84 00:03:26,509 --> 00:03:26,519 Conflit. Examinons la situation en Iran. 85 00:03:26,519 --> 00:03:28,550 Conflit. Examinons la situation en Iran. qui a lancé des missiles vers 86 00:03:28,550 --> 00:03:28,560 qui a lancé des missiles vers 87 00:03:28,560 --> 00:03:31,309 qui a lancé des missiles vers Israël, l'alerte a été donnée à 88 00:03:31,309 --> 00:03:31,319 Israël, l'alerte a été donnée à 89 00:03:31,319 --> 00:03:33,949 Israël, l'alerte a été donnée à 18 pour les États 90 00:03:33,949 --> 00:03:33,959 18 pour les États 91 00:03:33,959 --> 00:03:36,750 18 pour les États Uniti était génial 92 00:03:36,750 --> 00:03:36,760 Uniti était génial 93 00:03:36,760 --> 00:03:39,830 Uniti était génial Des dizaines de missiles ont été attaqués 94 00:03:39,830 --> 00:03:39,840 Des dizaines de missiles ont été attaqués 95 00:03:39,840 --> 00:03:43,070 Des dizaines de missiles ont été attaqués intercepté pour le système de di di 96 00:03:43,070 --> 00:03:43,080 intercepté pour le système de di di 97 00:03:43,080 --> 00:03:50,670 intercepté pour le système de di di défense de 98 00:03:50,670 --> 00:03:50,680 99 00:03:50,680 --> 00:03:56,270 salal n compatis e un de pri a Nos fres 100 00:03:56,270 --> 00:03:56,280 salal n compatis e un de pri a Nos fres 101 00:03:56,280 --> 00:04:00,149 salal n compatis e un de pri a Nos fres t fres chrétiens t t Civil qui sont 102 00:04:00,149 --> 00:04:00,159 t fres chrétiens t t Civil qui sont 103 00:04:00,159 --> 00:04:02,110 t fres chrétiens t t Civil qui sont abordé ici à propos de la guerre par conflit 104 00:04:02,110 --> 00:04:02,120 abordé ici à propos de la guerre par conflit 105 00:04:02,120 --> 00:04:03,550 abordé ici à propos de la guerre par conflit Ne posez pas de questions embarquées 106 00:04:03,550 --> 00:04:03,560 Ne posez pas de questions embarquées 107 00:04:03,560 --> 00:04:07,190 Ne posez pas de questions embarquées dans cette guerre, l'injustice Voilà Nous 108 00:04:07,190 --> 00:04:07,200 dans cette guerre, l'injustice Voilà Nous 109 00:04:07,200 --> 00:04:09,270 dans cette guerre, l'injustice Voilà Nous ceux qui ont pu porter merci 110 00:04:09,270 --> 00:04:09,280 ceux qui ont pu porter merci 111 00:04:09,280 --> 00:04:11,270 ceux qui ont pu porter merci leurs témoignages que soit par 112 00:04:11,270 --> 00:04:11,280 leurs témoignages que soit par 113 00:04:11,280 --> 00:04:14,429 leurs témoignages que soit par WhatsApp par téléphone pour répondre sur 114 00:04:14,429 --> 00:04:14,439 WhatsApp par téléphone pour répondre sur 115 00:04:14,439 --> 00:04:16,430 WhatsApp par téléphone pour répondre sur les chaignes de Communication Les 116 00:04:16,430 --> 00:04:16,440 les chaignes de Communication Les 117 00:04:16,440 --> 00:04:17,430 les chaignes de Communication Les ches 118 00:04:17,430 --> 00:04:17,440 ches 119 00:04:17,440 --> 00:04:20,189 ches Nous souhaitons simplement 120 00:04:20,189 --> 00:04:20,199 Nous souhaitons simplement 121 00:04:20,199 --> 00:04:21,749 Nous souhaitons simplement lire un commentaire et lire un 122 00:04:21,749 --> 00:04:21,759 lire un commentaire et lire un 123 00:04:21,759 --> 00:04:24,830 lire un commentaire et lire un témoignage d'une personne du 124 00:04:24,830 --> 00:04:24,840 témoignage d'une personne du 125 00:04:24,840 --> 00:04:26,990 témoignage d'une personne du liban Nous vous remercions du fond du 126 00:04:26,990 --> 00:04:27,000 liban Nous vous remercions du fond du 127 00:04:27,000 --> 00:04:28,510 liban Nous vous remercions du fond du Cur pour cette prière de Notre Saint 128 00:04:28,510 --> 00:04:28,520 Cur pour cette prière de Notre Saint 129 00:04:28,520 --> 00:04:30,110 Cur pour cette prière de Notre Saint Patron 130 00:04:30,110 --> 00:04:30,120 Patron 131 00:04:30,120 --> 00:04:31,790 Patron Notre médecin du ciel Comme on l'appelle 132 00:04:31,790 --> 00:04:31,800 Notre médecin du ciel Comme on l'appelle 133 00:04:31,800 --> 00:04:33,710 Notre médecin du ciel Comme on l'appelle ICI Au liban Nous comptons Toujours sur 134 00:04:33,710 --> 00:04:33,720 ICI Au liban Nous comptons Toujours sur 135 00:04:33,720 --> 00:04:35,230 ICI Au liban Nous comptons Toujours sur les prières Des personnes qui gardent la 136 00:04:35,230 --> 00:04:35,240 les prières Des personnes qui gardent la 137 00:04:35,240 --> 00:04:37,670 les prières Des personnes qui gardent la FOI et l'espérance Comme un rempart Face 138 00:04:37,670 --> 00:04:37,680 FOI et l'espérance Comme un rempart Face 139 00:04:37,680 --> 00:04:39,430 FOI et l'espérance Comme un rempart Face Tous les assauts de l'ennemi du bien 140 00:04:39,430 --> 00:04:39,440 Tous les assauts de l'ennemi du bien 141 00:04:39,440 --> 00:04:40,950 Tous les assauts de l'ennemi du bien armée de Notre FOI et de Notre 142 00:04:40,950 --> 00:04:40,960 armée de Notre FOI et de Notre 143 00:04:40,960 --> 00:04:43,150 armée de Notre FOI et de Notre appartenant à notre ancienne terre 144 00:04:43,150 --> 00:04:43,160 appartenant à notre ancienne terre 145 00:04:43,160 --> 00:04:44,830 appartenant à notre ancienne terre cette mme terre bénie par Les pieds de 146 00:04:44,830 --> 00:04:44,840 cette mme terre bénie par Les pieds de 147 00:04:44,840 --> 00:04:47,670 cette mme terre bénie par Les pieds de Jésus qui l'en foulé Nous continuons de 148 00:04:47,670 --> 00:04:47,680 Jésus qui l'en foulé Nous continuons de 149 00:04:47,680 --> 00:04:50,670 Jésus qui l'en foulé Nous continuons de lutter Notre pays est appauvri Notre 150 00:04:50,670 --> 00:04:50,680 lutter Notre pays est appauvri Notre 151 00:04:50,680 --> 00:04:51,469 lutter Notre pays est appauvri Notre personnes 152 00:04:51,469 --> 00:04:51,479 personnes 153 00:04:51,479 --> 00:04:53,830 personnes rester sur Nous embarqué dans un 154 00:04:53,830 --> 00:04:53,840 rester sur Nous embarqué dans un 155 00:04:53,840 --> 00:04:55,790 rester sur Nous embarqué dans un guerre que Nous ne voulons pas Nous 156 00:04:55,790 --> 00:04:55,800 guerre que Nous ne voulons pas Nous 157 00:04:55,800 --> 00:04:57,430 guerre que Nous ne voulons pas Nous sommes dirigées par une classe politique 158 00:04:57,430 --> 00:04:57,440 sommes dirigées par une classe politique 159 00:04:57,440 --> 00:05:00,550 sommes dirigées par une classe politique ni corrompu ni laborieux pour vous-même 160 00:05:00,550 --> 00:05:00,560 ni corrompu ni laborieux pour vous-même 161 00:05:00,560 --> 00:05:03,629 ni corrompu ni laborieux pour vous-même intt pourtant Nous Les chrétiens Du 162 00:05:03,629 --> 00:05:03,639 intt pourtant Nous Les chrétiens Du 163 00:05:03,639 --> 00:05:05,790 intt pourtant Nous Les chrétiens Du Levant Nous gardons la FOI en la parole 164 00:05:05,790 --> 00:05:05,800 Levant Nous gardons la FOI en la parole 165 00:05:05,800 --> 00:05:08,110 Levant Nous gardons la FOI en la parole de jesus et nous recons sans cesse à 166 00:05:08,110 --> 00:05:08,120 de jesus et nous recons sans cesse à 167 00:05:08,120 --> 00:05:10,710 de jesus et nous recons sans cesse à Notre mère céleste à laquelle Nous vons 168 00:05:10,710 --> 00:05:10,720 Notre mère céleste à laquelle Nous vons 169 00:05:10,720 --> 00:05:13,510 Notre mère céleste à laquelle Nous vons un dévouement particulier Encore merci 170 00:05:13,510 --> 00:05:13,520 un dévouement particulier Encore merci 171 00:05:13,520 --> 00:05:15,270 un dévouement particulier Encore merci chers frères Et SS en Christ pour votre 172 00:05:15,270 --> 00:05:15,280 chers frères Et SS en Christ pour votre 173 00:05:15,280 --> 00:05:17,150 chers frères Et SS en Christ pour votre Union de prière dont Nous avons 174 00:05:17,150 --> 00:05:17,160 Union de prière dont Nous avons 175 00:05:17,160 --> 00:05:19,590 Union de prière dont Nous avons besoin urgent tant la situation dans 176 00:05:19,590 --> 00:05:19,600 besoin urgent tant la situation dans 177 00:05:19,600 --> 00:05:24,510 besoin urgent tant la situation dans Notre pauvre paie est 178 00:05:24,510 --> 00:05:24,520 179 00:05:24,520 --> 00:05:28,110 sérieux Nous sommes proches de notre 180 00:05:28,110 --> 00:05:28,120 sérieux Nous sommes proches de notre 181 00:05:28,120 --> 00:05:31,909 sérieux Nous sommes proches de notre frères et sœurs de la 182 00:05:31,909 --> 00:05:31,919 frères et sœurs de la 183 00:05:31,919 --> 00:05:34,390 frères et sœurs de la d'Iran qui sont sacrifiés 184 00:05:34,390 --> 00:05:34,400 d'Iran qui sont sacrifiés 185 00:05:34,400 --> 00:05:37,110 d'Iran qui sont sacrifiés injustement, nous lisons un commentaire et 186 00:05:37,110 --> 00:05:37,120 injustement, nous lisons un commentaire et 187 00:05:37,120 --> 00:05:39,550 injustement, nous lisons un commentaire et un témoignage qui vient de 188 00:05:39,550 --> 00:05:39,560 un témoignage qui vient de 189 00:05:39,560 --> 00:05:42,469 un témoignage qui vient de Liban, nous vous remercions du fond du cœur 190 00:05:42,469 --> 00:05:42,479 Liban, nous vous remercions du fond du cœur 191 00:05:42,479 --> 00:05:44,710 Liban, nous vous remercions du fond du cœur de notre cœur pour ce pré pour 192 00:05:44,710 --> 00:05:44,720 de notre cœur pour ce pré pour 193 00:05:44,720 --> 00:05:46,430 de notre cœur pour ce pré pour cette prière de notre saint 194 00:05:46,430 --> 00:05:46,440 cette prière de notre saint 195 00:05:46,440 --> 00:05:50,749 cette prière de notre saint patron notre docteur du ciel comme 196 00:05:50,749 --> 00:05:50,759 patron notre docteur du ciel comme 197 00:05:50,759 --> 00:05:54,510 patron notre docteur du ciel comme Nous vous appelons ici au Liban. Nous comptons sur vous. 198 00:05:54,510 --> 00:05:54,520 Nous vous appelons ici au Liban. Nous comptons sur vous. 199 00:05:54,520 --> 00:05:56,749 Nous vous appelons ici au Liban. Nous comptons sur vous. toujours dans les prières des gens qui 200 00:05:56,749 --> 00:05:56,759 toujours dans les prières des gens qui 201 00:05:56,759 --> 00:06:03,390 toujours dans les prières des gens qui ils regardent la foi et l'espoir 202 00:06:03,390 --> 00:06:03,400 203 00:06:03,400 --> 00:06:06,309 armés de notre foi et de notre 204 00:06:06,309 --> 00:06:06,319 armés de notre foi et de notre 205 00:06:06,319 --> 00:06:08,749 armés de notre foi et de notre appartenant à notre terre 206 00:06:08,749 --> 00:06:08,759 appartenant à notre terre 207 00:06:08,759 --> 00:06:11,430 appartenant à notre terre ancêtres Cette même terre bénie 208 00:06:11,430 --> 00:06:11,440 ancêtres Cette même terre bénie 209 00:06:11,440 --> 00:06:12,390 ancêtres Cette même terre bénie Ce 210 00:06:12,390 --> 00:06:12,400 Ce 211 00:06:12,400 --> 00:06:14,909 Ce identique 212 00:06:14,909 --> 00:06:14,919 identique 213 00:06:14,919 --> 00:06:17,950 identique Jésus, notre pays est appauvri. 214 00:06:17,950 --> 00:06:17,960 Jésus, notre pays est appauvri. 215 00:06:17,960 --> 00:06:21,990 Jésus, notre pays est appauvri. notre peuple est 216 00:06:21,990 --> 00:06:22,000 217 00:06:22,000 --> 00:06:25,990 Par conséquent, nous, chrétiens, avons été dévastés. 218 00:06:25,990 --> 00:06:26,000 Par conséquent, nous, chrétiens, avons été dévastés. 219 00:06:26,000 --> 00:06:28,189 Par conséquent, nous, chrétiens, avons été dévastés. Examinons notre foi, préservons-la. 220 00:06:28,189 --> 00:06:28,199 Examinons notre foi, préservons-la. 221 00:06:28,199 --> 00:06:31,390 Examinons notre foi, préservons-la. notre foi en la parole de Jésus et nous 222 00:06:31,390 --> 00:06:31,400 notre foi en la parole de Jésus et nous 223 00:06:31,400 --> 00:06:34,909 notre foi en la parole de Jésus et nous nous nous reconnaissons constamment nous-mêmes 224 00:06:34,909 --> 00:06:34,919 nous nous reconnaissons constamment nous-mêmes 225 00:06:34,919 --> 00:06:36,870 nous nous reconnaissons constamment nous-mêmes nous nous tournons constamment vers notre mère 226 00:06:36,870 --> 00:06:36,880 nous nous tournons constamment vers notre mère 227 00:06:36,880 --> 00:06:39,550 nous nous tournons constamment vers notre mère du ciel auquel nous avons un 228 00:06:39,550 --> 00:06:39,560 du ciel auquel nous avons un 229 00:06:39,560 --> 00:06:42,830 du ciel auquel nous avons un dévotion spéciale. Merci encore, chère 230 00:06:42,830 --> 00:06:42,840 dévotion spéciale. Merci encore, chère 231 00:06:42,840 --> 00:06:44,790 dévotion spéciale. Merci encore, chère frères et sœurs en Christ pour le 232 00:06:44,790 --> 00:06:44,800 frères et sœurs en Christ pour le 233 00:06:44,800 --> 00:06:47,270 frères et sœurs en Christ pour le votre union de prière, nous le ferons 234 00:06:47,270 --> 00:06:47,280 votre union de prière, nous le ferons 235 00:06:47,280 --> 00:06:49,550 votre union de prière, nous le ferons nous en avons besoin de toute urgence car le 236 00:06:49,550 --> 00:06:49,560 nous en avons besoin de toute urgence car le 237 00:06:49,560 --> 00:06:51,350 nous en avons besoin de toute urgence car le La situation dans notre pays est très 238 00:06:51,350 --> 00:06:51,360 La situation dans notre pays est très 239 00:06:51,360 --> 00:06:54,670 La situation dans notre pays est très sérieux 240 00:06:54,670 --> 00:06:54,680 241 00:06:54,680 --> 00:07:00,950 [Musique] 242 00:07:00,950 --> 00:07:00,960 243 00:07:00,960 --> 00:07:03,749 Salutations saintes à tous de la part de Salvatore da 244 00:07:03,749 --> 00:07:03,759 Salutations saintes à tous de la part de Salvatore da 245 00:07:03,759 --> 00:07:05,150 Salutations saintes à tous de la part de Salvatore da Radio Sol 246 00:07:05,150 --> 00:07:05,160 Radio Sol 247 00:07:05,160 --> 00:07:06,869 Radio Sol en direct 248 00:07:06,869 --> 00:07:06,879 en direct 249 00:07:06,879 --> 00:07:11,869 en direct Malheureusement, les nouvelles 250 00:07:11,869 --> 00:07:11,879 251 00:07:11,879 --> 00:07:27,860 qui est entré 252 00:07:27,860 --> 00:07:27,870 253 00:07:27,870 --> 00:07:31,950 [Musique] 254 00:07:31,950 --> 00:07:31,960 255 00:07:31,960 --> 00:07:34,589 Depuis l'Iran, nous l'avions dit, nous l'avions dit 256 00:07:34,589 --> 00:07:34,599 Depuis l'Iran, nous l'avions dit, nous l'avions dit 257 00:07:34,599 --> 00:07:37,749 Depuis l'Iran, nous l'avions dit, nous l'avions dit L'Iran ne s'arrêtera pas. L'Iran ne s'arrêtera pas. 258 00:07:37,749 --> 00:07:37,759 L'Iran ne s'arrêtera pas. L'Iran ne s'arrêtera pas. 259 00:07:37,759 --> 00:07:40,309 L'Iran ne s'arrêtera pas. L'Iran ne s'arrêtera pas. s'arrêtera Et voilà, nous le voyons bien 260 00:07:40,309 --> 00:07:40,319 s'arrêtera Et voilà, nous le voyons bien 261 00:07:40,319 --> 00:08:13,390 s'arrêtera Et voilà, nous le voyons bien ceux qui 262 00:08:13,390 --> 00:08:13,400 263 00:08:13,400 --> 00:08:15,909 Je suis content de cette petite technique de résolution de problèmes 264 00:08:15,909 --> 00:08:15,919 Je suis content de cette petite technique de résolution de problèmes 265 00:08:15,919 --> 00:08:17,909 Je suis content de cette petite technique de résolution de problèmes Sauver Salvator vous récompensera 266 00:08:17,909 --> 00:08:17,919 Sauver Salvator vous récompensera 267 00:08:17,919 --> 00:08:19,390 Sauver Salvator vous récompensera mots sur Aura l'occasion de pouvoir 268 00:08:19,390 --> 00:08:19,400 mots sur Aura l'occasion de pouvoir 269 00:08:19,400 --> 00:08:22,110 mots sur Aura l'occasion de pouvoir l'entendre Ben ce 270 00:08:22,110 --> 00:08:22,120 l'entendre Ben ce 271 00:08:22,120 --> 00:08:24,869 l'entendre Ben ce soir restons bien l'union de prière Nous 272 00:08:24,869 --> 00:08:24,879 soir restons bien l'union de prière Nous 273 00:08:24,879 --> 00:08:26,390 soir restons bien l'union de prière Nous retrouvons Nous ce soir pour la prière 274 00:08:26,390 --> 00:08:26,400 retrouvons Nous ce soir pour la prière 275 00:08:26,400 --> 00:08:28,149 retrouvons Nous ce soir pour la prière pour Sain thérèse Sain thérèse enfant 276 00:08:28,149 --> 00:08:28,159 pour Sain thérèse Sain thérèse enfant 277 00:08:28,159 --> 00:08:29,950 pour Sain thérèse Sain thérèse enfant Jésus donc C'est la fête aujourd'hui 278 00:08:29,950 --> 00:08:29,960 Jésus donc C'est la fête aujourd'hui 279 00:08:29,960 --> 00:08:32,589 Jésus donc C'est la fête aujourd'hui et Petite Petite informations ici Nous a 280 00:08:32,589 --> 00:08:32,599 et Petite Petite informations ici Nous a 281 00:08:32,599 --> 00:08:34,990 et Petite Petite informations ici Nous a Il nous a été envoyé aujourd'hui 282 00:08:34,990 --> 00:08:35,000 Il nous a été envoyé aujourd'hui 283 00:08:35,000 --> 00:08:37,670 Il nous a été envoyé aujourd'hui On ignore Entre la terre de France et 284 00:08:37,670 --> 00:08:37,680 On ignore Entre la terre de France et 285 00:08:37,680 --> 00:08:39,909 On ignore Entre la terre de France et les terres du Liban en font également partie. 286 00:08:39,909 --> 00:08:39,919 les terres du Liban en font également partie. 287 00:08:39,919 --> 00:08:42,790 les terres du Liban en font également partie. proximité de Sainte-Thérèse et de Saint 288 00:08:42,790 --> 00:08:42,800 proximité de Sainte-Thérèse et de Saint 289 00:08:42,800 --> 00:08:46,710 proximité de Sainte-Thérèse et de Saint charbel a priori et vous Les libanais 290 00:08:46,710 --> 00:08:46,720 charbel a priori et vous Les libanais 291 00:08:46,720 --> 00:08:48,269 charbel a priori et vous Les libanais vous pouvez confirmer ces informations 292 00:08:48,269 --> 00:08:48,279 vous pouvez confirmer ces informations 293 00:08:48,279 --> 00:08:50,590 vous pouvez confirmer ces informations il y a a priori saint charbel serait 294 00:08:50,590 --> 00:08:50,600 il y a a priori saint charbel serait 295 00:08:50,600 --> 00:08:52,870 il y a a priori saint charbel serait considéré comme comme un comme un frère 296 00:08:52,870 --> 00:08:52,880 considéré comme comme un comme un frère 297 00:08:52,880 --> 00:08:54,990 considéré comme comme un comme un frère de Sainte Thérèse dans sa Mission 298 00:08:54,990 --> 00:08:55,000 de Sainte Thérèse dans sa Mission 299 00:08:55,000 --> 00:08:58,030 de Sainte Thérèse dans sa Mission d'aider le d'aider sur Terre depuis le 300 00:08:58,030 --> 00:08:58,040 d'aider le d'aider sur Terre depuis le 301 00:08:58,040 --> 00:09:00,910 d'aider le d'aider sur Terre depuis le Ciel visionnaire Comme une rose je suis 302 00:09:00,910 --> 00:09:00,920 Ciel visionnaire Comme une rose je suis 303 00:09:00,920 --> 00:09:03,310 Ciel visionnaire Comme une rose je suis équivalent Voilà donc en ce jour de la 304 00:09:03,310 --> 00:09:03,320 équivalent Voilà donc en ce jour de la 305 00:09:03,320 --> 00:09:05,069 équivalent Voilà donc en ce jour de la fte De Sainte thérèse prion Sainte thérèse 306 00:09:05,069 --> 00:09:05,079 fte De Sainte thérèse prion Sainte thérèse 307 00:09:05,079 --> 00:09:09,110 fte De Sainte thérèse prion Sainte thérèse prion Saint charbel et que Les Saints 308 00:09:09,110 --> 00:09:09,120 prion Saint charbel et que Les Saints 309 00:09:09,120 --> 00:09:13,550 prion Saint charbel et que Les Saints Nous sommes au 830 la commune PR. Me voici les gars. 310 00:09:13,550 --> 00:09:13,560 Nous sommes au 830 la commune PR. Me voici les gars. 311 00:09:13,560 --> 00:09:16,590 Nous sommes au 830 la commune PR. Me voici les gars. Désolé pour la connexion. J'espère que vous pouvez m'entendre. 312 00:09:16,590 --> 00:09:16,600 Désolé pour la connexion. J'espère que vous pouvez m'entendre. 313 00:09:16,600 --> 00:09:23,590 Désolé pour la connexion. J'espère que vous pouvez m'entendre. Chérie, tu m'entends ? 314 00:09:23,590 --> 00:09:23,600 315 00:09:23,600 --> 00:09:26,069 Écoutez-moi, j'espère que vous m'entendez. 316 00:09:26,069 --> 00:09:26,079 Écoutez-moi, j'espère que vous m'entendez. 317 00:09:26,079 --> 00:09:42,910 Écoutez-moi, j'espère que vous m'entendez. sentir 318 00:09:42,910 --> 00:09:42,920 319 00:09:42,920 --> 00:09:44,829 Salvatore devant la Sainte Vierge 320 00:09:44,829 --> 00:09:44,839 Salvatore devant la Sainte Vierge 321 00:09:44,839 --> 00:09:48,030 Salvatore devant la Sainte Vierge de la réparation et maintenant c'est arrivé 322 00:09:48,030 --> 00:09:48,040 de la réparation et maintenant c'est arrivé 323 00:09:48,040 --> 00:09:52,790 de la réparation et maintenant c'est arrivé L'Iran ne vaut rien, alors laissons tomber. 324 00:09:52,790 --> 00:09:52,800 L'Iran ne vaut rien, alors laissons tomber. 325 00:09:52,800 --> 00:09:56,710 L'Iran ne vaut rien, alors laissons tomber. Les gars, bientôt nous aurons la veillée. 326 00:09:56,710 --> 00:09:56,720 Les gars, bientôt nous aurons la veillée. 327 00:09:56,720 --> 00:09:58,310 Les gars, bientôt nous aurons la veillée. de prière pour Sainte Thérèse pour le 328 00:09:58,310 --> 00:09:58,320 de prière pour Sainte Thérèse pour le 329 00:09:58,320 --> 00:10:02,030 de prière pour Sainte Thérèse pour le Paix, s'il vous plaît, ne faites pas comme le chapelet. 330 00:10:02,030 --> 00:10:02,040 Paix, s'il vous plaît, ne faites pas comme le chapelet. 331 00:10:02,040 --> 00:10:04,230 Paix, s'il vous plaît, ne faites pas comme le chapelet. aujourd'hui, alors que nous n'étions que 20 personnes à 332 00:10:04,230 --> 00:10:04,240 aujourd'hui, alors que nous n'étions que 20 personnes à 333 00:10:04,240 --> 00:10:06,030 aujourd'hui, alors que nous n'étions que 20 personnes à direct nous avons besoin de tout le 334 00:10:06,030 --> 00:10:06,040 direct nous avons besoin de tout le 335 00:10:06,040 --> 00:10:07,829 direct nous avons besoin de tout le monde Nous avons besoin de toi, le Saint 336 00:10:07,829 --> 00:10:07,839 monde Nous avons besoin de toi, le Saint 337 00:10:07,839 --> 00:10:09,269 monde Nous avons besoin de toi, le Saint Virgin va mettre en œuvre son plan de paix 338 00:10:09,269 --> 00:10:09,279 Virgin va mettre en œuvre son plan de paix 339 00:10:09,279 --> 00:10:12,630 Virgin va mettre en œuvre son plan de paix Nous avons besoin de toi, ne laissons pas le 340 00:10:12,630 --> 00:10:12,640 Nous avons besoin de toi, ne laissons pas le 341 00:10:12,640 --> 00:10:21,650 Nous avons besoin de toi, ne laissons pas le mauvais 342 00:10:21,650 --> 00:10:21,660 343 00:10:21,660 --> 00:10:28,310 [Musique] 344 00:10:28,310 --> 00:10:28,320 [Musique] 345 00:10:28,320 --> 00:10:30,330 [Musique] Vinca h 346 00:10:30,330 --> 00:10:30,340 Vinca h 347 00:10:30,340 --> 00:10:30,670 Vinca h [Applaudissements] 348 00:10:30,670 --> 00:10:30,680 [Applaudissements] 349 00:10:30,680 --> 00:10:33,890 [Applaudissements] [Musique]