1 00:00:00,654 --> 00:00:05,229 [musique] 2 00:00:05,229 --> 00:00:05,239 3 00:00:05,239 --> 00:00:13,090 [musique] 4 00:00:13,090 --> 00:00:13,100 5 00:00:13,100 --> 00:03:20,949 [musique] 6 00:03:20,949 --> 00:03:20,959 7 00:03:20,959 --> 00:03:22,190 Au nom du Père et du Fils et du 8 00:03:22,190 --> 00:03:22,200 Au nom du Père et du Fils et du 9 00:03:22,200 --> 00:03:28,030 Au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit. Amen. 10 00:03:28,030 --> 00:03:28,040 11 00:03:28,040 --> 00:03:30,550 Méditons ensemble ces étapes, ce chemin 12 00:03:30,550 --> 00:03:30,560 Méditons ensemble ces étapes, ce chemin 13 00:03:30,560 --> 00:03:34,390 Méditons ensemble ces étapes, ce chemin de croix au côté de notre Seigneur. 14 00:03:34,390 --> 00:03:34,400 de croix au côté de notre Seigneur. 15 00:03:34,400 --> 00:03:35,509 de croix au côté de notre Seigneur. Voilà, en cette heure sainte, en ce 16 00:03:35,509 --> 00:03:35,519 Voilà, en cette heure sainte, en ce 17 00:03:35,519 --> 00:03:37,630 Voilà, en cette heure sainte, en ce vendredi saint, en ce vendredi de Carem, 18 00:03:37,630 --> 00:03:37,640 vendredi saint, en ce vendredi de Carem, 19 00:03:37,640 --> 00:03:39,910 vendredi saint, en ce vendredi de Carem, pardon, méditons les 14 stations du 20 00:03:39,910 --> 00:03:39,920 pardon, méditons les 14 stations du 21 00:03:39,920 --> 00:03:42,149 pardon, méditons les 14 stations du chemin de croix. 22 00:03:42,149 --> 00:03:42,159 chemin de croix. 23 00:03:42,159 --> 00:03:44,030 chemin de croix. Oh ma mère, tu regardes le visage de ton 24 00:03:44,030 --> 00:03:44,040 Oh ma mère, tu regardes le visage de ton 25 00:03:44,040 --> 00:03:46,630 Oh ma mère, tu regardes le visage de ton Jésus si affligé et si triste et il se 26 00:03:46,630 --> 00:03:46,640 Jésus si affligé et si triste et il se 27 00:03:46,640 --> 00:03:48,270 Jésus si affligé et si triste et il se réveille en toi la vue déchirante des 28 00:03:48,270 --> 00:03:48,280 réveille en toi la vue déchirante des 29 00:03:48,280 --> 00:03:49,830 réveille en toi la vue déchirante des souffrances que bientôt il devra 30 00:03:49,830 --> 00:03:49,840 souffrances que bientôt il devra 31 00:03:49,840 --> 00:03:52,509 souffrances que bientôt il devra souffrir. Tu vois d'avance son visage 32 00:03:52,509 --> 00:03:52,519 souffrir. Tu vois d'avance son visage 33 00:03:52,519 --> 00:03:55,069 souffrir. Tu vois d'avance son visage couvert de crachat, sa tête transpercée 34 00:03:55,069 --> 00:03:55,079 couvert de crachat, sa tête transpercée 35 00:03:55,079 --> 00:03:57,949 couvert de crachat, sa tête transpercée par les épines, ses yeux bandés, son 36 00:03:57,949 --> 00:03:57,959 par les épines, ses yeux bandés, son 37 00:03:57,959 --> 00:04:00,309 par les épines, ses yeux bandés, son corps torturé par les cou de fouet, ses 38 00:04:00,309 --> 00:04:00,319 corps torturé par les cou de fouet, ses 39 00:04:00,319 --> 00:04:02,429 corps torturé par les cou de fouet, ses mains et ses pieds percés par les clous. 40 00:04:02,429 --> 00:04:02,439 mains et ses pieds percés par les clous. 41 00:04:02,439 --> 00:04:05,149 mains et ses pieds percés par les clous. Tu le bénis à l'endroit où il est sur le 42 00:04:05,149 --> 00:04:05,159 Tu le bénis à l'endroit où il est sur le 43 00:04:05,159 --> 00:04:07,030 Tu le bénis à l'endroit où il est sur le point d'aller, tu l'accompagnes avec tes 44 00:04:07,030 --> 00:04:07,040 point d'aller, tu l'accompagnes avec tes 45 00:04:07,040 --> 00:04:09,589 point d'aller, tu l'accompagnes avec tes bénédictions. À tes côtés, je 46 00:04:09,589 --> 00:04:09,599 bénédictions. À tes côtés, je 47 00:04:09,599 --> 00:04:11,429 bénédictions. À tes côtés, je l'accompagne moi aussi. 48 00:04:11,429 --> 00:04:11,439 l'accompagne moi aussi. 49 00:04:11,439 --> 00:04:14,309 l'accompagne moi aussi. Quand Jésus sera frappé par les fouets, 50 00:04:14,309 --> 00:04:14,319 Quand Jésus sera frappé par les fouets, 51 00:04:14,319 --> 00:04:17,550 Quand Jésus sera frappé par les fouets, transpersé par les clous, giflé, 52 00:04:17,550 --> 00:04:17,560 transpersé par les clous, giflé, 53 00:04:17,560 --> 00:04:19,870 transpersé par les clous, giflé, couronné d'épines, partout il trouvera 54 00:04:19,870 --> 00:04:19,880 couronné d'épines, partout il trouvera 55 00:04:19,880 --> 00:04:21,710 couronné d'épines, partout il trouvera en même temps que les tiens. Mais je te 56 00:04:21,710 --> 00:04:21,720 en même temps que les tiens. Mais je te 57 00:04:21,720 --> 00:04:23,390 en même temps que les tiens. Mais je te bénis, 58 00:04:23,390 --> 00:04:23,400 bénis, 59 00:04:23,400 --> 00:04:25,230 bénis, oh Jésus, oh Marie, comme je compatis 60 00:04:25,230 --> 00:04:25,240 oh Jésus, oh Marie, comme je compatis 61 00:04:25,240 --> 00:04:27,030 oh Jésus, oh Marie, comme je compatis avec vous deux, immense est votre 62 00:04:27,030 --> 00:04:27,040 avec vous deux, immense est votre 63 00:04:27,040 --> 00:04:29,670 avec vous deux, immense est votre souffrance en ces derniers moments. Le 64 00:04:29,670 --> 00:04:29,680 souffrance en ces derniers moments. Le 65 00:04:29,680 --> 00:04:32,150 souffrance en ces derniers moments. Le cœur de l'un semble déchirer le cœur de 66 00:04:32,150 --> 00:04:32,160 cœur de l'un semble déchirer le cœur de 67 00:04:32,160 --> 00:04:34,230 cœur de l'un semble déchirer le cœur de l'autre. 68 00:04:34,230 --> 00:04:34,240 l'autre. 69 00:04:34,240 --> 00:04:36,629 l'autre. Tendre mère, attache mon cœur à celui de 70 00:04:36,629 --> 00:04:36,639 Tendre mère, attache mon cœur à celui de 71 00:04:36,639 --> 00:04:38,990 Tendre mère, attache mon cœur à celui de Jésus afin que mon cœur prenne part à 72 00:04:38,990 --> 00:04:39,000 Jésus afin que mon cœur prenne part à 73 00:04:39,000 --> 00:04:41,950 Jésus afin que mon cœur prenne part à tes souffrances et au siennes. Avec toi, 74 00:04:41,950 --> 00:04:41,960 tes souffrances et au siennes. Avec toi, 75 00:04:41,960 --> 00:04:44,310 tes souffrances et au siennes. Avec toi, douce mère, je veux suivre pas à pas 76 00:04:44,310 --> 00:04:44,320 douce mère, je veux suivre pas à pas 77 00:04:44,320 --> 00:04:46,790 douce mère, je veux suivre pas à pas l'adorable Jésus avec l'intention de lui 78 00:04:46,790 --> 00:04:46,800 l'adorable Jésus avec l'intention de lui 79 00:04:46,800 --> 00:04:49,830 l'adorable Jésus avec l'intention de lui donner du réconfort, du soulagement, de 80 00:04:49,830 --> 00:04:49,840 donner du réconfort, du soulagement, de 81 00:04:49,840 --> 00:04:51,870 donner du réconfort, du soulagement, de l'amour et de la réparation au nom de 82 00:04:51,870 --> 00:04:51,880 l'amour et de la réparation au nom de 83 00:04:51,880 --> 00:04:54,029 l'amour et de la réparation au nom de tous. 84 00:04:54,029 --> 00:04:54,039 tous. 85 00:04:54,039 --> 00:04:55,710 tous. Mon Jésus affligé, nous t'offrons ces 86 00:04:55,710 --> 00:04:55,720 Mon Jésus affligé, nous t'offrons ces 87 00:04:55,720 --> 00:04:58,710 Mon Jésus affligé, nous t'offrons ces stations de chemin de croix 88 00:04:58,710 --> 00:04:58,720 stations de chemin de croix 89 00:04:58,720 --> 00:05:00,110 stations de chemin de croix pour la paix dans nos familles, dans 90 00:05:00,110 --> 00:05:00,120 pour la paix dans nos familles, dans 91 00:05:00,120 --> 00:05:02,270 pour la paix dans nos familles, dans notre pays et dans le monde, pour notre 92 00:05:02,270 --> 00:05:02,280 notre pays et dans le monde, pour notre 93 00:05:02,280 --> 00:05:04,230 notre pays et dans le monde, pour notre sanctification, pour aider les âmes du 94 00:05:04,230 --> 00:05:04,240 sanctification, pour aider les âmes du 95 00:05:04,240 --> 00:05:06,790 sanctification, pour aider les âmes du purgatoire, pour que ton règne vienne 96 00:05:06,790 --> 00:05:06,800 purgatoire, pour que ton règne vienne 97 00:05:06,800 --> 00:05:08,350 purgatoire, pour que ton règne vienne bientôt 98 00:05:08,350 --> 00:05:08,360 bientôt 99 00:05:08,360 --> 00:05:09,870 bientôt pour que ta volonté soit faite sur la 100 00:05:09,870 --> 00:05:09,880 pour que ta volonté soit faite sur la 101 00:05:09,880 --> 00:05:12,310 pour que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. 102 00:05:12,310 --> 00:05:12,320 terre comme au ciel. 103 00:05:12,320 --> 00:05:14,310 terre comme au ciel. Première station 104 00:05:14,310 --> 00:05:14,320 Première station 105 00:05:14,320 --> 00:05:24,670 Première station ador 106 00:05:24,670 --> 00:05:24,680 107 00:05:24,680 --> 00:05:26,710 première station Jésus est condamné à 108 00:05:26,710 --> 00:05:26,720 première station Jésus est condamné à 109 00:05:26,720 --> 00:05:32,230 première station Jésus est condamné à mort. 110 00:05:32,230 --> 00:05:32,240 111 00:05:32,240 --> 00:05:34,390 Ému par la douceur de ta voix, Pilate, 112 00:05:34,390 --> 00:05:34,400 Ému par la douceur de ta voix, Pilate, 113 00:05:34,400 --> 00:05:36,990 Ému par la douceur de ta voix, Pilate, le cœur tourmenté décide de te démontrer 114 00:05:36,990 --> 00:05:37,000 le cœur tourmenté décide de te démontrer 115 00:05:37,000 --> 00:05:39,710 le cœur tourmenté décide de te démontrer au peuple à partir de sa loge. Il espère 116 00:05:39,710 --> 00:05:39,720 au peuple à partir de sa loge. Il espère 117 00:05:39,720 --> 00:05:41,150 au peuple à partir de sa loge. Il espère que les Juifs seraient pris de 118 00:05:41,150 --> 00:05:41,160 que les Juifs seraient pris de 119 00:05:41,160 --> 00:05:43,230 que les Juifs seraient pris de compassion en te voyant si défigurer et 120 00:05:43,230 --> 00:05:43,240 compassion en te voyant si défigurer et 121 00:05:43,240 --> 00:05:45,830 compassion en te voyant si défigurer et qu'il pourraient ainsi te libérer. 122 00:05:45,830 --> 00:05:45,840 qu'il pourraient ainsi te libérer. 123 00:05:45,840 --> 00:05:48,189 qu'il pourraient ainsi te libérer. Pilat impose le silence pour amener tout 124 00:05:48,189 --> 00:05:48,199 Pilat impose le silence pour amener tout 125 00:05:48,199 --> 00:05:50,189 Pilat impose le silence pour amener tout le monde à l'attention et se faire 126 00:05:50,189 --> 00:05:50,199 le monde à l'attention et se faire 127 00:05:50,199 --> 00:05:52,670 le monde à l'attention et se faire entendre de tous. 128 00:05:52,670 --> 00:05:52,680 entendre de tous. 129 00:05:52,680 --> 00:05:54,670 entendre de tous. Il prend avec dégoût les deux lambaux de 130 00:05:54,670 --> 00:05:54,680 Il prend avec dégoût les deux lambaux de 131 00:05:54,680 --> 00:05:56,710 Il prend avec dégoût les deux lambaux de ta de la pourpre qui te couvre la 132 00:05:56,710 --> 00:05:56,720 ta de la pourpre qui te couvre la 133 00:05:56,720 --> 00:06:00,070 ta de la pourpre qui te couvre la poitrine et les épaules. La soulève 134 00:06:00,070 --> 00:06:00,080 poitrine et les épaules. La soulève 135 00:06:00,080 --> 00:06:01,790 poitrine et les épaules. La soulève afin que tous voient le piteux état dans 136 00:06:01,790 --> 00:06:01,800 afin que tous voient le piteux état dans 137 00:06:01,800 --> 00:06:03,870 afin que tous voient le piteux état dans lequel tu te trouves. 138 00:06:03,870 --> 00:06:03,880 lequel tu te trouves. 139 00:06:03,880 --> 00:06:08,749 lequel tu te trouves. À voix haute, il ditomo, 140 00:06:08,749 --> 00:06:08,759 141 00:06:08,759 --> 00:06:10,749 regardez-le, il n'a plus l'apparence 142 00:06:10,749 --> 00:06:10,759 regardez-le, il n'a plus l'apparence 143 00:06:10,759 --> 00:06:12,629 regardez-le, il n'a plus l'apparence d'un homme. 144 00:06:12,629 --> 00:06:12,639 d'un homme. 145 00:06:12,639 --> 00:06:14,550 d'un homme. Observez ses plais, on ne le reconnaît 146 00:06:14,550 --> 00:06:14,560 Observez ses plais, on ne le reconnaît 147 00:06:14,560 --> 00:06:17,230 Observez ses plais, on ne le reconnaît plus. S'il a fait du mal, il a déjà 148 00:06:17,230 --> 00:06:17,240 plus. S'il a fait du mal, il a déjà 149 00:06:17,240 --> 00:06:20,430 plus. S'il a fait du mal, il a déjà souffert assez, même trop. 150 00:06:20,430 --> 00:06:20,440 souffert assez, même trop. 151 00:06:20,440 --> 00:06:21,950 souffert assez, même trop. Moi, je regrette de l'avoir fait en 152 00:06:21,950 --> 00:06:21,960 Moi, je regrette de l'avoir fait en 153 00:06:21,960 --> 00:06:25,110 Moi, je regrette de l'avoir fait en souffrir. Laisselons laisselonsle 154 00:06:25,110 --> 00:06:25,120 souffrir. Laisselons laisselonsle 155 00:06:25,120 --> 00:06:29,950 souffrir. Laisselons laisselonsle laissons-le donc libre. 156 00:06:29,950 --> 00:06:29,960 157 00:06:29,960 --> 00:06:31,469 À ces paroles, il se fait un silence 158 00:06:31,469 --> 00:06:31,479 À ces paroles, il se fait un silence 159 00:06:31,479 --> 00:06:35,749 À ces paroles, il se fait un silence profond au ciel, sur terre et en enfer. 160 00:06:35,749 --> 00:06:35,759 profond au ciel, sur terre et en enfer. 161 00:06:35,759 --> 00:06:37,189 profond au ciel, sur terre et en enfer. Puis comme d'une seule voix, j'entends 162 00:06:37,189 --> 00:06:37,199 Puis comme d'une seule voix, j'entends 163 00:06:37,199 --> 00:06:39,550 Puis comme d'une seule voix, j'entends le cri de tous. Crucifie-le, 164 00:06:39,550 --> 00:06:39,560 le cri de tous. Crucifie-le, 165 00:06:39,560 --> 00:06:43,629 le cri de tous. Crucifie-le, crucifie-le, nous le voulons mort. 166 00:06:43,629 --> 00:06:43,639 crucifie-le, nous le voulons mort. 167 00:06:43,639 --> 00:06:45,589 crucifie-le, nous le voulons mort. Au cri de la foule, Pilate et stupéfait, 168 00:06:45,589 --> 00:06:45,599 Au cri de la foule, Pilate et stupéfait, 169 00:06:45,599 --> 00:06:49,350 Au cri de la foule, Pilate et stupéfait, il se hâte de dire : "Comment 170 00:06:49,350 --> 00:06:49,360 il se hâte de dire : "Comment 171 00:06:49,360 --> 00:06:52,070 il se hâte de dire : "Comment dois-je crucifier votre roi ? Moi, je ne 172 00:06:52,070 --> 00:06:52,080 dois-je crucifier votre roi ? Moi, je ne 173 00:06:52,080 --> 00:06:53,189 dois-je crucifier votre roi ? Moi, je ne trouve pas de faute en lui pour le 174 00:06:53,189 --> 00:06:53,199 trouve pas de faute en lui pour le 175 00:06:53,199 --> 00:06:55,469 trouve pas de faute en lui pour le condamner." 176 00:06:55,469 --> 00:06:55,479 condamner." 177 00:06:55,479 --> 00:06:56,990 condamner." Et les Juifs crient en assourdissant 178 00:06:56,990 --> 00:06:57,000 Et les Juifs crient en assourdissant 179 00:06:57,000 --> 00:06:59,270 Et les Juifs crient en assourdissant l'air : "Nous n'avons pas d'autre roi 180 00:06:59,270 --> 00:06:59,280 l'air : "Nous n'avons pas d'autre roi 181 00:06:59,280 --> 00:07:01,430 l'air : "Nous n'avons pas d'autre roi que César. Si tu ne le condamnes pas, tu 182 00:07:01,430 --> 00:07:01,440 que César. Si tu ne le condamnes pas, tu 183 00:07:01,440 --> 00:07:03,670 que César. Si tu ne le condamnes pas, tu n'es pas l'ami de César. Crucifie-le ! 184 00:07:03,670 --> 00:07:03,680 n'es pas l'ami de César. Crucifie-le ! 185 00:07:03,680 --> 00:07:05,869 n'es pas l'ami de César. Crucifie-le ! Crucifie-le !" 186 00:07:05,869 --> 00:07:05,879 Crucifie-le !" 187 00:07:05,879 --> 00:07:07,189 Crucifie-le !" Pilate, ne sachant que faire et 188 00:07:07,189 --> 00:07:07,199 Pilate, ne sachant que faire et 189 00:07:07,199 --> 00:07:09,350 Pilate, ne sachant que faire et craignant d'être déposé, 190 00:07:09,350 --> 00:07:09,360 craignant d'être déposé, 191 00:07:09,360 --> 00:07:10,830 craignant d'être déposé, se fait apporter une bassine d'eau et se 192 00:07:10,830 --> 00:07:10,840 se fait apporter une bassine d'eau et se 193 00:07:10,840 --> 00:07:13,510 se fait apporter une bassine d'eau et se lavant les mains dit : "Oh, je suis 194 00:07:13,510 --> 00:07:13,520 lavant les mains dit : "Oh, je suis 195 00:07:13,520 --> 00:07:16,150 lavant les mains dit : "Oh, je suis innocent du sang de ce juste 196 00:07:16,150 --> 00:07:16,160 innocent du sang de ce juste 197 00:07:16,160 --> 00:07:20,189 innocent du sang de ce juste et il te livre à la crucifixion." 198 00:07:20,189 --> 00:07:20,199 199 00:07:20,199 --> 00:07:21,790 Mais les Juifs ajoutent que son sang 200 00:07:21,790 --> 00:07:21,800 Mais les Juifs ajoutent que son sang 201 00:07:21,800 --> 00:07:24,230 Mais les Juifs ajoutent que son sang retombe sur nous et sur nos enfants et 202 00:07:24,230 --> 00:07:24,240 retombe sur nous et sur nos enfants et 203 00:07:24,240 --> 00:07:26,029 retombe sur nous et sur nos enfants et te voyant condamnés, ils font la fête, 204 00:07:26,029 --> 00:07:26,039 te voyant condamnés, ils font la fête, 205 00:07:26,039 --> 00:07:28,670 te voyant condamnés, ils font la fête, battent des mains, siffles, hurl. Et 206 00:07:28,670 --> 00:07:28,680 battent des mains, siffles, hurl. Et 207 00:07:28,680 --> 00:07:30,469 battent des mains, siffles, hurl. Et toi, oh Jésus, tu répares pour ceux qui 208 00:07:30,469 --> 00:07:30,479 toi, oh Jésus, tu répares pour ceux qui 209 00:07:30,479 --> 00:07:31,629 toi, oh Jésus, tu répares pour ceux qui se trouvent dans les haut rangs de la 210 00:07:31,629 --> 00:07:31,639 se trouvent dans les haut rangs de la 211 00:07:31,639 --> 00:07:33,670 se trouvent dans les haut rangs de la société et qui ment par une vaine 212 00:07:33,670 --> 00:07:33,680 société et qui ment par une vaine 213 00:07:33,680 --> 00:07:35,830 société et qui ment par une vaine crainte pour ne pas perdre leur poste 214 00:07:35,830 --> 00:07:35,840 crainte pour ne pas perdre leur poste 215 00:07:35,840 --> 00:07:37,869 crainte pour ne pas perdre leur poste désobéissent aux lois les plus sacrées, 216 00:07:37,869 --> 00:07:37,879 désobéissent aux lois les plus sacrées, 217 00:07:37,879 --> 00:07:39,469 désobéissent aux lois les plus sacrées, ne se préoccupant pas de la ruine de 218 00:07:39,469 --> 00:07:39,479 ne se préoccupant pas de la ruine de 219 00:07:39,479 --> 00:07:42,230 ne se préoccupant pas de la ruine de peuples entiers, favorisant les impis et 220 00:07:42,230 --> 00:07:42,240 peuples entiers, favorisant les impis et 221 00:07:42,240 --> 00:07:44,629 peuples entiers, favorisant les impis et condamnant les innocents. 222 00:07:44,629 --> 00:07:44,639 condamnant les innocents. 223 00:07:44,639 --> 00:07:45,950 condamnant les innocents. Tu répares aussi pour ceux qui, après 224 00:07:45,950 --> 00:07:45,960 Tu répares aussi pour ceux qui, après 225 00:07:45,960 --> 00:07:47,629 Tu répares aussi pour ceux qui, après leur faute, incitent diaboliquement la 226 00:07:47,629 --> 00:07:47,639 leur faute, incitent diaboliquement la 227 00:07:47,639 --> 00:07:50,110 leur faute, incitent diaboliquement la colère divine à les punir. Et tandis que 228 00:07:50,110 --> 00:07:50,120 colère divine à les punir. Et tandis que 229 00:07:50,120 --> 00:07:52,430 colère divine à les punir. Et tandis que tu répares tout cela, ton cœur saigne à 230 00:07:52,430 --> 00:07:52,440 tu répares tout cela, ton cœur saigne à 231 00:07:52,440 --> 00:07:53,670 tu répares tout cela, ton cœur saigne à cause de la souffrance de voir ton 232 00:07:53,670 --> 00:07:53,680 cause de la souffrance de voir ton 233 00:07:53,680 --> 00:07:56,110 cause de la souffrance de voir ton peuple choisi, marqué de la malédiction 234 00:07:56,110 --> 00:07:56,120 peuple choisi, marqué de la malédiction 235 00:07:56,120 --> 00:07:58,189 peuple choisi, marqué de la malédiction du ciel qu'il vient lui-même d'appeler, 236 00:07:58,189 --> 00:07:58,199 du ciel qu'il vient lui-même d'appeler, 237 00:07:58,199 --> 00:07:59,909 du ciel qu'il vient lui-même d'appeler, la cellant de ton sang qu'ils ont appelé 238 00:07:59,909 --> 00:07:59,919 la cellant de ton sang qu'ils ont appelé 239 00:07:59,919 --> 00:08:02,710 la cellant de ton sang qu'ils ont appelé sur leur propre tête. 240 00:08:02,710 --> 00:08:02,720 sur leur propre tête. 241 00:08:02,720 --> 00:08:04,589 sur leur propre tête. Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 242 00:08:04,589 --> 00:08:04,599 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 243 00:08:04,599 --> 00:08:06,189 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les générations passées, présentes et 244 00:08:06,189 --> 00:08:06,199 générations passées, présentes et 245 00:08:06,199 --> 00:08:08,670 générations passées, présentes et futures, ensemble avec ta chère mère et 246 00:08:08,670 --> 00:08:08,680 futures, ensemble avec ta chère mère et 247 00:08:08,680 --> 00:08:10,550 futures, ensemble avec ta chère mère et tous les anges, je me prosterne devant 248 00:08:10,550 --> 00:08:10,560 tous les anges, je me prosterne devant 249 00:08:10,560 --> 00:08:13,710 tous les anges, je me prosterne devant toi et je dis 250 00:08:13,710 --> 00:08:13,720 toi et je dis 251 00:08:13,720 --> 00:08:14,950 toi et je dis nous t'adorons, Jésus et nous te 252 00:08:14,950 --> 00:08:14,960 nous t'adorons, Jésus et nous te 253 00:08:14,960 --> 00:08:16,510 nous t'adorons, Jésus et nous te bénissons parce que tu as racheté le 254 00:08:16,510 --> 00:08:16,520 bénissons parce que tu as racheté le 255 00:08:16,520 --> 00:08:20,869 bénissons parce que tu as racheté le monde par ta sainte croix. 256 00:08:20,869 --> 00:08:20,879 257 00:08:20,879 --> 00:08:22,830 Notre Père qui êtes au cieux, que votre 258 00:08:22,830 --> 00:08:22,840 Notre Père qui êtes au cieux, que votre 259 00:08:22,840 --> 00:08:25,029 Notre Père qui êtes au cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne 260 00:08:25,029 --> 00:08:25,039 nom soit sanctifié, que votre règne 261 00:08:25,039 --> 00:08:27,110 nom soit sanctifié, que votre règne vienne, que votre volonté soit faite sur 262 00:08:27,110 --> 00:08:27,120 vienne, que votre volonté soit faite sur 263 00:08:27,120 --> 00:08:29,309 vienne, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous 264 00:08:29,309 --> 00:08:29,319 la terre comme au ciel. Donnez-nous 265 00:08:29,319 --> 00:08:31,230 la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien. 266 00:08:31,230 --> 00:08:31,240 aujourd'hui notre pain quotidien. 267 00:08:31,240 --> 00:08:32,909 aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonnez-nous nos offenses comme nous 268 00:08:32,909 --> 00:08:32,919 Pardonnez-nous nos offenses comme nous 269 00:08:32,919 --> 00:08:35,509 Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 270 00:08:35,509 --> 00:08:35,519 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 271 00:08:35,519 --> 00:08:36,990 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous laissez pas succomber à la 272 00:08:36,990 --> 00:08:37,000 Et ne nous laissez pas succomber à la 273 00:08:37,000 --> 00:08:39,149 Et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous de tout 274 00:08:39,149 --> 00:08:39,159 tentation, mais délivrez-nous de tout 275 00:08:39,159 --> 00:08:42,949 tentation, mais délivrez-nous de tout mal. Amen. 276 00:08:42,949 --> 00:08:42,959 277 00:08:42,959 --> 00:08:44,829 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 278 00:08:44,829 --> 00:08:44,839 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 279 00:08:44,839 --> 00:08:46,910 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 280 00:08:46,910 --> 00:08:46,920 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 281 00:08:46,920 --> 00:08:48,870 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le 282 00:08:48,870 --> 00:08:48,880 entre toutes les femmes et Jésus, le 283 00:08:48,880 --> 00:08:51,269 entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni. Sainte 284 00:08:51,269 --> 00:08:51,279 fruit de vos entrailles est béni. Sainte 285 00:08:51,279 --> 00:08:53,070 fruit de vos entrailles est béni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, 286 00:08:53,070 --> 00:08:53,080 Marie, mère de Dieu, priez pour nous, 287 00:08:53,080 --> 00:08:55,269 Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à 288 00:08:55,269 --> 00:08:55,279 pauvres pécheurs, maintenant et à 289 00:08:55,279 --> 00:08:58,310 pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. Gloire au 290 00:08:58,310 --> 00:08:58,320 l'heure de notre mort. Amen. Gloire au 291 00:08:58,320 --> 00:09:01,150 l'heure de notre mort. Amen. Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit. Comme 292 00:09:01,150 --> 00:09:01,160 Père, au Fils et au Saint-Esprit. Comme 293 00:09:01,160 --> 00:09:02,750 Père, au Fils et au Saint-Esprit. Comme il était au commencement, maintenant et 294 00:09:02,750 --> 00:09:02,760 il était au commencement, maintenant et 295 00:09:02,760 --> 00:09:03,949 il était au commencement, maintenant et toujours et pour les siècles des 296 00:09:03,949 --> 00:09:03,959 toujours et pour les siècles des 297 00:09:03,959 --> 00:09:07,590 toujours et pour les siècles des siècles. Amen. 298 00:09:07,590 --> 00:09:07,600 299 00:09:07,600 --> 00:09:11,470 Ayez pitié de nous, Seigneur. Ayez pitié 300 00:09:11,470 --> 00:09:11,480 Ayez pitié de nous, Seigneur. Ayez pitié 301 00:09:11,480 --> 00:09:13,030 Ayez pitié de nous, Seigneur. Ayez pitié de nous. 302 00:09:13,030 --> 00:09:13,040 de nous. 303 00:09:13,040 --> 00:09:15,030 de nous. Marie madonne de la réparation, ayez 304 00:09:15,030 --> 00:09:15,040 Marie madonne de la réparation, ayez 305 00:09:15,040 --> 00:09:17,630 Marie madonne de la réparation, ayez pitié de nous. 306 00:09:17,630 --> 00:09:17,640 pitié de nous. 307 00:09:17,640 --> 00:09:21,190 pitié de nous. Ayez pitié de nous. 308 00:09:21,190 --> 00:09:21,200 Ayez pitié de nous. 309 00:09:21,200 --> 00:09:23,110 Ayez pitié de nous. Que par la miséricorde de Dieu, les âmes 310 00:09:23,110 --> 00:09:23,120 Que par la miséricorde de Dieu, les âmes 311 00:09:23,120 --> 00:09:27,389 Que par la miséricorde de Dieu, les âmes des fidèles trépassés reposent en paix. 312 00:09:27,389 --> 00:09:27,399 des fidèles trépassés reposent en paix. 313 00:09:27,399 --> 00:09:56,110 des fidèles trépassés reposent en paix. Amen. 314 00:09:56,110 --> 00:09:56,120 315 00:09:56,120 --> 00:10:08,790 CR 316 00:10:08,790 --> 00:10:08,800 317 00:10:08,800 --> 00:10:22,190 2è station 318 00:10:22,190 --> 00:10:22,200 319 00:10:22,200 --> 00:10:24,910 Deuxè station Jésus est chargé de sa 320 00:10:24,910 --> 00:10:24,920 Deuxè station Jésus est chargé de sa 321 00:10:24,920 --> 00:10:27,310 Deuxè station Jésus est chargé de sa croix. 322 00:10:27,310 --> 00:10:27,320 croix. 323 00:10:27,320 --> 00:10:28,630 croix. Tu laisses placer la croix sur tes 324 00:10:28,630 --> 00:10:28,640 Tu laisses placer la croix sur tes 325 00:10:28,640 --> 00:10:31,150 Tu laisses placer la croix sur tes épaules infiniment saintes. Mon Jésus, 326 00:10:31,150 --> 00:10:31,160 épaules infiniment saintes. Mon Jésus, 327 00:10:31,160 --> 00:10:33,630 épaules infiniment saintes. Mon Jésus, ta croix est trop légère pour ton amour. 328 00:10:33,630 --> 00:10:33,640 ta croix est trop légère pour ton amour. 329 00:10:33,640 --> 00:10:35,030 ta croix est trop légère pour ton amour. Mais à son poids s'ajoute celui de nos 330 00:10:35,030 --> 00:10:35,040 Mais à son poids s'ajoute celui de nos 331 00:10:35,040 --> 00:10:38,590 Mais à son poids s'ajoute celui de nos fautes, aussi lourd que toute la terre. 332 00:10:38,590 --> 00:10:38,600 fautes, aussi lourd que toute la terre. 333 00:10:38,600 --> 00:10:40,470 fautes, aussi lourd que toute la terre. Oh mon bien, tu te sens écrasé sous le 334 00:10:40,470 --> 00:10:40,480 Oh mon bien, tu te sens écrasé sous le 335 00:10:40,480 --> 00:10:42,949 Oh mon bien, tu te sens écrasé sous le poids de tant de fautes. Ton âme 336 00:10:42,949 --> 00:10:42,959 poids de tant de fautes. Ton âme 337 00:10:42,959 --> 00:10:45,269 poids de tant de fautes. Ton âme frémitie d'horreur à à leur vue et elle 338 00:10:45,269 --> 00:10:45,279 frémitie d'horreur à à leur vue et elle 339 00:10:45,279 --> 00:10:48,190 frémitie d'horreur à à leur vue et elle ressent la peine de chacune. Ta sainteté 340 00:10:48,190 --> 00:10:48,200 ressent la peine de chacune. Ta sainteté 341 00:10:48,200 --> 00:10:50,790 ressent la peine de chacune. Ta sainteté est secouée devant tant de leader. 342 00:10:50,790 --> 00:10:50,800 est secouée devant tant de leader. 343 00:10:50,800 --> 00:10:52,389 est secouée devant tant de leader. Par conséquent, en recevant la croix sur 344 00:10:52,389 --> 00:10:52,399 Par conséquent, en recevant la croix sur 345 00:10:52,399 --> 00:10:55,389 Par conséquent, en recevant la croix sur tes épaules, tu vassilles. Le souffle te 346 00:10:55,389 --> 00:10:55,399 tes épaules, tu vassilles. Le souffle te 347 00:10:55,399 --> 00:10:57,870 tes épaules, tu vassilles. Le souffle te manque et de ton humanité infiniment 348 00:10:57,870 --> 00:10:57,880 manque et de ton humanité infiniment 349 00:10:57,880 --> 00:11:01,310 manque et de ton humanité infiniment sainte coule une sueur mortelle. 350 00:11:01,310 --> 00:11:01,320 sainte coule une sueur mortelle. 351 00:11:01,320 --> 00:11:03,509 sainte coule une sueur mortelle. Mon amour, mon âme ne supporte pas de te 352 00:11:03,509 --> 00:11:03,519 Mon amour, mon âme ne supporte pas de te 353 00:11:03,519 --> 00:11:05,430 Mon amour, mon âme ne supporte pas de te laisser seul. 354 00:11:05,430 --> 00:11:05,440 laisser seul. 355 00:11:05,440 --> 00:11:07,190 laisser seul. Je veux partagir avec toi le poids de ta 356 00:11:07,190 --> 00:11:07,200 Je veux partagir avec toi le poids de ta 357 00:11:07,200 --> 00:11:08,110 Je veux partagir avec toi le poids de ta croix. 358 00:11:08,110 --> 00:11:08,120 croix. 359 00:11:08,120 --> 00:11:10,269 croix. Et pour soulever le poids de nos fautes, 360 00:11:10,269 --> 00:11:10,279 Et pour soulever le poids de nos fautes, 361 00:11:10,279 --> 00:11:13,150 Et pour soulever le poids de nos fautes, je me sers contre tes pieds. Je veux te 362 00:11:13,150 --> 00:11:13,160 je me sers contre tes pieds. Je veux te 363 00:11:13,160 --> 00:11:15,030 je me sers contre tes pieds. Je veux te donner au nom de toutes les créatures de 364 00:11:15,030 --> 00:11:15,040 donner au nom de toutes les créatures de 365 00:11:15,040 --> 00:11:17,150 donner au nom de toutes les créatures de l'amour pour quiconque ne t'aime pas, 366 00:11:17,150 --> 00:11:17,160 l'amour pour quiconque ne t'aime pas, 367 00:11:17,160 --> 00:11:19,670 l'amour pour quiconque ne t'aime pas, des louanges pour quiconque te méprise, 368 00:11:19,670 --> 00:11:19,680 des louanges pour quiconque te méprise, 369 00:11:19,680 --> 00:11:22,710 des louanges pour quiconque te méprise, des bénédictions, des remerciements, de 370 00:11:22,710 --> 00:11:22,720 des bénédictions, des remerciements, de 371 00:11:22,720 --> 00:11:25,670 des bénédictions, des remerciements, de l'obéissance pour tous. 372 00:11:25,670 --> 00:11:25,680 l'obéissance pour tous. 373 00:11:25,680 --> 00:11:27,230 l'obéissance pour tous. Mon Jésus, pour toutes les personnes que 374 00:11:27,230 --> 00:11:27,240 Mon Jésus, pour toutes les personnes que 375 00:11:27,240 --> 00:11:29,269 Mon Jésus, pour toutes les personnes que tu recevras, je veux t'offrir ma 376 00:11:29,269 --> 00:11:29,279 tu recevras, je veux t'offrir ma 377 00:11:29,279 --> 00:11:31,750 tu recevras, je veux t'offrir ma personne pour réparer. Je veux faire les 378 00:11:31,750 --> 00:11:31,760 personne pour réparer. Je veux faire les 379 00:11:31,760 --> 00:11:33,310 personne pour réparer. Je veux faire les actes opposés aux offenses que les 380 00:11:33,310 --> 00:11:33,320 actes opposés aux offenses que les 381 00:11:33,320 --> 00:11:35,829 actes opposés aux offenses que les créatures te font et te consoler par mes 382 00:11:35,829 --> 00:11:35,839 créatures te font et te consoler par mes 383 00:11:35,839 --> 00:11:37,269 créatures te font et te consoler par mes baisés et mes actes d'amour. 384 00:11:37,269 --> 00:11:37,279 baisés et mes actes d'amour. 385 00:11:37,279 --> 00:11:39,710 baisés et mes actes d'amour. continuelle. Mais je sais fort bien que 386 00:11:39,710 --> 00:11:39,720 continuelle. Mais je sais fort bien que 387 00:11:39,720 --> 00:11:41,269 continuelle. Mais je sais fort bien que je suis trop misérable et que j'ai 388 00:11:41,269 --> 00:11:41,279 je suis trop misérable et que j'ai 389 00:11:41,279 --> 00:11:42,829 je suis trop misérable et que j'ai besoin de toi pour pouvoir réparer 390 00:11:42,829 --> 00:11:42,839 besoin de toi pour pouvoir réparer 391 00:11:42,839 --> 00:11:44,430 besoin de toi pour pouvoir réparer vraiment. 392 00:11:44,430 --> 00:11:44,440 vraiment. 393 00:11:44,440 --> 00:11:46,750 vraiment. Par conséquent, je m'unise à ton 394 00:11:46,750 --> 00:11:46,760 Par conséquent, je m'unise à ton 395 00:11:46,760 --> 00:11:49,110 Par conséquent, je m'unise à ton humanité infiniment sainte. J'unis mes 396 00:11:49,110 --> 00:11:49,120 humanité infiniment sainte. J'unis mes 397 00:11:49,120 --> 00:11:50,590 humanité infiniment sainte. J'unis mes pensées au tiennes pour réparer mes 398 00:11:50,590 --> 00:11:50,600 pensées au tiennes pour réparer mes 399 00:11:50,600 --> 00:11:52,949 pensées au tiennes pour réparer mes pensées mauvaises et celles de tous. 400 00:11:52,949 --> 00:11:52,959 pensées mauvaises et celles de tous. 401 00:11:52,959 --> 00:11:55,509 pensées mauvaises et celles de tous. J'unis mes yeux au tiener les regards 402 00:11:55,509 --> 00:11:55,519 J'unis mes yeux au tiener les regards 403 00:11:55,519 --> 00:11:57,990 J'unis mes yeux au tiener les regards mauvais. J'unis ma bouche à la tienne 404 00:11:57,990 --> 00:11:58,000 mauvais. J'unis ma bouche à la tienne 405 00:11:58,000 --> 00:11:59,310 mauvais. J'unis ma bouche à la tienne pour réparer les blasphèmes et les 406 00:11:59,310 --> 00:11:59,320 pour réparer les blasphèmes et les 407 00:11:59,320 --> 00:12:01,670 pour réparer les blasphèmes et les conversations mauvaises. J'unis mon cœur 408 00:12:01,670 --> 00:12:01,680 conversations mauvaises. J'unis mon cœur 409 00:12:01,680 --> 00:12:03,750 conversations mauvaises. J'unis mon cœur au tien réparer les tendances, les 410 00:12:03,750 --> 00:12:03,760 au tien réparer les tendances, les 411 00:12:03,760 --> 00:12:07,590 au tien réparer les tendances, les affections et les désirs mauvais. 412 00:12:07,590 --> 00:12:07,600 affections et les désirs mauvais. 413 00:12:07,600 --> 00:12:09,590 affections et les désirs mauvais. En un mot, je veux réparer tout ce que 414 00:12:09,590 --> 00:12:09,600 En un mot, je veux réparer tout ce que 415 00:12:09,600 --> 00:12:12,509 En un mot, je veux réparer tout ce que répare ton humanité infiniment sainte en 416 00:12:12,509 --> 00:12:12,519 répare ton humanité infiniment sainte en 417 00:12:12,519 --> 00:12:14,910 répare ton humanité infiniment sainte en en m'unissant à ton amour infini et au 418 00:12:14,910 --> 00:12:14,920 en m'unissant à ton amour infini et au 419 00:12:14,920 --> 00:12:18,470 en m'unissant à ton amour infini et au bien immenses que tu fais à tous. 420 00:12:18,470 --> 00:12:18,480 bien immenses que tu fais à tous. 421 00:12:18,480 --> 00:12:20,310 bien immenses que tu fais à tous. Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 422 00:12:20,310 --> 00:12:20,320 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 423 00:12:20,320 --> 00:12:21,990 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les générations passées, présentes et 424 00:12:21,990 --> 00:12:22,000 générations passées, présentes et 425 00:12:22,000 --> 00:12:24,230 générations passées, présentes et futures, ensemble avec ta chair mère et 426 00:12:24,230 --> 00:12:24,240 futures, ensemble avec ta chair mère et 427 00:12:24,240 --> 00:12:26,150 futures, ensemble avec ta chair mère et tous les anges, je me prosterne devant 428 00:12:26,150 --> 00:12:26,160 tous les anges, je me prosterne devant 429 00:12:26,160 --> 00:12:28,430 tous les anges, je me prosterne devant toi et je dis nous t'adorons au Christ 430 00:12:28,430 --> 00:12:28,440 toi et je dis nous t'adorons au Christ 431 00:12:28,440 --> 00:12:30,350 toi et je dis nous t'adorons au Christ et nous te bénissons parce que tu as 432 00:12:30,350 --> 00:12:30,360 et nous te bénissons parce que tu as 433 00:12:30,360 --> 00:12:34,629 et nous te bénissons parce que tu as rachuté le monde par ta sainte croix. 434 00:12:34,629 --> 00:12:34,639 rachuté le monde par ta sainte croix. 435 00:12:34,639 --> 00:12:36,269 rachuté le monde par ta sainte croix. Notre Père qui est au cieux, que votre 436 00:12:36,269 --> 00:12:36,279 Notre Père qui est au cieux, que votre 437 00:12:36,279 --> 00:12:38,550 Notre Père qui est au cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne 438 00:12:38,550 --> 00:12:38,560 nom soit sanctifié, que votre règne 439 00:12:38,560 --> 00:12:40,870 nom soit sanctifié, que votre règne vienne, que votre volonté soit faite sur 440 00:12:40,870 --> 00:12:40,880 vienne, que votre volonté soit faite sur 441 00:12:40,880 --> 00:12:42,949 vienne, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous 442 00:12:42,949 --> 00:12:42,959 la terre comme au ciel. Donnez-nous 443 00:12:42,959 --> 00:12:44,790 la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien. 444 00:12:44,790 --> 00:12:44,800 aujourd'hui notre pain quotidien. 445 00:12:44,800 --> 00:12:46,790 aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonnez-nous nos offenses comme nous 446 00:12:46,790 --> 00:12:46,800 Pardonnez-nous nos offenses comme nous 447 00:12:46,800 --> 00:12:49,470 Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 448 00:12:49,470 --> 00:12:49,480 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 449 00:12:49,480 --> 00:12:50,949 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous laissez pas succomber à la 450 00:12:50,949 --> 00:12:50,959 Et ne nous laissez pas succomber à la 451 00:12:50,959 --> 00:12:52,990 Et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous de tout 452 00:12:52,990 --> 00:12:53,000 tentation, mais délivrez-nous de tout 453 00:12:53,000 --> 00:12:55,990 tentation, mais délivrez-nous de tout mal. Amen. Je vous salue Marie, pleine 454 00:12:55,990 --> 00:12:56,000 mal. Amen. Je vous salue Marie, pleine 455 00:12:56,000 --> 00:12:58,230 mal. Amen. Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. 456 00:12:58,230 --> 00:12:58,240 de grâce, le Seigneur est avec vous. 457 00:12:58,240 --> 00:13:00,470 de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes 458 00:13:00,470 --> 00:13:00,480 Vous êtes bénie entre toutes les femmes 459 00:13:00,480 --> 00:13:02,189 Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est 460 00:13:02,189 --> 00:13:02,199 et Jésus, le fruit de vos entrailles est 461 00:13:02,199 --> 00:13:03,269 et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni. 462 00:13:03,269 --> 00:13:03,279 béni. 463 00:13:03,279 --> 00:13:05,189 béni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour 464 00:13:05,189 --> 00:13:05,199 Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour 465 00:13:05,199 --> 00:13:07,430 Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à 466 00:13:07,430 --> 00:13:07,440 nous, pauvres pécheurs, maintenant et à 467 00:13:07,440 --> 00:13:10,030 nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. Gloire au 468 00:13:10,030 --> 00:13:10,040 l'heure de notre mort. Amen. Gloire au 469 00:13:10,040 --> 00:13:12,189 l'heure de notre mort. Amen. Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit. Comme 470 00:13:12,189 --> 00:13:12,199 Père, au Fils et au Saint-Esprit. Comme 471 00:13:12,199 --> 00:13:14,269 Père, au Fils et au Saint-Esprit. Comme il était au commencement, maintenant et 472 00:13:14,269 --> 00:13:14,279 il était au commencement, maintenant et 473 00:13:14,279 --> 00:13:15,470 il était au commencement, maintenant et toujours et pour les siècles des 474 00:13:15,470 --> 00:13:15,480 toujours et pour les siècles des 475 00:13:15,480 --> 00:13:19,550 toujours et pour les siècles des siècles. Amen. 476 00:13:19,550 --> 00:13:19,560 477 00:13:19,560 --> 00:13:22,590 Miséri dominé, 478 00:13:22,590 --> 00:13:22,600 Miséri dominé, 479 00:13:22,600 --> 00:13:25,790 Miséri dominé, misérie 480 00:13:25,790 --> 00:13:25,800 481 00:13:25,800 --> 00:13:28,430 madame de la réparation, ayez pitié de 482 00:13:28,430 --> 00:13:28,440 madame de la réparation, ayez pitié de 483 00:13:28,440 --> 00:13:30,150 madame de la réparation, ayez pitié de nous. 484 00:13:30,150 --> 00:13:30,160 nous. 485 00:13:30,160 --> 00:13:34,430 nous. Ayez pitié de nous. 486 00:13:34,430 --> 00:13:34,440 487 00:13:34,440 --> 00:13:40,189 miséricordie. 488 00:13:40,189 --> 00:13:40,199 489 00:13:40,199 --> 00:14:06,990 Amen. 490 00:14:06,990 --> 00:14:07,000 491 00:14:07,000 --> 00:14:20,509 3è station 492 00:14:20,509 --> 00:14:20,519 493 00:14:20,519 --> 00:14:23,310 3è station Jésus tombe pour la première 494 00:14:23,310 --> 00:14:23,320 3è station Jésus tombe pour la première 495 00:14:23,320 --> 00:14:26,069 3è station Jésus tombe pour la première fois 496 00:14:26,069 --> 00:14:26,079 fois 497 00:14:26,079 --> 00:14:28,430 fois mon Jésus infiniment patient tu fais tes 498 00:14:28,430 --> 00:14:28,440 mon Jésus infiniment patient tu fais tes 499 00:14:28,440 --> 00:14:30,189 mon Jésus infiniment patient tu fais tes premiers pas sous le poids immense de la 500 00:14:30,189 --> 00:14:30,199 premiers pas sous le poids immense de la 501 00:14:30,199 --> 00:14:33,990 premiers pas sous le poids immense de la croix et moi je n'y mets pas au tien 502 00:14:33,990 --> 00:14:34,000 croix et moi je n'y mets pas au tien 503 00:14:34,000 --> 00:14:36,629 croix et moi je n'y mets pas au tien faible seignaant et vaccillant tu seras 504 00:14:36,629 --> 00:14:36,639 faible seignaant et vaccillant tu seras 505 00:14:36,639 --> 00:14:38,509 faible seignaant et vaccillant tu seras sur le point de tomber. Je serai à ton 506 00:14:38,509 --> 00:14:38,519 sur le point de tomber. Je serai à ton 507 00:14:38,519 --> 00:14:41,030 sur le point de tomber. Je serai à ton côté pour te soutenir. Je te prêterai 508 00:14:41,030 --> 00:14:41,040 côté pour te soutenir. Je te prêterai 509 00:14:41,040 --> 00:14:42,670 côté pour te soutenir. Je te prêterai mes épaules pour partager avec toi le 510 00:14:42,670 --> 00:14:42,680 mes épaules pour partager avec toi le 511 00:14:42,680 --> 00:14:45,389 mes épaules pour partager avec toi le poids de la croix. Ne me dédaigne pas, 512 00:14:45,389 --> 00:14:45,399 poids de la croix. Ne me dédaigne pas, 513 00:14:45,399 --> 00:14:47,310 poids de la croix. Ne me dédaigne pas, mais accepte-moi comme ton fidèle 514 00:14:47,310 --> 00:14:47,320 mais accepte-moi comme ton fidèle 515 00:14:47,320 --> 00:14:49,749 mais accepte-moi comme ton fidèle compagnon. Jésus, je vois que tu répares 516 00:14:49,749 --> 00:14:49,759 compagnon. Jésus, je vois que tu répares 517 00:14:49,759 --> 00:14:51,389 compagnon. Jésus, je vois que tu répares pour tous ceux qui ne portent pas avec 518 00:14:51,389 --> 00:14:51,399 pour tous ceux qui ne portent pas avec 519 00:14:51,399 --> 00:14:53,949 pour tous ceux qui ne portent pas avec résignation leur croix, qui jurent, 520 00:14:53,949 --> 00:14:53,959 résignation leur croix, qui jurent, 521 00:14:53,959 --> 00:14:56,389 résignation leur croix, qui jurent, s'irritent, se suicide ou font des 522 00:14:56,389 --> 00:14:56,399 s'irritent, se suicide ou font des 523 00:14:56,399 --> 00:14:59,269 s'irritent, se suicide ou font des meurtres. Tu implores pour tous la 524 00:14:59,269 --> 00:14:59,279 meurtres. Tu implores pour tous la 525 00:14:59,279 --> 00:15:01,670 meurtres. Tu implores pour tous la résignation à leur propre croix, mais tu 526 00:15:01,670 --> 00:15:01,680 résignation à leur propre croix, mais tu 527 00:15:01,680 --> 00:15:04,430 résignation à leur propre croix, mais tu te sens écrasé sous ta croix. Tu en es à 528 00:15:04,430 --> 00:15:04,440 te sens écrasé sous ta croix. Tu en es à 529 00:15:04,440 --> 00:15:06,189 te sens écrasé sous ta croix. Tu en es à tes premiers pas avec elle et déjà tu 530 00:15:06,189 --> 00:15:06,199 tes premiers pas avec elle et déjà tu 531 00:15:06,199 --> 00:15:08,910 tes premiers pas avec elle et déjà tu retombes sous ton poids. 532 00:15:08,910 --> 00:15:08,920 retombes sous ton poids. 533 00:15:08,920 --> 00:15:11,710 retombes sous ton poids. Sous son poids. En tombant, tu heurte 534 00:15:11,710 --> 00:15:11,720 Sous son poids. En tombant, tu heurte 535 00:15:11,720 --> 00:15:13,389 Sous son poids. En tombant, tu heurte des pierres. Les épines s'enfoncent 536 00:15:13,389 --> 00:15:13,399 des pierres. Les épines s'enfoncent 537 00:15:13,399 --> 00:15:15,590 des pierres. Les épines s'enfoncent davantage dans ta tête et toutes les 538 00:15:15,590 --> 00:15:15,600 davantage dans ta tête et toutes les 539 00:15:15,600 --> 00:15:17,269 davantage dans ta tête et toutes les plais s'aggravent et laissent couler du 540 00:15:17,269 --> 00:15:17,279 plais s'aggravent et laissent couler du 541 00:15:17,279 --> 00:15:18,710 plais s'aggravent et laissent couler du sang neuf. 542 00:15:18,710 --> 00:15:18,720 sang neuf. 543 00:15:18,720 --> 00:15:20,069 sang neuf. Comme tu n'as pas la force de te 544 00:15:20,069 --> 00:15:20,079 Comme tu n'as pas la force de te 545 00:15:20,079 --> 00:15:23,069 Comme tu n'as pas la force de te relever, tes ennemis irrités cherchent à 546 00:15:23,069 --> 00:15:23,079 relever, tes ennemis irrités cherchent à 547 00:15:23,079 --> 00:15:25,030 relever, tes ennemis irrités cherchent à te remettre sur pied par des coups de 548 00:15:25,030 --> 00:15:25,040 te remettre sur pied par des coups de 549 00:15:25,040 --> 00:15:27,550 te remettre sur pied par des coups de pied, des bousculades. 550 00:15:27,550 --> 00:15:27,560 pied, des bousculades. 551 00:15:27,560 --> 00:15:29,670 pied, des bousculades. Mon amour tombé sous la croix, 552 00:15:29,670 --> 00:15:29,680 Mon amour tombé sous la croix, 553 00:15:29,680 --> 00:15:31,150 Mon amour tombé sous la croix, laisse-moi t'aider à te remettre sur 554 00:15:31,150 --> 00:15:31,160 laisse-moi t'aider à te remettre sur 555 00:15:31,160 --> 00:15:34,030 laisse-moi t'aider à te remettre sur pied. Je t'embrasse et j'essuie ton sang 556 00:15:34,030 --> 00:15:34,040 pied. Je t'embrasse et j'essuie ton sang 557 00:15:34,040 --> 00:15:35,430 pied. Je t'embrasse et j'essuie ton sang et je veux réparer pour tous ceux qui 558 00:15:35,430 --> 00:15:35,440 et je veux réparer pour tous ceux qui 559 00:15:35,440 --> 00:15:38,150 et je veux réparer pour tous ceux qui pêchent par ignorance ou fragilité. 560 00:15:38,150 --> 00:15:38,160 pêchent par ignorance ou fragilité. 561 00:15:38,160 --> 00:15:40,910 pêchent par ignorance ou fragilité. Je te prie d'aider ces âmes. 562 00:15:40,910 --> 00:15:40,920 Je te prie d'aider ces âmes. 563 00:15:40,920 --> 00:15:43,110 Je te prie d'aider ces âmes. Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 564 00:15:43,110 --> 00:15:43,120 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 565 00:15:43,120 --> 00:15:44,710 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les générations passées, présentes et 566 00:15:44,710 --> 00:15:44,720 générations passées, présentes et 567 00:15:44,720 --> 00:15:47,069 générations passées, présentes et futures, ensemble avec ta chère mère et 568 00:15:47,069 --> 00:15:47,079 futures, ensemble avec ta chère mère et 569 00:15:47,079 --> 00:15:48,949 futures, ensemble avec ta chère mère et tous les anges, je me prosterne devant 570 00:15:48,949 --> 00:15:48,959 tous les anges, je me prosterne devant 571 00:15:48,959 --> 00:15:50,990 tous les anges, je me prosterne devant toi et je dis : "Nous t'adorons au 572 00:15:50,990 --> 00:15:51,000 toi et je dis : "Nous t'adorons au 573 00:15:51,000 --> 00:15:53,309 toi et je dis : "Nous t'adorons au Christ et nous te bénissons parce que tu 574 00:15:53,309 --> 00:15:53,319 Christ et nous te bénissons parce que tu 575 00:15:53,319 --> 00:15:56,990 Christ et nous te bénissons parce que tu as racheté le monde par ta sainte croix. 576 00:15:56,990 --> 00:15:57,000 as racheté le monde par ta sainte croix. 577 00:15:57,000 --> 00:15:59,230 as racheté le monde par ta sainte croix. Notre Père qui êtes au cieux, que votre 578 00:15:59,230 --> 00:15:59,240 Notre Père qui êtes au cieux, que votre 579 00:15:59,240 --> 00:16:01,069 Notre Père qui êtes au cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne 580 00:16:01,069 --> 00:16:01,079 nom soit sanctifié, que votre règne 581 00:16:01,079 --> 00:16:03,509 nom soit sanctifié, que votre règne vienne, que votre volonté soit faite sur 582 00:16:03,509 --> 00:16:03,519 vienne, que votre volonté soit faite sur 583 00:16:03,519 --> 00:16:05,590 vienne, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. 584 00:16:05,590 --> 00:16:05,600 la terre comme au ciel. 585 00:16:05,600 --> 00:16:06,910 la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain 586 00:16:06,910 --> 00:16:06,920 Donne-nous aujourd'hui notre pain 587 00:16:06,920 --> 00:16:09,189 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonnez-nous nos offenses 588 00:16:09,189 --> 00:16:09,199 quotidien. Pardonnez-nous nos offenses 589 00:16:09,199 --> 00:16:11,150 quotidien. Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous 590 00:16:11,150 --> 00:16:11,160 comme nous pardonnons à ceux qui nous 591 00:16:11,160 --> 00:16:13,309 comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous laissez pas 592 00:16:13,309 --> 00:16:13,319 ont offensés. Et ne nous laissez pas 593 00:16:13,319 --> 00:16:15,150 ont offensés. Et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais 594 00:16:15,150 --> 00:16:15,160 succomber à la tentation, mais 595 00:16:15,160 --> 00:16:18,990 succomber à la tentation, mais délivrez-nous de tout mal. Amen. 596 00:16:18,990 --> 00:16:19,000 délivrez-nous de tout mal. Amen. 597 00:16:19,000 --> 00:16:20,990 délivrez-nous de tout mal. Amen. Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 598 00:16:20,990 --> 00:16:21,000 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 599 00:16:21,000 --> 00:16:23,230 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. 600 00:16:23,230 --> 00:16:23,240 Seigneur est avec vous. 601 00:16:23,240 --> 00:16:25,150 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes 602 00:16:25,150 --> 00:16:25,160 Vous êtes bénie entre toutes les femmes 603 00:16:25,160 --> 00:16:26,749 Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est 604 00:16:26,749 --> 00:16:26,759 et Jésus, le fruit de vos entrailles est 605 00:16:26,759 --> 00:16:29,550 et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez 606 00:16:29,550 --> 00:16:29,560 béni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez 607 00:16:29,560 --> 00:16:31,670 béni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant 608 00:16:31,670 --> 00:16:31,680 pour nous, pauvres pécheurs, maintenant 609 00:16:31,680 --> 00:16:35,030 pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. 610 00:16:35,030 --> 00:16:35,040 et à l'heure de notre mort. Amen. 611 00:16:35,040 --> 00:16:36,870 et à l'heure de notre mort. Amen. Gloire au Père, au Fils et au 612 00:16:36,870 --> 00:16:36,880 Gloire au Père, au Fils et au 613 00:16:36,880 --> 00:16:38,670 Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit. Comme il était au 614 00:16:38,670 --> 00:16:38,680 Saint-Esprit. Comme il était au 615 00:16:38,680 --> 00:16:40,629 Saint-Esprit. Comme il était au commencement, maintenant et toujours et 616 00:16:40,629 --> 00:16:40,639 commencement, maintenant et toujours et 617 00:16:40,639 --> 00:16:46,150 commencement, maintenant et toujours et pour les siècles des siècles. Amen. 618 00:16:46,150 --> 00:16:46,160 619 00:16:46,160 --> 00:16:49,550 Miséire nostri dominé. 620 00:16:49,550 --> 00:16:49,560 Miséire nostri dominé. 621 00:16:49,560 --> 00:16:53,269 Miséire nostri dominé. Miséire nostri. 622 00:16:53,269 --> 00:16:53,279 Miséire nostri. 623 00:16:53,279 --> 00:16:56,350 Miséire nostri. Marie-madene de la réparation ayez pitié 624 00:16:56,350 --> 00:16:56,360 Marie-madene de la réparation ayez pitié 625 00:16:56,360 --> 00:16:58,269 Marie-madene de la réparation ayez pitié de nous. 626 00:16:58,269 --> 00:16:58,279 de nous. 627 00:16:58,279 --> 00:17:01,230 de nous. Ayez pitié de nous. 628 00:17:01,230 --> 00:17:01,240 Ayez pitié de nous. 629 00:17:01,240 --> 00:17:18,750 Ayez pitié de nous. Fid anim miséricorden 630 00:17:18,750 --> 00:17:18,760 631 00:17:18,760 --> 00:17:32,070 CR 632 00:17:32,070 --> 00:17:32,080 633 00:17:32,080 --> 00:17:44,430 4e station 634 00:17:44,430 --> 00:17:44,440 635 00:17:44,440 --> 00:17:47,190 4e sation Jésus rencontre sa trèsinte 636 00:17:47,190 --> 00:17:47,200 4e sation Jésus rencontre sa trèsinte 637 00:17:47,200 --> 00:17:51,630 4e sation Jésus rencontre sa trèsinte mère. 638 00:17:51,630 --> 00:17:51,640 639 00:17:51,640 --> 00:17:52,950 Ta maman qui, comme une colombe 640 00:17:52,950 --> 00:17:52,960 Ta maman qui, comme une colombe 641 00:17:52,960 --> 00:17:56,070 Ta maman qui, comme une colombe plaintive, cherche à te rencontrer. 642 00:17:56,070 --> 00:17:56,080 plaintive, cherche à te rencontrer. 643 00:17:56,080 --> 00:17:57,630 plaintive, cherche à te rencontrer. Elle veut te dire une dernière parole et 644 00:17:57,630 --> 00:17:57,640 Elle veut te dire une dernière parole et 645 00:17:57,640 --> 00:18:01,110 Elle veut te dire une dernière parole et recevoir un dernier regard de toi. 646 00:18:01,110 --> 00:18:01,120 recevoir un dernier regard de toi. 647 00:18:01,120 --> 00:18:03,350 recevoir un dernier regard de toi. Tu la vois qui pénétrant dans la foule 648 00:18:03,350 --> 00:18:03,360 Tu la vois qui pénétrant dans la foule 649 00:18:03,360 --> 00:18:05,789 Tu la vois qui pénétrant dans la foule veut à tout prix te voir, t'embrasser et 650 00:18:05,789 --> 00:18:05,799 veut à tout prix te voir, t'embrasser et 651 00:18:05,799 --> 00:18:08,350 veut à tout prix te voir, t'embrasser et te faire un dernier adieu. Et tu ressens 652 00:18:08,350 --> 00:18:08,360 te faire un dernier adieu. Et tu ressens 653 00:18:08,360 --> 00:18:12,110 te faire un dernier adieu. Et tu ressens son cœur la serré. Tu es venu affligé de 654 00:18:12,110 --> 00:18:12,120 son cœur la serré. Tu es venu affligé de 655 00:18:12,120 --> 00:18:14,070 son cœur la serré. Tu es venu affligé de voir sa tu es affligé de voir sa paleur 656 00:18:14,070 --> 00:18:14,080 voir sa tu es affligé de voir sa paleur 657 00:18:14,080 --> 00:18:16,149 voir sa tu es affligé de voir sa paleur mortelle et toutes tes peines qui en 658 00:18:16,149 --> 00:18:16,159 mortelle et toutes tes peines qui en 659 00:18:16,159 --> 00:18:18,190 mortelle et toutes tes peines qui en vertu de son amour pour toi sont 660 00:18:18,190 --> 00:18:18,200 vertu de son amour pour toi sont 661 00:18:18,200 --> 00:18:19,990 vertu de son amour pour toi sont reproduites en elle. 662 00:18:19,990 --> 00:18:20,000 reproduites en elle. 663 00:18:20,000 --> 00:18:21,789 reproduites en elle. Si elle vit, c'est un pur miracle de son 664 00:18:21,789 --> 00:18:21,799 Si elle vit, c'est un pur miracle de son 665 00:18:21,799 --> 00:18:23,350 Si elle vit, c'est un pur miracle de son omnipotence. 666 00:18:23,350 --> 00:18:23,360 omnipotence. 667 00:18:23,360 --> 00:18:25,430 omnipotence. Tu fais des pas pour la rencontrer, mais 668 00:18:25,430 --> 00:18:25,440 Tu fais des pas pour la rencontrer, mais 669 00:18:25,440 --> 00:18:26,789 Tu fais des pas pour la rencontrer, mais c'est à grand peine que vous pouvez 670 00:18:26,789 --> 00:18:26,799 c'est à grand peine que vous pouvez 671 00:18:26,799 --> 00:18:29,710 c'est à grand peine que vous pouvez échanger un regard. Quel transperscement 672 00:18:29,710 --> 00:18:29,720 échanger un regard. Quel transperscement 673 00:18:29,720 --> 00:18:32,350 échanger un regard. Quel transperscement dans vos deux cœurs. 674 00:18:32,350 --> 00:18:32,360 dans vos deux cœurs. 675 00:18:32,360 --> 00:18:34,590 dans vos deux cœurs. Les soldats s'en aperçoivent et par des 676 00:18:34,590 --> 00:18:34,600 Les soldats s'en aperçoivent et par des 677 00:18:34,600 --> 00:18:36,909 Les soldats s'en aperçoivent et par des bousculades, ils empêchent que la maman 678 00:18:36,909 --> 00:18:36,919 bousculades, ils empêchent que la maman 679 00:18:36,919 --> 00:18:41,230 bousculades, ils empêchent que la maman et le fils communiquent ensemble. 680 00:18:41,230 --> 00:18:41,240 et le fils communiquent ensemble. 681 00:18:41,240 --> 00:18:43,070 et le fils communiquent ensemble. Vos souffrances réciproques sont elles 682 00:18:43,070 --> 00:18:43,080 Vos souffrances réciproques sont elles 683 00:18:43,080 --> 00:18:46,029 Vos souffrances réciproques sont elles que pétrifiées de douleur ? Ta maman est 684 00:18:46,029 --> 00:18:46,039 que pétrifiées de douleur ? Ta maman est 685 00:18:46,039 --> 00:18:48,310 que pétrifiées de douleur ? Ta maman est sur le point de succomber. Le fidèle 686 00:18:48,310 --> 00:18:48,320 sur le point de succomber. Le fidèle 687 00:18:48,320 --> 00:18:49,390 sur le point de succomber. Le fidèle Jean et les saintes femmes la 688 00:18:49,390 --> 00:18:49,400 Jean et les saintes femmes la 689 00:18:49,400 --> 00:18:51,950 Jean et les saintes femmes la soutiennent tandis que toi de nouveau, 690 00:18:51,950 --> 00:18:51,960 soutiennent tandis que toi de nouveau, 691 00:18:51,960 --> 00:18:54,830 soutiennent tandis que toi de nouveau, tu tombes sous le poids de la croix. 692 00:18:54,830 --> 00:18:54,840 tu tombes sous le poids de la croix. 693 00:18:54,840 --> 00:18:56,190 tu tombes sous le poids de la croix. Alors ce que ta maman ne peut faire au 694 00:18:56,190 --> 00:18:56,200 Alors ce que ta maman ne peut faire au 695 00:18:56,200 --> 00:18:57,750 Alors ce que ta maman ne peut faire au moyen de son corps parce qu'on l'en 696 00:18:57,750 --> 00:18:57,760 moyen de son corps parce qu'on l'en 697 00:18:57,760 --> 00:18:59,750 moyen de son corps parce qu'on l'en empêche, elle le fait au moyen de son 698 00:18:59,750 --> 00:18:59,760 empêche, elle le fait au moyen de son 699 00:18:59,760 --> 00:19:02,669 empêche, elle le fait au moyen de son âme. Elle entre en toi, elle fait sien 700 00:19:02,669 --> 00:19:02,679 âme. Elle entre en toi, elle fait sien 701 00:19:02,679 --> 00:19:05,190 âme. Elle entre en toi, elle fait sien le vouloir de l'Éternel. Elle s'associe 702 00:19:05,190 --> 00:19:05,200 le vouloir de l'Éternel. Elle s'associe 703 00:19:05,200 --> 00:19:07,270 le vouloir de l'Éternel. Elle s'associe à toutes tes peines. Elle te fait au 704 00:19:07,270 --> 00:19:07,280 à toutes tes peines. Elle te fait au 705 00:19:07,280 --> 00:19:09,789 à toutes tes peines. Elle te fait au fils de maman. Elle te donne des baisés. 706 00:19:09,789 --> 00:19:09,799 fils de maman. Elle te donne des baisés. 707 00:19:09,799 --> 00:19:12,390 fils de maman. Elle te donne des baisés. Elle te refait, te soulage et elle verse 708 00:19:12,390 --> 00:19:12,400 Elle te refait, te soulage et elle verse 709 00:19:12,400 --> 00:19:14,270 Elle te refait, te soulage et elle verse le baume de son amour endolie en toutes 710 00:19:14,270 --> 00:19:14,280 le baume de son amour endolie en toutes 711 00:19:14,280 --> 00:19:15,789 le baume de son amour endolie en toutes tes plais. 712 00:19:15,789 --> 00:19:15,799 tes plais. 713 00:19:15,799 --> 00:19:17,630 tes plais. Mon Jésus accablé de douleur, je m'unis 714 00:19:17,630 --> 00:19:17,640 Mon Jésus accablé de douleur, je m'unis 715 00:19:17,640 --> 00:19:22,310 Mon Jésus accablé de douleur, je m'unis à ta maman affligée. 716 00:19:22,310 --> 00:19:22,320 717 00:19:22,320 --> 00:19:24,750 Je veux faire mienne toutes tes peines. 718 00:19:24,750 --> 00:19:24,760 Je veux faire mienne toutes tes peines. 719 00:19:24,760 --> 00:19:25,990 Je veux faire mienne toutes tes peines. Dans chaque goutte de ton sang et dans 720 00:19:25,990 --> 00:19:26,000 Dans chaque goutte de ton sang et dans 721 00:19:26,000 --> 00:19:28,070 Dans chaque goutte de ton sang et dans chacune de tes plais, je veux te servir 722 00:19:28,070 --> 00:19:28,080 chacune de tes plais, je veux te servir 723 00:19:28,080 --> 00:19:31,029 chacune de tes plais, je veux te servir de maman. Avec elle et avec toi-même, je 724 00:19:31,029 --> 00:19:31,039 de maman. Avec elle et avec toi-même, je 725 00:19:31,039 --> 00:19:32,390 de maman. Avec elle et avec toi-même, je veux réparer pour ceux qui font des 726 00:19:32,390 --> 00:19:32,400 veux réparer pour ceux qui font des 727 00:19:32,400 --> 00:19:34,789 veux réparer pour ceux qui font des rencontres dangereuses qui s'exposent 728 00:19:34,789 --> 00:19:34,799 rencontres dangereuses qui s'exposent 729 00:19:34,799 --> 00:19:36,990 rencontres dangereuses qui s'exposent aux occasions de péchés. 730 00:19:36,990 --> 00:19:37,000 aux occasions de péchés. 731 00:19:37,000 --> 00:19:38,870 aux occasions de péchés. Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 732 00:19:38,870 --> 00:19:38,880 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 733 00:19:38,880 --> 00:19:40,590 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les générations passées, présentes et 734 00:19:40,590 --> 00:19:40,600 générations passées, présentes et 735 00:19:40,600 --> 00:19:42,909 générations passées, présentes et futures, ensemble avec ta chère mère et 736 00:19:42,909 --> 00:19:42,919 futures, ensemble avec ta chère mère et 737 00:19:42,919 --> 00:19:44,950 futures, ensemble avec ta chère mère et tous les anges, je me prosterne devant 738 00:19:44,950 --> 00:19:44,960 tous les anges, je me prosterne devant 739 00:19:44,960 --> 00:19:46,950 tous les anges, je me prosterne devant toi et je dis : "Nous t'adorons au 740 00:19:46,950 --> 00:19:46,960 toi et je dis : "Nous t'adorons au 741 00:19:46,960 --> 00:19:49,070 toi et je dis : "Nous t'adorons au Christ et nous te bénissons parce que tu 742 00:19:49,070 --> 00:19:49,080 Christ et nous te bénissons parce que tu 743 00:19:49,080 --> 00:19:53,390 Christ et nous te bénissons parce que tu as racheté le monde par ta sainte croix. 744 00:19:53,390 --> 00:19:53,400 as racheté le monde par ta sainte croix. 745 00:19:53,400 --> 00:19:55,590 as racheté le monde par ta sainte croix. Notre Père qui êtes au cieux, que votre 746 00:19:55,590 --> 00:19:55,600 Notre Père qui êtes au cieux, que votre 747 00:19:55,600 --> 00:19:57,510 Notre Père qui êtes au cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne 748 00:19:57,510 --> 00:19:57,520 nom soit sanctifié, que votre règne 749 00:19:57,520 --> 00:19:59,789 nom soit sanctifié, que votre règne vienne, que votre volonté soit faite sur 750 00:19:59,789 --> 00:19:59,799 vienne, que votre volonté soit faite sur 751 00:19:59,799 --> 00:20:01,830 vienne, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous 752 00:20:01,830 --> 00:20:01,840 la terre comme au ciel. Donnez-nous 753 00:20:01,840 --> 00:20:03,909 la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien. 754 00:20:03,909 --> 00:20:03,919 aujourd'hui notre pain quotidien. 755 00:20:03,919 --> 00:20:05,510 aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonnez-nous nos offenses comme nous 756 00:20:05,510 --> 00:20:05,520 Pardonnez-nous nos offenses comme nous 757 00:20:05,520 --> 00:20:08,110 Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 758 00:20:08,110 --> 00:20:08,120 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 759 00:20:08,120 --> 00:20:09,630 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous laissez pas succomber à la 760 00:20:09,630 --> 00:20:09,640 Et ne nous laissez pas succomber à la 761 00:20:09,640 --> 00:20:11,830 Et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous de tout 762 00:20:11,830 --> 00:20:11,840 tentation, mais délivrez-nous de tout 763 00:20:11,840 --> 00:20:14,789 tentation, mais délivrez-nous de tout mal. Amen. 764 00:20:14,789 --> 00:20:14,799 mal. Amen. 765 00:20:14,799 --> 00:20:16,590 mal. Amen. Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 766 00:20:16,590 --> 00:20:16,600 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 767 00:20:16,600 --> 00:20:18,870 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 768 00:20:18,870 --> 00:20:18,880 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 769 00:20:18,880 --> 00:20:20,789 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le 770 00:20:20,789 --> 00:20:20,799 entre toutes les femmes et Jésus, le 771 00:20:20,799 --> 00:20:23,430 entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni. Sainte 772 00:20:23,430 --> 00:20:23,440 fruit de vos entrailles est béni. Sainte 773 00:20:23,440 --> 00:20:25,190 fruit de vos entrailles est béni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, 774 00:20:25,190 --> 00:20:25,200 Marie, mère de Dieu, priez pour nous, 775 00:20:25,200 --> 00:20:27,270 Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à 776 00:20:27,270 --> 00:20:27,280 pauvres pécheurs, maintenant et à 777 00:20:27,280 --> 00:20:30,310 pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. 778 00:20:30,310 --> 00:20:30,320 l'heure de notre mort. Amen. 779 00:20:30,320 --> 00:20:32,110 l'heure de notre mort. Amen. Gloire au Père, au Fils et au 780 00:20:32,110 --> 00:20:32,120 Gloire au Père, au Fils et au 781 00:20:32,120 --> 00:20:33,950 Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit. comme il était au 782 00:20:33,950 --> 00:20:33,960 Saint-Esprit. comme il était au 783 00:20:33,960 --> 00:20:35,669 Saint-Esprit. comme il était au commencement, maintenant et toujours et 784 00:20:35,669 --> 00:20:35,679 commencement, maintenant et toujours et 785 00:20:35,679 --> 00:20:39,669 commencement, maintenant et toujours et pour les siècles des siècles. Amen. 786 00:20:39,669 --> 00:20:39,679 pour les siècles des siècles. Amen. 787 00:20:39,679 --> 00:20:43,190 pour les siècles des siècles. Amen. Miséra nostri dominer 788 00:20:43,190 --> 00:20:43,200 Miséra nostri dominer 789 00:20:43,200 --> 00:20:46,789 Miséra nostri dominer misérie 790 00:20:46,789 --> 00:20:46,799 791 00:20:46,799 --> 00:20:49,950 madonne de la réparation ayez pitié de 792 00:20:49,950 --> 00:20:49,960 madonne de la réparation ayez pitié de 793 00:20:49,960 --> 00:20:51,710 madonne de la réparation ayez pitié de nous 794 00:20:51,710 --> 00:20:51,720 nous 795 00:20:51,720 --> 00:20:54,750 nous ayez pitié de nous 796 00:20:54,750 --> 00:20:54,760 ayez pitié de nous 797 00:20:54,760 --> 00:21:03,590 ayez pitié de nous fidum animé père miséricordin 798 00:21:03,590 --> 00:21:03,600 799 00:21:03,600 --> 00:21:13,950 amen 800 00:21:13,950 --> 00:21:13,960 801 00:21:13,960 --> 00:21:18,590 CR 802 00:21:18,590 --> 00:21:18,600 803 00:21:18,600 --> 00:21:28,230 plasid 804 00:21:28,230 --> 00:21:28,240 805 00:21:28,240 --> 00:21:30,350 5e station 806 00:21:30,350 --> 00:21:30,360 5e station 807 00:21:30,360 --> 00:21:41,070 5e station ador 808 00:21:41,070 --> 00:21:41,080 809 00:21:41,080 --> 00:21:44,549 5e station Simon de sirène aide Jésus à 810 00:21:44,549 --> 00:21:44,559 5e station Simon de sirène aide Jésus à 811 00:21:44,559 --> 00:21:48,590 5e station Simon de sirène aide Jésus à porter la croix 812 00:21:48,590 --> 00:21:48,600 813 00:21:48,600 --> 00:21:52,190 de crainte que tu ne meurs sous la croix 814 00:21:52,190 --> 00:21:52,200 de crainte que tu ne meurs sous la croix 815 00:21:52,200 --> 00:21:54,070 de crainte que tu ne meurs sous la croix tes ennemis obligent le sirénéen à 816 00:21:54,070 --> 00:21:54,080 tes ennemis obligent le sirénéen à 817 00:21:54,080 --> 00:21:56,350 tes ennemis obligent le sirénéen à t'aider à la porter 818 00:21:56,350 --> 00:21:56,360 t'aider à la porter 819 00:21:56,360 --> 00:21:59,190 t'aider à la porter il le fait de mauvais gré en gréant ce 820 00:21:59,190 --> 00:21:59,200 il le fait de mauvais gré en gréant ce 821 00:21:59,200 --> 00:22:00,590 il le fait de mauvais gré en gréant ce n'est pas par amour qu'il t'aide mais 822 00:22:00,590 --> 00:22:00,600 n'est pas par amour qu'il t'aide mais 823 00:22:00,600 --> 00:22:02,750 n'est pas par amour qu'il t'aide mais parce qu'on l' oblige. Dans ton cœur se 824 00:22:02,750 --> 00:22:02,760 parce qu'on l' oblige. Dans ton cœur se 825 00:22:02,760 --> 00:22:04,510 parce qu'on l' oblige. Dans ton cœur se répercute toutes les lamentations de 826 00:22:04,510 --> 00:22:04,520 répercute toutes les lamentations de 827 00:22:04,520 --> 00:22:05,990 répercute toutes les lamentations de ceux qui manquent de résignation dans la 828 00:22:05,990 --> 00:22:06,000 ceux qui manquent de résignation dans la 829 00:22:06,000 --> 00:22:08,350 ceux qui manquent de résignation dans la souffrance et tu répares leurs révoltes, 830 00:22:08,350 --> 00:22:08,360 souffrance et tu répares leurs révoltes, 831 00:22:08,360 --> 00:22:10,149 souffrance et tu répares leurs révoltes, leur colère et leur mépris de la 832 00:22:10,149 --> 00:22:10,159 leur colère et leur mépris de la 833 00:22:10,159 --> 00:22:11,669 leur colère et leur mépris de la souffrance. 834 00:22:11,669 --> 00:22:11,679 souffrance. 835 00:22:11,679 --> 00:22:13,430 souffrance. Mais tu es affligé bien davantage quand 836 00:22:13,430 --> 00:22:13,440 Mais tu es affligé bien davantage quand 837 00:22:13,440 --> 00:22:14,950 Mais tu es affligé bien davantage quand tu vois que tes âmes consacrées te 838 00:22:14,950 --> 00:22:14,960 tu vois que tes âmes consacrées te 839 00:22:14,960 --> 00:22:16,870 tu vois que tes âmes consacrées te fuient, celles que tu appelles comme 840 00:22:16,870 --> 00:22:16,880 fuient, celles que tu appelles comme 841 00:22:16,880 --> 00:22:20,269 fuient, celles que tu appelles comme compagne et aides dans la souffrance. 842 00:22:20,269 --> 00:22:20,279 compagne et aides dans la souffrance. 843 00:22:20,279 --> 00:22:22,430 compagne et aides dans la souffrance. Si tu les sers sur toi avec douleur, 844 00:22:22,430 --> 00:22:22,440 Si tu les sers sur toi avec douleur, 845 00:22:22,440 --> 00:22:23,630 Si tu les sers sur toi avec douleur, elles se dégagent pour aller à la 846 00:22:23,630 --> 00:22:23,640 elles se dégagent pour aller à la 847 00:22:23,640 --> 00:22:25,750 elles se dégagent pour aller à la recherche des plaisirs et ainsi elle te 848 00:22:25,750 --> 00:22:25,760 recherche des plaisirs et ainsi elle te 849 00:22:25,760 --> 00:22:28,269 recherche des plaisirs et ainsi elle te laisse seule à souffrir. Mon Jésus, 850 00:22:28,269 --> 00:22:28,279 laisse seule à souffrir. Mon Jésus, 851 00:22:28,279 --> 00:22:29,990 laisse seule à souffrir. Mon Jésus, tandis que je répare avec toi, je te 852 00:22:29,990 --> 00:22:30,000 tandis que je répare avec toi, je te 853 00:22:30,000 --> 00:22:32,830 tandis que je répare avec toi, je te prie de me serrer dans tes bras. Fais-le 854 00:22:32,830 --> 00:22:32,840 prie de me serrer dans tes bras. Fais-le 855 00:22:32,840 --> 00:22:34,510 prie de me serrer dans tes bras. Fais-le si fortement qu'il n'y ait aucune peine 856 00:22:34,510 --> 00:22:34,520 si fortement qu'il n'y ait aucune peine 857 00:22:34,520 --> 00:22:36,190 si fortement qu'il n'y ait aucune peine que tu souffres et à laquelle je ne 858 00:22:36,190 --> 00:22:36,200 que tu souffres et à laquelle je ne 859 00:22:36,200 --> 00:22:38,710 que tu souffres et à laquelle je ne prenne part, afin que je sois transformé 860 00:22:38,710 --> 00:22:38,720 prenne part, afin que je sois transformé 861 00:22:38,720 --> 00:22:40,870 prenne part, afin que je sois transformé par ces peines et que je te dédommage 862 00:22:40,870 --> 00:22:40,880 par ces peines et que je te dédommage 863 00:22:40,880 --> 00:22:43,750 par ces peines et que je te dédommage pour l'abandon des créatures. 864 00:22:43,750 --> 00:22:43,760 pour l'abandon des créatures. 865 00:22:43,760 --> 00:22:45,710 pour l'abandon des créatures. Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 866 00:22:45,710 --> 00:22:45,720 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 867 00:22:45,720 --> 00:22:47,510 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les générations passées, présentes et 868 00:22:47,510 --> 00:22:47,520 générations passées, présentes et 869 00:22:47,520 --> 00:22:49,789 générations passées, présentes et futures, ensemble avec ta chère mère et 870 00:22:49,789 --> 00:22:49,799 futures, ensemble avec ta chère mère et 871 00:22:49,799 --> 00:22:51,789 futures, ensemble avec ta chère mère et tous les anges, je me prosterne devant 872 00:22:51,789 --> 00:22:51,799 tous les anges, je me prosterne devant 873 00:22:51,799 --> 00:22:53,990 tous les anges, je me prosterne devant toi et je dis : "Nous t'adorons au 874 00:22:53,990 --> 00:22:54,000 toi et je dis : "Nous t'adorons au 875 00:22:54,000 --> 00:22:55,870 toi et je dis : "Nous t'adorons au Christ et nous te bénissons parce que tu 876 00:22:55,870 --> 00:22:55,880 Christ et nous te bénissons parce que tu 877 00:22:55,880 --> 00:23:00,590 Christ et nous te bénissons parce que tu as racheté le monde par ta sainte croix. 878 00:23:00,590 --> 00:23:00,600 879 00:23:00,600 --> 00:23:02,990 Notre Père qui est au cieux, que votre 880 00:23:02,990 --> 00:23:03,000 Notre Père qui est au cieux, que votre 881 00:23:03,000 --> 00:23:04,909 Notre Père qui est au cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne 882 00:23:04,909 --> 00:23:04,919 nom soit sanctifié, que votre règne 883 00:23:04,919 --> 00:23:07,350 nom soit sanctifié, que votre règne vienne, que votre volonté soit faite sur 884 00:23:07,350 --> 00:23:07,360 vienne, que votre volonté soit faite sur 885 00:23:07,360 --> 00:23:09,870 vienne, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous 886 00:23:09,870 --> 00:23:09,880 la terre comme au ciel. Donne-nous 887 00:23:09,880 --> 00:23:11,590 la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien. 888 00:23:11,590 --> 00:23:11,600 aujourd'hui notre pain quotidien. 889 00:23:11,600 --> 00:23:13,269 aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonnez-nous nos offenses comme nous 890 00:23:13,269 --> 00:23:13,279 Pardonnez-nous nos offenses comme nous 891 00:23:13,279 --> 00:23:15,870 Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 892 00:23:15,870 --> 00:23:15,880 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 893 00:23:15,880 --> 00:23:17,390 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous laissez pas succomber à la 894 00:23:17,390 --> 00:23:17,400 Et ne nous laissez pas succomber à la 895 00:23:17,400 --> 00:23:19,549 Et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous de tout 896 00:23:19,549 --> 00:23:19,559 tentation, mais délivrez-nous de tout 897 00:23:19,559 --> 00:23:21,909 tentation, mais délivrez-nous de tout mal. Amen. 898 00:23:21,909 --> 00:23:21,919 mal. Amen. 899 00:23:21,919 --> 00:23:24,470 mal. Amen. Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 900 00:23:24,470 --> 00:23:24,480 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 901 00:23:24,480 --> 00:23:26,590 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 902 00:23:26,590 --> 00:23:26,600 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 903 00:23:26,600 --> 00:23:28,269 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le 904 00:23:28,269 --> 00:23:28,279 entre toutes les femmes et Jésus, le 905 00:23:28,279 --> 00:23:30,830 entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni. Sainte 906 00:23:30,830 --> 00:23:30,840 fruit de vos entrailles est béni. Sainte 907 00:23:30,840 --> 00:23:32,630 fruit de vos entrailles est béni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, 908 00:23:32,630 --> 00:23:32,640 Marie, mère de Dieu, priez pour nous, 909 00:23:32,640 --> 00:23:34,789 Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à 910 00:23:34,789 --> 00:23:34,799 pauvres pécheurs, maintenant et à 911 00:23:34,799 --> 00:23:37,310 pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. Gloire soit 912 00:23:37,310 --> 00:23:37,320 l'heure de notre mort. Amen. Gloire soit 913 00:23:37,320 --> 00:23:40,110 l'heure de notre mort. Amen. Gloire soit au Père, au Fils et au Saint-Esprit. 914 00:23:40,110 --> 00:23:40,120 au Père, au Fils et au Saint-Esprit. 915 00:23:40,120 --> 00:23:41,870 au Père, au Fils et au Saint-Esprit. Comme il était au commencement, 916 00:23:41,870 --> 00:23:41,880 Comme il était au commencement, 917 00:23:41,880 --> 00:23:43,029 Comme il était au commencement, maintenant et toujours et pour les 918 00:23:43,029 --> 00:23:43,039 maintenant et toujours et pour les 919 00:23:43,039 --> 00:23:47,909 maintenant et toujours et pour les siècles des siècles. Amen. 920 00:23:47,909 --> 00:23:47,919 921 00:23:47,919 --> 00:23:51,750 Miséire nostre dominé. 922 00:23:51,750 --> 00:23:51,760 Miséire nostre dominé. 923 00:23:51,760 --> 00:23:54,870 Miséire nostre dominé. Misér 924 00:23:54,870 --> 00:23:54,880 925 00:23:54,880 --> 00:23:58,269 Marie de la réparation ayez pitié de 926 00:23:58,269 --> 00:23:58,279 Marie de la réparation ayez pitié de 927 00:23:58,279 --> 00:24:00,029 Marie de la réparation ayez pitié de nous 928 00:24:00,029 --> 00:24:00,039 nous 929 00:24:00,039 --> 00:24:04,310 nous ayez pitié de nous fidan père 930 00:24:04,310 --> 00:24:04,320 ayez pitié de nous fidan père 931 00:24:04,320 --> 00:24:08,710 ayez pitié de nous fidan père miséricordie 932 00:24:08,710 --> 00:24:08,720 933 00:24:08,720 --> 00:24:12,549 pas 934 00:24:12,549 --> 00:24:12,559 935 00:24:12,559 --> 00:24:37,070 amenist 936 00:24:37,070 --> 00:24:37,080 937 00:24:37,080 --> 00:24:48,029 6e station 938 00:24:48,029 --> 00:24:48,039 939 00:24:48,039 --> 00:24:50,310 6e station. Véronique essuit le visage 940 00:24:50,310 --> 00:24:50,320 6e station. Véronique essuit le visage 941 00:24:50,320 --> 00:24:52,750 6e station. Véronique essuit le visage de Jésus. 942 00:24:52,750 --> 00:24:52,760 de Jésus. 943 00:24:52,760 --> 00:24:54,510 de Jésus. Mon Jésus, c'est à grand peine que tout 944 00:24:54,510 --> 00:24:54,520 Mon Jésus, c'est à grand peine que tout 945 00:24:54,520 --> 00:24:56,830 Mon Jésus, c'est à grand peine que tout courbé tu avances, mais je vois que tu 946 00:24:56,830 --> 00:24:56,840 courbé tu avances, mais je vois que tu 947 00:24:56,840 --> 00:24:59,269 courbé tu avances, mais je vois que tu t'arrêtes et cherches du regard. 948 00:24:59,269 --> 00:24:59,279 t'arrêtes et cherches du regard. 949 00:24:59,279 --> 00:25:01,470 t'arrêtes et cherches du regard. Qu'est-ce que c'est ? 950 00:25:01,470 --> 00:25:01,480 Qu'est-ce que c'est ? 951 00:25:01,480 --> 00:25:04,510 Qu'est-ce que c'est ? Que veux-tu ? C'est Véronique qui ne 952 00:25:04,510 --> 00:25:04,520 Que veux-tu ? C'est Véronique qui ne 953 00:25:04,520 --> 00:25:06,870 Que veux-tu ? C'est Véronique qui ne craignant rien s'amène avec courage et 954 00:25:06,870 --> 00:25:06,880 craignant rien s'amène avec courage et 955 00:25:06,880 --> 00:25:09,590 craignant rien s'amène avec courage et essuie ton visage tout couvert de sang. 956 00:25:09,590 --> 00:25:09,600 essuie ton visage tout couvert de sang. 957 00:25:09,600 --> 00:25:11,549 essuie ton visage tout couvert de sang. Fais-toi 958 00:25:11,549 --> 00:25:11,559 Fais-toi 959 00:25:11,559 --> 00:25:14,310 Fais-toi et toi en signe d'approbation, tu 960 00:25:14,310 --> 00:25:14,320 et toi en signe d'approbation, tu 961 00:25:14,320 --> 00:25:16,190 et toi en signe d'approbation, tu laisses imprimer sur son linge ta sainte 962 00:25:16,190 --> 00:25:16,200 laisses imprimer sur son linge ta sainte 963 00:25:16,200 --> 00:25:18,750 laisses imprimer sur son linge ta sainte face. Jésus, moi aussi je vais suer ta 964 00:25:18,750 --> 00:25:18,760 face. Jésus, moi aussi je vais suer ta 965 00:25:18,760 --> 00:25:21,350 face. Jésus, moi aussi je vais suer ta sainte face. Non pas avec un linge, mais 966 00:25:21,350 --> 00:25:21,360 sainte face. Non pas avec un linge, mais 967 00:25:21,360 --> 00:25:22,870 sainte face. Non pas avec un linge, mais je veux m'offrir tout moi-même pour te 968 00:25:22,870 --> 00:25:22,880 je veux m'offrir tout moi-même pour te 969 00:25:22,880 --> 00:25:25,070 je veux m'offrir tout moi-même pour te soulager. Je veux entrer dans ton fort 970 00:25:25,070 --> 00:25:25,080 soulager. Je veux entrer dans ton fort 971 00:25:25,080 --> 00:25:27,230 soulager. Je veux entrer dans ton fort intérieur et te donner au Jésus 972 00:25:27,230 --> 00:25:27,240 intérieur et te donner au Jésus 973 00:25:27,240 --> 00:25:28,710 intérieur et te donner au Jésus battement de cœur pour battement de 974 00:25:28,710 --> 00:25:28,720 battement de cœur pour battement de 975 00:25:28,720 --> 00:25:31,389 battement de cœur pour battement de cœur, souffle pour souffle, affection 976 00:25:31,389 --> 00:25:31,399 cœur, souffle pour souffle, affection 977 00:25:31,399 --> 00:25:34,549 cœur, souffle pour souffle, affection pour affection. Désir pour désir, je me 978 00:25:34,549 --> 00:25:34,559 pour affection. Désir pour désir, je me 979 00:25:34,559 --> 00:25:36,789 pour affection. Désir pour désir, je me plonge dans ton intelligence infiniment 980 00:25:36,789 --> 00:25:36,799 plonge dans ton intelligence infiniment 981 00:25:36,799 --> 00:25:39,710 plonge dans ton intelligence infiniment sainte, faisant défiler dans l'immensité 982 00:25:39,710 --> 00:25:39,720 sainte, faisant défiler dans l'immensité 983 00:25:39,720 --> 00:25:41,389 sainte, faisant défiler dans l'immensité de ta volonté tous ces battements de 984 00:25:41,389 --> 00:25:41,399 de ta volonté tous ces battements de 985 00:25:41,399 --> 00:25:44,630 de ta volonté tous ces battements de cœur, souffle, affection et désir, je 986 00:25:44,630 --> 00:25:44,640 cœur, souffle, affection et désir, je 987 00:25:44,640 --> 00:25:47,350 cœur, souffle, affection et désir, je veux les multiplier à l'infini. 988 00:25:47,350 --> 00:25:47,360 veux les multiplier à l'infini. 989 00:25:47,360 --> 00:25:48,710 veux les multiplier à l'infini. Jésus, je veux former des vagues de 990 00:25:48,710 --> 00:25:48,720 Jésus, je veux former des vagues de 991 00:25:48,720 --> 00:25:50,430 Jésus, je veux former des vagues de battement de cœur afin qu'aucun 992 00:25:50,430 --> 00:25:50,440 battement de cœur afin qu'aucun 993 00:25:50,440 --> 00:25:51,870 battement de cœur afin qu'aucun battement mauvais ne se répercute dans 994 00:25:51,870 --> 00:25:51,880 battement mauvais ne se répercute dans 995 00:25:51,880 --> 00:25:54,789 battement mauvais ne se répercute dans ton cœur et qu'ainsi soit soi adoucis 996 00:25:54,789 --> 00:25:54,799 ton cœur et qu'ainsi soit soi adoucis 997 00:25:54,799 --> 00:25:57,110 ton cœur et qu'ainsi soit soi adoucis tes amertumes intérieures. Je veux 998 00:25:57,110 --> 00:25:57,120 tes amertumes intérieures. Je veux 999 00:25:57,120 --> 00:25:58,789 tes amertumes intérieures. Je veux former de vagues de saintes affections 1000 00:25:58,789 --> 00:25:58,799 former de vagues de saintes affections 1001 00:25:58,799 --> 00:26:01,269 former de vagues de saintes affections et de saints désirs pour éloigner de toi 1002 00:26:01,269 --> 00:26:01,279 et de saints désirs pour éloigner de toi 1003 00:26:01,279 --> 00:26:03,149 et de saints désirs pour éloigner de toi toute affection mauvaise et tout désir 1004 00:26:03,149 --> 00:26:03,159 toute affection mauvaise et tout désir 1005 00:26:03,159 --> 00:26:05,669 toute affection mauvaise et tout désir mauvais qui pourrait attrister ton cœur. 1006 00:26:05,669 --> 00:26:05,679 mauvais qui pourrait attrister ton cœur. 1007 00:26:05,679 --> 00:26:07,110 mauvais qui pourrait attrister ton cœur. Je veux former des vagues de saintes 1008 00:26:07,110 --> 00:26:07,120 Je veux former des vagues de saintes 1009 00:26:07,120 --> 00:26:08,669 Je veux former des vagues de saintes pensées pour éloigner de toi toute 1010 00:26:08,669 --> 00:26:08,679 pensées pour éloigner de toi toute 1011 00:26:08,679 --> 00:26:14,190 pensées pour éloigner de toi toute pensée qui pourrait te déplaire. 1012 00:26:14,190 --> 00:26:14,200 1013 00:26:14,200 --> 00:26:15,990 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 1014 00:26:15,990 --> 00:26:16,000 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 1015 00:26:16,000 --> 00:26:17,750 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les générations passées, présentes et 1016 00:26:17,750 --> 00:26:17,760 générations passées, présentes et 1017 00:26:17,760 --> 00:26:20,470 générations passées, présentes et futures, je me prosterne devant toi et 1018 00:26:20,470 --> 00:26:20,480 futures, je me prosterne devant toi et 1019 00:26:20,480 --> 00:26:23,310 futures, je me prosterne devant toi et je dis : "Nous t'adorons, nous 1020 00:26:23,310 --> 00:26:23,320 je dis : "Nous t'adorons, nous 1021 00:26:23,320 --> 00:26:26,750 je dis : "Nous t'adorons, nous t'adorons, Christ, nous te bénissons 1022 00:26:26,750 --> 00:26:26,760 t'adorons, Christ, nous te bénissons 1023 00:26:26,760 --> 00:26:28,830 t'adorons, Christ, nous te bénissons parce que tu as racheté le monde par ta 1024 00:26:28,830 --> 00:26:28,840 parce que tu as racheté le monde par ta 1025 00:26:28,840 --> 00:26:35,990 parce que tu as racheté le monde par ta sainte croix. 1026 00:26:35,990 --> 00:26:36,000 1027 00:26:36,000 --> 00:26:37,710 Notre Père qui êtes au cieux, que votre 1028 00:26:37,710 --> 00:26:37,720 Notre Père qui êtes au cieux, que votre 1029 00:26:37,720 --> 00:26:40,430 Notre Père qui êtes au cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne 1030 00:26:40,430 --> 00:26:40,440 nom soit sanctifié, que votre règne 1031 00:26:40,440 --> 00:26:42,510 nom soit sanctifié, que votre règne vienne, que votre volonté soit faite sur 1032 00:26:42,510 --> 00:26:42,520 vienne, que votre volonté soit faite sur 1033 00:26:42,520 --> 00:26:44,669 vienne, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous 1034 00:26:44,669 --> 00:26:44,679 la terre comme au ciel. Donnez-nous 1035 00:26:44,679 --> 00:26:46,510 la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien. 1036 00:26:46,510 --> 00:26:46,520 aujourd'hui notre pain quotidien. 1037 00:26:46,520 --> 00:26:48,029 aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonnez-nous nos offenses comme nous 1038 00:26:48,029 --> 00:26:48,039 Pardonnez-nous nos offenses comme nous 1039 00:26:48,039 --> 00:26:50,950 Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 1040 00:26:50,950 --> 00:26:50,960 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 1041 00:26:50,960 --> 00:26:52,470 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous laissez pas succomber à la 1042 00:26:52,470 --> 00:26:52,480 Et ne nous laissez pas succomber à la 1043 00:26:52,480 --> 00:26:54,669 Et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous de tout 1044 00:26:54,669 --> 00:26:54,679 tentation, mais délivrez-nous de tout 1045 00:26:54,679 --> 00:26:58,149 tentation, mais délivrez-nous de tout mal. Amen. 1046 00:26:58,149 --> 00:26:58,159 mal. Amen. 1047 00:26:58,159 --> 00:26:59,870 mal. Amen. Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 1048 00:26:59,870 --> 00:26:59,880 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 1049 00:26:59,880 --> 00:27:02,110 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 1050 00:27:02,110 --> 00:27:02,120 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 1051 00:27:02,120 --> 00:27:03,950 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le 1052 00:27:03,950 --> 00:27:03,960 entre toutes les femmes et Jésus, le 1053 00:27:03,960 --> 00:27:06,669 entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni. Sainte 1054 00:27:06,669 --> 00:27:06,679 fruit de vos entrailles est béni. Sainte 1055 00:27:06,679 --> 00:27:08,789 fruit de vos entrailles est béni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, 1056 00:27:08,789 --> 00:27:08,799 Marie, mère de Dieu, priez pour nous, 1057 00:27:08,799 --> 00:27:10,789 Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à 1058 00:27:10,789 --> 00:27:10,799 pauvres pécheurs, maintenant et à 1059 00:27:10,799 --> 00:27:14,750 pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. 1060 00:27:14,750 --> 00:27:14,760 l'heure de notre mort. Amen. 1061 00:27:14,760 --> 00:27:16,470 l'heure de notre mort. Amen. Gloire soit au Père, au Fils et au 1062 00:27:16,470 --> 00:27:16,480 Gloire soit au Père, au Fils et au 1063 00:27:16,480 --> 00:27:18,190 Gloire soit au Père, au Fils et au Saint-Esprit. Comme il était au 1064 00:27:18,190 --> 00:27:18,200 Saint-Esprit. Comme il était au 1065 00:27:18,200 --> 00:27:20,149 Saint-Esprit. Comme il était au commencement, maintenant et toujours et 1066 00:27:20,149 --> 00:27:20,159 commencement, maintenant et toujours et 1067 00:27:20,159 --> 00:27:26,110 commencement, maintenant et toujours et pour les siècles des siècles. Amen. 1068 00:27:26,110 --> 00:27:26,120 1069 00:27:26,120 --> 00:27:30,029 Miser notre dominé. 1070 00:27:30,029 --> 00:27:30,039 Miser notre dominé. 1071 00:27:30,039 --> 00:27:33,510 Miser notre dominé. Misér 1072 00:27:33,510 --> 00:27:33,520 1073 00:27:33,520 --> 00:27:36,350 Marie madame de la réparation ayez pitié 1074 00:27:36,350 --> 00:27:36,360 Marie madame de la réparation ayez pitié 1075 00:27:36,360 --> 00:27:38,230 Marie madame de la réparation ayez pitié de nous 1076 00:27:38,230 --> 00:27:38,240 de nous 1077 00:27:38,240 --> 00:27:41,269 de nous ayez pitié de nous 1078 00:27:41,269 --> 00:27:41,279 ayez pitié de nous 1079 00:27:41,279 --> 00:27:50,310 ayez pitié de nous fidé miséricorden 1080 00:27:50,310 --> 00:27:50,320 1081 00:27:50,320 --> 00:28:22,350 Ah. 1082 00:28:22,350 --> 00:28:22,360 1083 00:28:22,360 --> 00:28:27,230 CR 1084 00:28:27,230 --> 00:28:27,240 1085 00:28:27,240 --> 00:28:38,509 plas 1086 00:28:38,509 --> 00:28:38,519 1087 00:28:38,519 --> 00:28:52,830 7e station 1088 00:28:52,830 --> 00:28:52,840 1089 00:28:52,840 --> 00:28:55,110 7e station Jésus tombe pour la deuxième 1090 00:28:55,110 --> 00:28:55,120 7e station Jésus tombe pour la deuxième 1091 00:28:55,120 --> 00:28:58,669 7e station Jésus tombe pour la deuxième fois sous la croix 1092 00:28:58,669 --> 00:28:58,679 1093 00:28:58,679 --> 00:29:00,590 Mon Jésus, étant tombé de nouveau sous 1094 00:29:00,590 --> 00:29:00,600 Mon Jésus, étant tombé de nouveau sous 1095 00:29:00,600 --> 00:29:02,630 Mon Jésus, étant tombé de nouveau sous la croix, tu gémis, les soldats 1096 00:29:02,630 --> 00:29:02,640 la croix, tu gémis, les soldats 1097 00:29:02,640 --> 00:29:04,509 la croix, tu gémis, les soldats craignent que tu meures avant le temps, 1098 00:29:04,509 --> 00:29:04,519 craignent que tu meures avant le temps, 1099 00:29:04,519 --> 00:29:06,110 craignent que tu meures avant le temps, sous le poids de tant de souffrance et 1100 00:29:06,110 --> 00:29:06,120 sous le poids de tant de souffrance et 1101 00:29:06,120 --> 00:29:08,789 sous le poids de tant de souffrance et par la perte de tant de sang. Néanmoins, 1102 00:29:08,789 --> 00:29:08,799 par la perte de tant de sang. Néanmoins, 1103 00:29:08,799 --> 00:29:11,029 par la perte de tant de sang. Néanmoins, c'est à coup de fouet et à coup de pied 1104 00:29:11,029 --> 00:29:11,039 c'est à coup de fouet et à coup de pied 1105 00:29:11,039 --> 00:29:12,389 c'est à coup de fouet et à coup de pied qu'avec beaucoup de mal, ils parviennent 1106 00:29:12,389 --> 00:29:12,399 qu'avec beaucoup de mal, ils parviennent 1107 00:29:12,399 --> 00:29:14,950 qu'avec beaucoup de mal, ils parviennent à te ramener sur tes pieds. 1108 00:29:14,950 --> 00:29:14,960 à te ramener sur tes pieds. 1109 00:29:14,960 --> 00:29:16,549 à te ramener sur tes pieds. Toi, tu répares les chutes répétées dans 1110 00:29:16,549 --> 00:29:16,559 Toi, tu répares les chutes répétées dans 1111 00:29:16,559 --> 00:29:18,990 Toi, tu répares les chutes répétées dans le péché, les fautes graves commises par 1112 00:29:18,990 --> 00:29:19,000 le péché, les fautes graves commises par 1113 00:29:19,000 --> 00:29:21,110 le péché, les fautes graves commises par les diverses classes de personnes et tu 1114 00:29:21,110 --> 00:29:21,120 les diverses classes de personnes et tu 1115 00:29:21,120 --> 00:29:22,590 les diverses classes de personnes et tu pries pour la conversion des pêcheurs 1116 00:29:22,590 --> 00:29:22,600 pries pour la conversion des pêcheurs 1117 00:29:22,600 --> 00:29:24,149 pries pour la conversion des pêcheurs obstinés. 1118 00:29:24,149 --> 00:29:24,159 obstinés. 1119 00:29:24,159 --> 00:29:26,070 obstinés. Mon amour, tandis que je t'accompagne 1120 00:29:26,070 --> 00:29:26,080 Mon amour, tandis que je t'accompagne 1121 00:29:26,080 --> 00:29:28,190 Mon amour, tandis que je t'accompagne dans tes réparations, je vois que tu 1122 00:29:28,190 --> 00:29:28,200 dans tes réparations, je vois que tu 1123 00:29:28,200 --> 00:29:29,830 dans tes réparations, je vois que tu suffoques sous le poids énorme de la 1124 00:29:29,830 --> 00:29:29,840 suffoques sous le poids énorme de la 1125 00:29:29,840 --> 00:29:33,630 suffoques sous le poids énorme de la croix. Tu trembles de partout. 1126 00:29:33,630 --> 00:29:33,640 croix. Tu trembles de partout. 1127 00:29:33,640 --> 00:29:35,630 croix. Tu trembles de partout. Les épines à cause des chocs incessants 1128 00:29:35,630 --> 00:29:35,640 Les épines à cause des chocs incessants 1129 00:29:35,640 --> 00:29:39,509 Les épines à cause des chocs incessants que tu reçois pénètrre de plus en plus 1130 00:29:39,509 --> 00:29:39,519 que tu reçois pénètrre de plus en plus 1131 00:29:39,519 --> 00:29:42,149 que tu reçois pénètrre de plus en plus dans ta tête. 1132 00:29:42,149 --> 00:29:42,159 dans ta tête. 1133 00:29:42,159 --> 00:29:43,830 dans ta tête. La lourde croix s'enfonce de plus en 1134 00:29:43,830 --> 00:29:43,840 La lourde croix s'enfonce de plus en 1135 00:29:43,840 --> 00:29:46,950 La lourde croix s'enfonce de plus en plus dans ton épaule. 1136 00:29:46,950 --> 00:29:46,960 plus dans ton épaule. 1137 00:29:46,960 --> 00:29:49,070 plus dans ton épaule. Elle est fait une plais si profonde 1138 00:29:49,070 --> 00:29:49,080 Elle est fait une plais si profonde 1139 00:29:49,080 --> 00:29:52,389 Elle est fait une plais si profonde qu'elle en découvre les oses. 1140 00:29:52,389 --> 00:29:52,399 qu'elle en découvre les oses. 1141 00:29:52,399 --> 00:29:54,710 qu'elle en découvre les oses. À chacun de tes pas, il semble que tu 1142 00:29:54,710 --> 00:29:54,720 À chacun de tes pas, il semble que tu 1143 00:29:54,720 --> 00:29:56,830 À chacun de tes pas, il semble que tu meurs, ce qui te met dans la quasi 1144 00:29:56,830 --> 00:29:56,840 meurs, ce qui te met dans la quasi 1145 00:29:56,840 --> 00:29:59,669 meurs, ce qui te met dans la quasi impossibilité d'aller de l'avant. 1146 00:29:59,669 --> 00:29:59,679 impossibilité d'aller de l'avant. 1147 00:29:59,679 --> 00:30:01,509 impossibilité d'aller de l'avant. Mais ton amour qui peut tout t'en donne 1148 00:30:01,509 --> 00:30:01,519 Mais ton amour qui peut tout t'en donne 1149 00:30:01,519 --> 00:30:03,230 Mais ton amour qui peut tout t'en donne la force. 1150 00:30:03,230 --> 00:30:03,240 la force. 1151 00:30:03,240 --> 00:30:04,830 la force. Et alors que la croix pénètre dans ton 1152 00:30:04,830 --> 00:30:04,840 Et alors que la croix pénètre dans ton 1153 00:30:04,840 --> 00:30:07,430 Et alors que la croix pénètre dans ton épaule, tu répares pour les péchés 1154 00:30:07,430 --> 00:30:07,440 épaule, tu répares pour les péchés 1155 00:30:07,440 --> 00:30:10,029 épaule, tu répares pour les péchés cachés. 1156 00:30:10,029 --> 00:30:10,039 cachés. 1157 00:30:10,039 --> 00:30:14,669 cachés. Mon Jésus, laisse-moi mettre mon épaule 1158 00:30:14,669 --> 00:30:14,679 Mon Jésus, laisse-moi mettre mon épaule 1159 00:30:14,679 --> 00:30:16,750 Mon Jésus, laisse-moi mettre mon épaule sous la croix pour te soulager et 1160 00:30:16,750 --> 00:30:16,760 sous la croix pour te soulager et 1161 00:30:16,760 --> 00:30:18,269 sous la croix pour te soulager et laisse-moi réparer avec toi les péchés 1162 00:30:18,269 --> 00:30:18,279 laisse-moi réparer avec toi les péchés 1163 00:30:18,279 --> 00:30:20,070 laisse-moi réparer avec toi les péchés secrets. 1164 00:30:20,070 --> 00:30:20,080 secrets. 1165 00:30:20,080 --> 00:30:21,870 secrets. Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 1166 00:30:21,870 --> 00:30:21,880 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 1167 00:30:21,880 --> 00:30:23,630 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les générations passées, présentes et 1168 00:30:23,630 --> 00:30:23,640 générations passées, présentes et 1169 00:30:23,640 --> 00:30:25,870 générations passées, présentes et futures, ensemble avec ta chair mère et 1170 00:30:25,870 --> 00:30:25,880 futures, ensemble avec ta chair mère et 1171 00:30:25,880 --> 00:30:27,909 futures, ensemble avec ta chair mère et tous les anges, je me prosterne devant 1172 00:30:27,909 --> 00:30:27,919 tous les anges, je me prosterne devant 1173 00:30:27,919 --> 00:30:29,830 tous les anges, je me prosterne devant toi et je dis : "Nous t'adorons au 1174 00:30:29,830 --> 00:30:29,840 toi et je dis : "Nous t'adorons au 1175 00:30:29,840 --> 00:30:32,190 toi et je dis : "Nous t'adorons au Christ et nous te bénissons parce que tu 1176 00:30:32,190 --> 00:30:32,200 Christ et nous te bénissons parce que tu 1177 00:30:32,200 --> 00:30:33,830 Christ et nous te bénissons parce que tu as racheté le monde par ta sainte 1178 00:30:33,830 --> 00:30:33,840 as racheté le monde par ta sainte 1179 00:30:33,840 --> 00:30:36,350 as racheté le monde par ta sainte croix." 1180 00:30:36,350 --> 00:30:36,360 croix." 1181 00:30:36,360 --> 00:30:38,149 croix." Notre Père qui est au cieux, que votre 1182 00:30:38,149 --> 00:30:38,159 Notre Père qui est au cieux, que votre 1183 00:30:38,159 --> 00:30:40,549 Notre Père qui est au cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne 1184 00:30:40,549 --> 00:30:40,559 nom soit sanctifié, que votre règne 1185 00:30:40,559 --> 00:30:42,710 nom soit sanctifié, que votre règne vienne, que votre volonté soit faite sur 1186 00:30:42,710 --> 00:30:42,720 vienne, que votre volonté soit faite sur 1187 00:30:42,720 --> 00:30:44,950 vienne, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous 1188 00:30:44,950 --> 00:30:44,960 la terre comme au ciel. Donne-nous 1189 00:30:44,960 --> 00:30:46,669 la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien. 1190 00:30:46,669 --> 00:30:46,679 aujourd'hui notre pain quotidien. 1191 00:30:46,679 --> 00:30:48,350 aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonnez-nous nos offenses comme nous 1192 00:30:48,350 --> 00:30:48,360 Pardonnez-nous nos offenses comme nous 1193 00:30:48,360 --> 00:30:50,149 Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous sont 1194 00:30:50,149 --> 00:30:50,159 pardonnons à ceux qui nous sont 1195 00:30:50,159 --> 00:30:52,149 pardonnons à ceux qui nous sont offensés. Et ne nous laissez pas 1196 00:30:52,149 --> 00:30:52,159 offensés. Et ne nous laissez pas 1197 00:30:52,159 --> 00:30:54,230 offensés. Et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais 1198 00:30:54,230 --> 00:30:54,240 succomber à la tentation, mais 1199 00:30:54,240 --> 00:30:58,549 succomber à la tentation, mais délivrez-nous de tout mal. Amen. 1200 00:30:58,549 --> 00:30:58,559 délivrez-nous de tout mal. Amen. 1201 00:30:58,559 --> 00:31:00,230 délivrez-nous de tout mal. Amen. Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 1202 00:31:00,230 --> 00:31:00,240 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 1203 00:31:00,240 --> 00:31:02,389 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 1204 00:31:02,389 --> 00:31:02,399 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 1205 00:31:02,399 --> 00:31:04,310 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le 1206 00:31:04,310 --> 00:31:04,320 entre toutes les femmes et Jésus, le 1207 00:31:04,320 --> 00:31:06,710 entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni. Sainte 1208 00:31:06,710 --> 00:31:06,720 fruit de vos entrailles est béni. Sainte 1209 00:31:06,720 --> 00:31:08,549 fruit de vos entrailles est béni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, 1210 00:31:08,549 --> 00:31:08,559 Marie, mère de Dieu, priez pour nous, 1211 00:31:08,559 --> 00:31:10,629 Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à 1212 00:31:10,629 --> 00:31:10,639 pauvres pécheurs, maintenant et à 1213 00:31:10,639 --> 00:31:13,389 pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. 1214 00:31:13,389 --> 00:31:13,399 l'heure de notre mort. Amen. 1215 00:31:13,399 --> 00:31:15,070 l'heure de notre mort. Amen. Gloire au Père, au Fils et au 1216 00:31:15,070 --> 00:31:15,080 Gloire au Père, au Fils et au 1217 00:31:15,080 --> 00:31:16,870 Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit. Comme il était au 1218 00:31:16,870 --> 00:31:16,880 Saint-Esprit. Comme il était au 1219 00:31:16,880 --> 00:31:18,509 Saint-Esprit. Comme il était au commencement, maintenant et toujours et 1220 00:31:18,509 --> 00:31:18,519 commencement, maintenant et toujours et 1221 00:31:18,519 --> 00:31:22,549 commencement, maintenant et toujours et pour les siècles des siècles. Amen. 1222 00:31:22,549 --> 00:31:22,559 pour les siècles des siècles. Amen. 1223 00:31:22,559 --> 00:31:25,830 pour les siècles des siècles. Amen. Misire dominé. 1224 00:31:25,830 --> 00:31:25,840 Misire dominé. 1225 00:31:25,840 --> 00:31:29,070 Misire dominé. Miséri 1226 00:31:29,070 --> 00:31:29,080 1227 00:31:29,080 --> 00:31:32,070 Marie madame de la réparation ayez pitié 1228 00:31:32,070 --> 00:31:32,080 Marie madame de la réparation ayez pitié 1229 00:31:32,080 --> 00:31:34,110 Marie madame de la réparation ayez pitié de nous 1230 00:31:34,110 --> 00:31:34,120 de nous 1231 00:31:34,120 --> 00:31:37,029 de nous ayez pitié de nous 1232 00:31:37,029 --> 00:31:37,039 ayez pitié de nous 1233 00:31:37,039 --> 00:31:38,590 ayez pitié de nous fidé 1234 00:31:38,590 --> 00:31:38,600 fidé 1235 00:31:38,600 --> 00:32:14,430 fidé miséricorden 1236 00:32:14,430 --> 00:32:14,440 1237 00:32:14,440 --> 00:32:29,590 8e station 1238 00:32:29,590 --> 00:32:29,600 1239 00:32:29,600 --> 00:32:35,669 8e station Jésus console les femmes. 1240 00:32:35,669 --> 00:32:35,679 1241 00:32:35,679 --> 00:32:37,070 Quelques pas plus loin, tu t'arrêtes 1242 00:32:37,070 --> 00:32:37,080 Quelques pas plus loin, tu t'arrêtes 1243 00:32:37,080 --> 00:32:39,750 Quelques pas plus loin, tu t'arrêtes encore. Même sous le poids de tant de 1244 00:32:39,750 --> 00:32:39,760 encore. Même sous le poids de tant de 1245 00:32:39,760 --> 00:32:41,389 encore. Même sous le poids de tant de peine, ton amour ne cesse pas d'être 1246 00:32:41,389 --> 00:32:41,399 peine, ton amour ne cesse pas d'être 1247 00:32:41,399 --> 00:32:43,310 peine, ton amour ne cesse pas d'être actif. Voyant les saintes femmes qui 1248 00:32:43,310 --> 00:32:43,320 actif. Voyant les saintes femmes qui 1249 00:32:43,320 --> 00:32:44,990 actif. Voyant les saintes femmes qui pleurent à cause de tes peines, tu 1250 00:32:44,990 --> 00:32:45,000 pleurent à cause de tes peines, tu 1251 00:32:45,000 --> 00:32:46,509 pleurent à cause de tes peines, tu t'oublies toi-même et les consoles en 1252 00:32:46,509 --> 00:32:46,519 t'oublies toi-même et les consoles en 1253 00:32:46,519 --> 00:32:48,990 t'oublies toi-même et les consoles en leur disant : "Fille, ne pleurez pas sur 1254 00:32:48,990 --> 00:32:49,000 leur disant : "Fille, ne pleurez pas sur 1255 00:32:49,000 --> 00:32:50,870 leur disant : "Fille, ne pleurez pas sur mes peines, mais sur vos péchés et sur 1256 00:32:50,870 --> 00:32:50,880 mes peines, mais sur vos péchés et sur 1257 00:32:50,880 --> 00:32:53,110 mes peines, mais sur vos péchés et sur vos enfants." 1258 00:32:53,110 --> 00:32:53,120 vos enfants." 1259 00:32:53,120 --> 00:32:54,830 vos enfants." Que l'enseignement sublime te nous donne 1260 00:32:54,830 --> 00:32:54,840 Que l'enseignement sublime te nous donne 1261 00:32:54,840 --> 00:32:56,990 Que l'enseignement sublime te nous donne au Jésus. C'était toi qui avais besoin 1262 00:32:56,990 --> 00:32:57,000 au Jésus. C'était toi qui avais besoin 1263 00:32:57,000 --> 00:32:59,269 au Jésus. C'était toi qui avais besoin d'être consolé et cependant, c'était toi 1264 00:32:59,269 --> 00:32:59,279 d'être consolé et cependant, c'était toi 1265 00:32:59,279 --> 00:33:02,669 d'être consolé et cependant, c'était toi qui consolait. Dans quel état tu étais, 1266 00:33:02,669 --> 00:33:02,679 qui consolait. Dans quel état tu étais, 1267 00:33:02,679 --> 00:33:04,750 qui consolait. Dans quel état tu étais, tout couvert de plai, la tête 1268 00:33:04,750 --> 00:33:04,760 tout couvert de plai, la tête 1269 00:33:04,760 --> 00:33:07,190 tout couvert de plai, la tête transpercée d'épines acérées, pantelant 1270 00:33:07,190 --> 00:33:07,200 transpercée d'épines acérées, pantelant 1271 00:33:07,200 --> 00:33:09,350 transpercée d'épines acérées, pantelant et presque mourant sous la croix. 1272 00:33:09,350 --> 00:33:09,360 et presque mourant sous la croix. 1273 00:33:09,360 --> 00:33:12,149 et presque mourant sous la croix. Cependant, tu consolais les autres. Quel 1274 00:33:12,149 --> 00:33:12,159 Cependant, tu consolais les autres. Quel 1275 00:33:12,159 --> 00:33:14,750 Cependant, tu consolais les autres. Quel exemple, quelle honte pour nous à qui il 1276 00:33:14,750 --> 00:33:14,760 exemple, quelle honte pour nous à qui il 1277 00:33:14,760 --> 00:33:16,029 exemple, quelle honte pour nous à qui il suffit d'une petite croix pour nous 1278 00:33:16,029 --> 00:33:16,039 suffit d'une petite croix pour nous 1279 00:33:16,039 --> 00:33:17,710 suffit d'une petite croix pour nous faire oublier le devoir de consoler les 1280 00:33:17,710 --> 00:33:17,720 faire oublier le devoir de consoler les 1281 00:33:17,720 --> 00:33:19,590 faire oublier le devoir de consoler les autres. 1282 00:33:19,590 --> 00:33:19,600 autres. 1283 00:33:19,600 --> 00:33:22,149 autres. Jésus dit, "C'était un réconfort pour 1284 00:33:22,149 --> 00:33:22,159 Jésus dit, "C'était un réconfort pour 1285 00:33:22,159 --> 00:33:24,269 Jésus dit, "C'était un réconfort pour moi et je me sentais comme soulagé, 1286 00:33:24,269 --> 00:33:24,279 moi et je me sentais comme soulagé, 1287 00:33:24,279 --> 00:33:25,669 moi et je me sentais comme soulagé, surtout parce que ces femmes venaient 1288 00:33:25,669 --> 00:33:25,679 surtout parce que ces femmes venaient 1289 00:33:25,679 --> 00:33:27,750 surtout parce que ces femmes venaient vraiment pour me faire du bien. Comme 1290 00:33:27,750 --> 00:33:27,760 vraiment pour me faire du bien. Comme 1291 00:33:27,760 --> 00:33:30,750 vraiment pour me faire du bien. Comme elle est douce ta parole, mon Jésus ! 1292 00:33:30,750 --> 00:33:30,760 elle est douce ta parole, mon Jésus ! 1293 00:33:30,760 --> 00:33:32,470 elle est douce ta parole, mon Jésus ! Avec toi, je répare les manques de 1294 00:33:32,470 --> 00:33:32,480 Avec toi, je répare les manques de 1295 00:33:32,480 --> 00:33:34,870 Avec toi, je répare les manques de charité et je te demande la grâce de 1296 00:33:34,870 --> 00:33:34,880 charité et je te demande la grâce de 1297 00:33:34,880 --> 00:33:37,149 charité et je te demande la grâce de m'oublier moi-même pour que je ne me 1298 00:33:37,149 --> 00:33:37,159 m'oublier moi-même pour que je ne me 1299 00:33:37,159 --> 00:33:39,909 m'oublier moi-même pour que je ne me rappelle que de toi. 1300 00:33:39,909 --> 00:33:39,919 rappelle que de toi. 1301 00:33:39,919 --> 00:33:41,750 rappelle que de toi. Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 1302 00:33:41,750 --> 00:33:41,760 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 1303 00:33:41,760 --> 00:33:43,629 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les générations passées, présentes et 1304 00:33:43,629 --> 00:33:43,639 générations passées, présentes et 1305 00:33:43,639 --> 00:33:45,990 générations passées, présentes et futures, ensemble avec ta chère mère et 1306 00:33:45,990 --> 00:33:46,000 futures, ensemble avec ta chère mère et 1307 00:33:46,000 --> 00:33:48,710 futures, ensemble avec ta chère mère et tous les anges, je me prosterne devant 1308 00:33:48,710 --> 00:33:48,720 tous les anges, je me prosterne devant 1309 00:33:48,720 --> 00:33:51,149 tous les anges, je me prosterne devant toi et je dis 1310 00:33:51,149 --> 00:33:51,159 toi et je dis 1311 00:33:51,159 --> 00:33:52,590 toi et je dis nous t'adorons au Christ et nous te 1312 00:33:52,590 --> 00:33:52,600 nous t'adorons au Christ et nous te 1313 00:33:52,600 --> 00:33:54,669 nous t'adorons au Christ et nous te bénissons parce que tu as racheté le 1314 00:33:54,669 --> 00:33:54,679 bénissons parce que tu as racheté le 1315 00:33:54,679 --> 00:33:58,750 bénissons parce que tu as racheté le monde par ta sainte croix. 1316 00:33:58,750 --> 00:33:58,760 1317 00:33:58,760 --> 00:34:00,590 Notre Père qui êtes au cieux, que votre 1318 00:34:00,590 --> 00:34:00,600 Notre Père qui êtes au cieux, que votre 1319 00:34:00,600 --> 00:34:02,950 Notre Père qui êtes au cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne 1320 00:34:02,950 --> 00:34:02,960 nom soit sanctifié, que votre règne 1321 00:34:02,960 --> 00:34:05,950 nom soit sanctifié, que votre règne vienne, que votre volonté soit faite sur 1322 00:34:05,950 --> 00:34:05,960 vienne, que votre volonté soit faite sur 1323 00:34:05,960 --> 00:34:08,190 vienne, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous 1324 00:34:08,190 --> 00:34:08,200 la terre comme au ciel. Donnez-nous 1325 00:34:08,200 --> 00:34:10,149 la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien. 1326 00:34:10,149 --> 00:34:10,159 aujourd'hui notre pain quotidien. 1327 00:34:10,159 --> 00:34:11,869 aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonne-nous nos offenses comme nous 1328 00:34:11,869 --> 00:34:11,879 Pardonne-nous nos offenses comme nous 1329 00:34:11,879 --> 00:34:13,069 Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous sont 1330 00:34:13,069 --> 00:34:13,079 pardonnons à ceux qui nous sont 1331 00:34:13,079 --> 00:34:15,270 pardonnons à ceux qui nous sont offensés. Et ne nous laissez pas 1332 00:34:15,270 --> 00:34:15,280 offensés. Et ne nous laissez pas 1333 00:34:15,280 --> 00:34:17,230 offensés. Et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais 1334 00:34:17,230 --> 00:34:17,240 succomber à la tentation, mais 1335 00:34:17,240 --> 00:34:23,710 succomber à la tentation, mais délivrez-nous de tout mal. Amen. 1336 00:34:23,710 --> 00:34:23,720 1337 00:34:23,720 --> 00:34:25,349 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 1338 00:34:25,349 --> 00:34:25,359 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 1339 00:34:25,359 --> 00:34:27,270 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 1340 00:34:27,270 --> 00:34:27,280 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 1341 00:34:27,280 --> 00:34:29,149 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus le 1342 00:34:29,149 --> 00:34:29,159 entre toutes les femmes et Jésus le 1343 00:34:29,159 --> 00:34:31,270 entre toutes les femmes et Jésus le fruit de vos entrailles est béni. Sainte 1344 00:34:31,270 --> 00:34:31,280 fruit de vos entrailles est béni. Sainte 1345 00:34:31,280 --> 00:34:33,069 fruit de vos entrailles est béni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous 1346 00:34:33,069 --> 00:34:33,079 Marie, mère de Dieu, priez pour nous 1347 00:34:33,079 --> 00:34:35,310 Marie, mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs maintenant et à l'heure 1348 00:34:35,310 --> 00:34:35,320 pauvres pécheurs maintenant et à l'heure 1349 00:34:35,320 --> 00:34:38,869 pauvres pécheurs maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. Gloria patrie 1350 00:34:38,869 --> 00:34:38,879 de notre mort. Amen. Gloria patrie 1351 00:34:38,879 --> 00:34:42,629 de notre mort. Amen. Gloria patrie spirit 1352 00:34:42,629 --> 00:34:42,639 1353 00:34:42,639 --> 00:34:45,149 père. 1354 00:34:45,149 --> 00:34:45,159 père. 1355 00:34:45,159 --> 00:34:49,909 père. Amen. 1356 00:34:49,909 --> 00:34:49,919 1357 00:34:49,919 --> 00:34:56,790 Misire nostre dominis. 1358 00:34:56,790 --> 00:34:56,800 1359 00:34:56,800 --> 00:34:59,550 Marie madame de la réparation ayez pitié 1360 00:34:59,550 --> 00:34:59,560 Marie madame de la réparation ayez pitié 1361 00:34:59,560 --> 00:35:01,470 Marie madame de la réparation ayez pitié de nous. 1362 00:35:01,470 --> 00:35:01,480 de nous. 1363 00:35:01,480 --> 00:35:05,510 de nous. Ayez pitié de nous. Fidé père 1364 00:35:05,510 --> 00:35:05,520 Ayez pitié de nous. Fidé père 1365 00:35:05,520 --> 00:35:09,550 Ayez pitié de nous. Fidé père miséricordie. 1366 00:35:09,550 --> 00:35:09,560 1367 00:35:09,560 --> 00:35:11,950 P 1368 00:35:11,950 --> 00:35:11,960 P 1369 00:35:11,960 --> 00:35:29,230 P Amen. 1370 00:35:29,230 --> 00:35:29,240 1371 00:35:29,240 --> 00:35:40,349 plag 1372 00:35:40,349 --> 00:35:40,359 1373 00:35:40,359 --> 00:35:42,430 9e station 1374 00:35:42,430 --> 00:35:42,440 9e station 1375 00:35:42,440 --> 00:35:54,390 9e station ador 1376 00:35:54,390 --> 00:35:54,400 1377 00:35:54,400 --> 00:35:57,349 9e station Jésus tombe pour la troisième 1378 00:35:57,349 --> 00:35:57,359 9e station Jésus tombe pour la troisième 1379 00:35:57,359 --> 00:36:00,430 9e station Jésus tombe pour la troisième fois 1380 00:36:00,430 --> 00:36:00,440 1381 00:36:00,440 --> 00:36:02,109 t'entendant parler tes ennemis entrent 1382 00:36:02,109 --> 00:36:02,119 t'entendant parler tes ennemis entrent 1383 00:36:02,119 --> 00:36:03,829 t'entendant parler tes ennemis entrent en fureur 1384 00:36:03,829 --> 00:36:03,839 en fureur 1385 00:36:03,839 --> 00:36:05,790 en fureur il te tirent avec les cordes te poussent 1386 00:36:05,790 --> 00:36:05,800 il te tirent avec les cordes te poussent 1387 00:36:05,800 --> 00:36:08,030 il te tirent avec les cordes te poussent avec tant de rage qu'ils te font tomber 1388 00:36:08,030 --> 00:36:08,040 avec tant de rage qu'ils te font tomber 1389 00:36:08,040 --> 00:36:11,069 avec tant de rage qu'ils te font tomber et en tombant tu heurtes des pierres le 1390 00:36:11,069 --> 00:36:11,079 et en tombant tu heurtes des pierres le 1391 00:36:11,079 --> 00:36:12,750 et en tombant tu heurtes des pierres le poids de la croix t'écrase. et tu te 1392 00:36:12,750 --> 00:36:12,760 poids de la croix t'écrase. et tu te 1393 00:36:12,760 --> 00:36:14,710 poids de la croix t'écrase. et tu te sens mourir. 1394 00:36:14,710 --> 00:36:14,720 sens mourir. 1395 00:36:14,720 --> 00:36:16,430 sens mourir. Laisse-moi te soutenir et protéger de 1396 00:36:16,430 --> 00:36:16,440 Laisse-moi te soutenir et protéger de 1397 00:36:16,440 --> 00:36:19,030 Laisse-moi te soutenir et protéger de mes mains ton visage infiniment sain. Je 1398 00:36:19,030 --> 00:36:19,040 mes mains ton visage infiniment sain. Je 1399 00:36:19,040 --> 00:36:20,550 mes mains ton visage infiniment sain. Je vois que tu touches le sol et suffoque 1400 00:36:20,550 --> 00:36:20,560 vois que tu touches le sol et suffoque 1401 00:36:20,560 --> 00:36:23,349 vois que tu touches le sol et suffoque dans ton sang. Voulant te remettre sur 1402 00:36:23,349 --> 00:36:23,359 dans ton sang. Voulant te remettre sur 1403 00:36:23,359 --> 00:36:25,550 dans ton sang. Voulant te remettre sur pied, tes ennemis te tirent avec les 1404 00:36:25,550 --> 00:36:25,560 pied, tes ennemis te tirent avec les 1405 00:36:25,560 --> 00:36:28,190 pied, tes ennemis te tirent avec les cordes et par les cheveux et te donnent 1406 00:36:28,190 --> 00:36:28,200 cordes et par les cheveux et te donnent 1407 00:36:28,200 --> 00:36:30,309 cordes et par les cheveux et te donnent des coups de pieds. Mais tout cela en 1408 00:36:30,309 --> 00:36:30,319 des coups de pieds. Mais tout cela en 1409 00:36:30,319 --> 00:36:33,750 des coups de pieds. Mais tout cela en vain. Tu meurs, mon Jésus. Quelle peine 1410 00:36:33,750 --> 00:36:33,760 vain. Tu meurs, mon Jésus. Quelle peine 1411 00:36:33,760 --> 00:36:36,550 vain. Tu meurs, mon Jésus. Quelle peine ! Mon cœur se brise de douleur. C'est 1412 00:36:36,550 --> 00:36:36,560 ! Mon cœur se brise de douleur. C'est 1413 00:36:36,560 --> 00:36:38,150 ! Mon cœur se brise de douleur. C'est presque en te traînant qu'il te conduise 1414 00:36:38,150 --> 00:36:38,160 presque en te traînant qu'il te conduise 1415 00:36:38,160 --> 00:36:41,589 presque en te traînant qu'il te conduise au calvaire. 1416 00:36:41,589 --> 00:36:41,599 1417 00:36:41,599 --> 00:36:43,510 Tandis qu'il te traîne, je sens que tu 1418 00:36:43,510 --> 00:36:43,520 Tandis qu'il te traîne, je sens que tu 1419 00:36:43,520 --> 00:36:44,910 Tandis qu'il te traîne, je sens que tu répares toutes les offenses des âmes 1420 00:36:44,910 --> 00:36:44,920 répares toutes les offenses des âmes 1421 00:36:44,920 --> 00:36:47,910 répares toutes les offenses des âmes consacrées qui te sont d'un grand poids, 1422 00:36:47,910 --> 00:36:47,920 consacrées qui te sont d'un grand poids, 1423 00:36:47,920 --> 00:36:49,750 consacrées qui te sont d'un grand poids, de sorte que tous tes efforts pour te 1424 00:36:49,750 --> 00:36:49,760 de sorte que tous tes efforts pour te 1425 00:36:49,760 --> 00:36:52,069 de sorte que tous tes efforts pour te relever sont inutiles. 1426 00:36:52,069 --> 00:36:52,079 relever sont inutiles. 1427 00:36:52,079 --> 00:36:53,829 relever sont inutiles. Et c'est ainsi que traîné et foulé au 1428 00:36:53,829 --> 00:36:53,839 Et c'est ainsi que traîné et foulé au 1429 00:36:53,839 --> 00:36:56,230 Et c'est ainsi que traîné et foulé au pied, tu parviens au calvaire, traînant 1430 00:36:56,230 --> 00:36:56,240 pied, tu parviens au calvaire, traînant 1431 00:36:56,240 --> 00:36:58,030 pied, tu parviens au calvaire, traînant sur ton passage une trace rouge de ton 1432 00:36:58,030 --> 00:36:58,040 sur ton passage une trace rouge de ton 1433 00:36:58,040 --> 00:37:00,750 sur ton passage une trace rouge de ton sang précieux. 1434 00:37:00,750 --> 00:37:00,760 sang précieux. 1435 00:37:00,760 --> 00:37:02,950 sang précieux. Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 1436 00:37:02,950 --> 00:37:02,960 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 1437 00:37:02,960 --> 00:37:05,950 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les générations, passé, présentes et futur, 1438 00:37:05,950 --> 00:37:05,960 générations, passé, présentes et futur, 1439 00:37:05,960 --> 00:37:07,589 générations, passé, présentes et futur, ensemble avec ta chère mère et tous les 1440 00:37:07,589 --> 00:37:07,599 ensemble avec ta chère mère et tous les 1441 00:37:07,599 --> 00:37:09,910 ensemble avec ta chère mère et tous les anges, je me prosterne devant toi et je 1442 00:37:09,910 --> 00:37:09,920 anges, je me prosterne devant toi et je 1443 00:37:09,920 --> 00:37:11,910 anges, je me prosterne devant toi et je dis nous t'adorons au Christ et nous te 1444 00:37:11,910 --> 00:37:11,920 dis nous t'adorons au Christ et nous te 1445 00:37:11,920 --> 00:37:14,150 dis nous t'adorons au Christ et nous te bénissons parce que tu as racheté le 1446 00:37:14,150 --> 00:37:14,160 bénissons parce que tu as racheté le 1447 00:37:14,160 --> 00:37:20,550 bénissons parce que tu as racheté le monde par ta sainte croix. 1448 00:37:20,550 --> 00:37:20,560 1449 00:37:20,560 --> 00:37:22,309 Notre père qui est êtes au cieux, que 1450 00:37:22,309 --> 00:37:22,319 Notre père qui est êtes au cieux, que 1451 00:37:22,319 --> 00:37:24,589 Notre père qui est êtes au cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre 1452 00:37:24,589 --> 00:37:24,599 votre nom soit sanctifié, que votre 1453 00:37:24,599 --> 00:37:26,950 votre nom soit sanctifié, que votre règne vienne, que votre volonté soit 1454 00:37:26,950 --> 00:37:26,960 règne vienne, que votre volonté soit 1455 00:37:26,960 --> 00:37:29,190 règne vienne, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. 1456 00:37:29,190 --> 00:37:29,200 faite sur la terre comme au ciel. 1457 00:37:29,200 --> 00:37:30,550 faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain 1458 00:37:30,550 --> 00:37:30,560 Donne-nous aujourd'hui notre pain 1459 00:37:30,560 --> 00:37:33,309 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonnez-nous nos offenses 1460 00:37:33,309 --> 00:37:33,319 quotidien. Pardonnez-nous nos offenses 1461 00:37:33,319 --> 00:37:35,430 quotidien. Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous 1462 00:37:35,430 --> 00:37:35,440 comme nous pardonnons à ceux qui nous 1463 00:37:35,440 --> 00:37:37,430 comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous laissez pas 1464 00:37:37,430 --> 00:37:37,440 ont offensés. Et ne nous laissez pas 1465 00:37:37,440 --> 00:37:39,550 ont offensés. Et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais 1466 00:37:39,550 --> 00:37:39,560 succomber à la tentation, mais 1467 00:37:39,560 --> 00:37:42,630 succomber à la tentation, mais délivrez-nous de tout mal. Amen. 1468 00:37:42,630 --> 00:37:42,640 délivrez-nous de tout mal. Amen. 1469 00:37:42,640 --> 00:37:44,670 délivrez-nous de tout mal. Amen. Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 1470 00:37:44,670 --> 00:37:44,680 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 1471 00:37:44,680 --> 00:37:46,829 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 1472 00:37:46,829 --> 00:37:46,839 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 1473 00:37:46,839 --> 00:37:48,470 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le 1474 00:37:48,470 --> 00:37:48,480 entre toutes les femmes et Jésus, le 1475 00:37:48,480 --> 00:37:50,870 entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni. Sainte 1476 00:37:50,870 --> 00:37:50,880 fruit de vos entrailles est béni. Sainte 1477 00:37:50,880 --> 00:37:52,710 fruit de vos entrailles est béni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, 1478 00:37:52,710 --> 00:37:52,720 Marie, mère de Dieu, priez pour nous, 1479 00:37:52,720 --> 00:37:54,870 Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à 1480 00:37:54,870 --> 00:37:54,880 pauvres pécheurs, maintenant et à 1481 00:37:54,880 --> 00:37:56,710 pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. 1482 00:37:56,710 --> 00:37:56,720 l'heure de notre mort. 1483 00:37:56,720 --> 00:38:00,030 l'heure de notre mort. Amen. 1484 00:38:00,030 --> 00:38:00,040 1485 00:38:00,040 --> 00:38:02,190 Gloria patrie 1486 00:38:02,190 --> 00:38:02,200 Gloria patrie 1487 00:38:02,200 --> 00:38:08,910 Gloria patrie spirit. 1488 00:38:08,910 --> 00:38:08,920 1489 00:38:08,920 --> 00:38:21,230 Amen. 1490 00:38:21,230 --> 00:38:21,240 1491 00:38:21,240 --> 00:38:23,790 Marie madame de la réparation ayez pitié 1492 00:38:23,790 --> 00:38:23,800 Marie madame de la réparation ayez pitié 1493 00:38:23,800 --> 00:38:25,589 Marie madame de la réparation ayez pitié de nous. 1494 00:38:25,589 --> 00:38:25,599 de nous. 1495 00:38:25,599 --> 00:38:29,550 de nous. Ayez pitié de nous. Fid animé père 1496 00:38:29,550 --> 00:38:29,560 Ayez pitié de nous. Fid animé père 1497 00:38:29,560 --> 00:38:36,470 Ayez pitié de nous. Fid animé père miséricord. 1498 00:38:36,470 --> 00:38:36,480 1499 00:38:36,480 --> 00:39:02,630 Amen. 1500 00:39:02,630 --> 00:39:02,640 1501 00:39:02,640 --> 00:39:14,630 10e station ador 1502 00:39:14,630 --> 00:39:14,640 1503 00:39:14,640 --> 00:39:17,190 10e station Jésus est dépouillé de ses 1504 00:39:17,190 --> 00:39:17,200 10e station Jésus est dépouillé de ses 1505 00:39:17,200 --> 00:39:20,630 10e station Jésus est dépouillé de ses vêtements. 1506 00:39:20,630 --> 00:39:20,640 1507 00:39:20,640 --> 00:39:22,470 Mais ici de nouvelles souffrances 1508 00:39:22,470 --> 00:39:22,480 Mais ici de nouvelles souffrances 1509 00:39:22,480 --> 00:39:24,670 Mais ici de nouvelles souffrances t'attendent de nouveau, les soldats 1510 00:39:24,670 --> 00:39:24,680 t'attendent de nouveau, les soldats 1511 00:39:24,680 --> 00:39:26,030 t'attendent de nouveau, les soldats t'arrachent tes vêtements et ta couronne 1512 00:39:26,030 --> 00:39:26,040 t'arrachent tes vêtements et ta couronne 1513 00:39:26,040 --> 00:39:28,670 t'arrachent tes vêtements et ta couronne d'épine. Ah, tu gémis en te sentant 1514 00:39:28,670 --> 00:39:28,680 d'épine. Ah, tu gémis en te sentant 1515 00:39:28,680 --> 00:39:30,390 d'épine. Ah, tu gémis en te sentant arracher les épines de ta tête de la 1516 00:39:30,390 --> 00:39:30,400 arracher les épines de ta tête de la 1517 00:39:30,400 --> 00:39:32,349 arracher les épines de ta tête de la tête. Et tandis qu'il t'arrache tes 1518 00:39:32,349 --> 00:39:32,359 tête. Et tandis qu'il t'arrache tes 1519 00:39:32,359 --> 00:39:34,069 tête. Et tandis qu'il t'arrache tes vêtements, ils arrachent aussi les 1520 00:39:34,069 --> 00:39:34,079 vêtements, ils arrachent aussi les 1521 00:39:34,079 --> 00:39:36,230 vêtements, ils arrachent aussi les chaires. La série qui y sont collées. 1522 00:39:36,230 --> 00:39:36,240 chaires. La série qui y sont collées. 1523 00:39:36,240 --> 00:39:37,750 chaires. La série qui y sont collées. Tes plais se déchirent et c'est à 1524 00:39:37,750 --> 00:39:37,760 Tes plais se déchirent et c'est à 1525 00:39:37,760 --> 00:39:40,470 Tes plais se déchirent et c'est à ruisseau que ton sang coule. Elle est si 1526 00:39:40,470 --> 00:39:40,480 ruisseau que ton sang coule. Elle est si 1527 00:39:40,480 --> 00:39:42,230 ruisseau que ton sang coule. Elle est si grande ta souffrance que presque mort tu 1528 00:39:42,230 --> 00:39:42,240 grande ta souffrance que presque mort tu 1529 00:39:42,240 --> 00:39:43,790 grande ta souffrance que presque mort tu t'écroules. 1530 00:39:43,790 --> 00:39:43,800 t'écroules. 1531 00:39:43,800 --> 00:39:45,510 t'écroules. Mais personne 1532 00:39:45,510 --> 00:39:45,520 Mais personne 1533 00:39:45,520 --> 00:39:48,230 Mais personne n'a pitié de toi, oh mon bien. Au 1534 00:39:48,230 --> 00:39:48,240 n'a pitié de toi, oh mon bien. Au 1535 00:39:48,240 --> 00:39:50,510 n'a pitié de toi, oh mon bien. Au contraire, dans une fureur bestiale, ils 1536 00:39:50,510 --> 00:39:50,520 contraire, dans une fureur bestiale, ils 1537 00:39:50,520 --> 00:39:51,950 contraire, dans une fureur bestiale, ils te remettent la couronne d'épinement en 1538 00:39:51,950 --> 00:39:51,960 te remettent la couronne d'épinement en 1539 00:39:51,960 --> 00:39:54,470 te remettent la couronne d'épinement en la frappant fortement. 1540 00:39:54,470 --> 00:39:54,480 la frappant fortement. 1541 00:39:54,480 --> 00:39:55,870 la frappant fortement. À cause de toutes tes lacérations et du 1542 00:39:55,870 --> 00:39:55,880 À cause de toutes tes lacérations et du 1543 00:39:55,880 --> 00:39:57,190 À cause de toutes tes lacérations et du coup sec qu'il donne à tes cheveux 1544 00:39:57,190 --> 00:39:57,200 coup sec qu'il donne à tes cheveux 1545 00:39:57,200 --> 00:39:59,870 coup sec qu'il donne à tes cheveux amassés dans le sang coagulé, ta torture 1546 00:39:59,870 --> 00:39:59,880 amassés dans le sang coagulé, ta torture 1547 00:39:59,880 --> 00:40:02,150 amassés dans le sang coagulé, ta torture est extrême. Seuls les anges pourraient 1548 00:40:02,150 --> 00:40:02,160 est extrême. Seuls les anges pourraient 1549 00:40:02,160 --> 00:40:04,309 est extrême. Seuls les anges pourraient dire à ce que tu souffres tandis que 1550 00:40:04,309 --> 00:40:04,319 dire à ce que tu souffres tandis que 1551 00:40:04,319 --> 00:40:07,230 dire à ce que tu souffres tandis que horrifié, ils détournent leur regard. 1552 00:40:07,230 --> 00:40:07,240 horrifié, ils détournent leur regard. 1553 00:40:07,240 --> 00:40:10,390 horrifié, ils détournent leur regard. Les anges de la paix pleurent. Mon Jésus 1554 00:40:10,390 --> 00:40:10,400 Les anges de la paix pleurent. Mon Jésus 1555 00:40:10,400 --> 00:40:12,030 Les anges de la paix pleurent. Mon Jésus dépouillé, promets-moi de te serrer sur 1556 00:40:12,030 --> 00:40:12,040 dépouillé, promets-moi de te serrer sur 1557 00:40:12,040 --> 00:40:14,190 dépouillé, promets-moi de te serrer sur mon cœur pour te réchauffer, car je vois 1558 00:40:14,190 --> 00:40:14,200 mon cœur pour te réchauffer, car je vois 1559 00:40:14,200 --> 00:40:15,990 mon cœur pour te réchauffer, car je vois que déjà tu trembles et d'une sœur 1560 00:40:15,990 --> 00:40:16,000 que déjà tu trembles et d'une sœur 1561 00:40:16,000 --> 00:40:18,270 que déjà tu trembles et d'une sœur glacée de mon de ma de mort envie ton 1562 00:40:18,270 --> 00:40:18,280 glacée de mon de ma de mort envie ton 1563 00:40:18,280 --> 00:40:20,670 glacée de mon de ma de mort envie ton humanité. Comme je voudrais te donner ma 1564 00:40:20,670 --> 00:40:20,680 humanité. Comme je voudrais te donner ma 1565 00:40:20,680 --> 00:40:22,589 humanité. Comme je voudrais te donner ma vie et tout mon sang pour remplacer le 1566 00:40:22,589 --> 00:40:22,599 vie et tout mon sang pour remplacer le 1567 00:40:22,599 --> 00:40:24,309 vie et tout mon sang pour remplacer le tien que tu as répandu pour me donner la 1568 00:40:24,309 --> 00:40:24,319 tien que tu as répandu pour me donner la 1569 00:40:24,319 --> 00:40:27,109 tien que tu as répandu pour me donner la vie. Comme s'il me regardait de ses yeux 1570 00:40:27,109 --> 00:40:27,119 vie. Comme s'il me regardait de ses yeux 1571 00:40:27,119 --> 00:40:32,990 vie. Comme s'il me regardait de ses yeux moribons, Jésus semble me dire 1572 00:40:32,990 --> 00:40:33,000 1573 00:40:33,000 --> 00:40:35,510 "Mon enfant, combien me coûtent les âmes 1574 00:40:35,510 --> 00:40:35,520 "Mon enfant, combien me coûtent les âmes 1575 00:40:35,520 --> 00:40:37,030 "Mon enfant, combien me coûtent les âmes ! 1576 00:40:37,030 --> 00:40:37,040 ! 1577 00:40:37,040 --> 00:40:38,390 ! C'est ici le lieu où je les attends 1578 00:40:38,390 --> 00:40:38,400 C'est ici le lieu où je les attends 1579 00:40:38,400 --> 00:40:40,190 C'est ici le lieu où je les attends toutes pour les sauver, où je veux 1580 00:40:40,190 --> 00:40:40,200 toutes pour les sauver, où je veux 1581 00:40:40,200 --> 00:40:41,589 toutes pour les sauver, où je veux réparer les péchés de ceux qui vont 1582 00:40:41,589 --> 00:40:41,599 réparer les péchés de ceux qui vont 1583 00:40:41,599 --> 00:40:44,270 réparer les péchés de ceux qui vont jusqu'à se dégrader au-dessous des bêtes 1584 00:40:44,270 --> 00:40:44,280 jusqu'à se dégrader au-dessous des bêtes 1585 00:40:44,280 --> 00:40:45,390 jusqu'à se dégrader au-dessous des bêtes et qui s'obstinent tellement à 1586 00:40:45,390 --> 00:40:45,400 et qui s'obstinent tellement à 1587 00:40:45,400 --> 00:40:46,829 et qui s'obstinent tellement à m'offenser qu'ils en viennent à ne plus 1588 00:40:46,829 --> 00:40:46,839 m'offenser qu'ils en viennent à ne plus 1589 00:40:46,839 --> 00:40:50,069 m'offenser qu'ils en viennent à ne plus pouvoir vivre sans péché. 1590 00:40:50,069 --> 00:40:50,079 pouvoir vivre sans péché. 1591 00:40:50,079 --> 00:40:51,589 pouvoir vivre sans péché. Leur raison est devenue aveugle et il 1592 00:40:51,589 --> 00:40:51,599 Leur raison est devenue aveugle et il 1593 00:40:51,599 --> 00:40:54,550 Leur raison est devenue aveugle et il pêche il pêche comme des fous. Et voilà 1594 00:40:54,550 --> 00:40:54,560 pêche il pêche comme des fous. Et voilà 1595 00:40:54,560 --> 00:40:55,790 pêche il pêche comme des fous. Et voilà voilà pourquoi une troisième fois me 1596 00:40:55,790 --> 00:40:55,800 voilà pourquoi une troisième fois me 1597 00:40:55,800 --> 00:40:58,390 voilà pourquoi une troisième fois me couronnera d'épine. 1598 00:40:58,390 --> 00:40:58,400 couronnera d'épine. 1599 00:40:58,400 --> 00:41:01,230 couronnera d'épine. Et par mon dépouillement, je répare pour 1600 00:41:01,230 --> 00:41:01,240 Et par mon dépouillement, je répare pour 1601 00:41:01,240 --> 00:41:02,510 Et par mon dépouillement, je répare pour ceux qui revêtent des vêtements 1602 00:41:02,510 --> 00:41:02,520 ceux qui revêtent des vêtements 1603 00:41:02,520 --> 00:41:04,710 ceux qui revêtent des vêtements indécents pour les péchés contre la 1604 00:41:04,710 --> 00:41:04,720 indécents pour les péchés contre la 1605 00:41:04,720 --> 00:41:07,270 indécents pour les péchés contre la modestie et pour ceux qui sont tellement 1606 00:41:07,270 --> 00:41:07,280 modestie et pour ceux qui sont tellement 1607 00:41:07,280 --> 00:41:08,870 modestie et pour ceux qui sont tellement liés aux richesses, aux honneurs et aux 1608 00:41:08,870 --> 00:41:08,880 liés aux richesses, aux honneurs et aux 1609 00:41:08,880 --> 00:41:12,150 liés aux richesses, aux honneurs et aux plaisirs qu'ils s'en font des dieux. Ah 1610 00:41:12,150 --> 00:41:12,160 plaisirs qu'ils s'en font des dieux. Ah 1611 00:41:12,160 --> 00:41:13,790 plaisirs qu'ils s'en font des dieux. Ah oui, chacune de ces offenses est une 1612 00:41:13,790 --> 00:41:13,800 oui, chacune de ces offenses est une 1613 00:41:13,800 --> 00:41:16,270 oui, chacune de ces offenses est une mort que je ressens. Et si je ne meurs 1614 00:41:16,270 --> 00:41:16,280 mort que je ressens. Et si je ne meurs 1615 00:41:16,280 --> 00:41:17,950 mort que je ressens. Et si je ne meurs pas, c'est parce que la volonté de mon 1616 00:41:17,950 --> 00:41:17,960 pas, c'est parce que la volonté de mon 1617 00:41:17,960 --> 00:41:20,750 pas, c'est parce que la volonté de mon Père éternel le veut ainsi. 1618 00:41:20,750 --> 00:41:20,760 Père éternel le veut ainsi. 1619 00:41:20,760 --> 00:41:23,109 Père éternel le veut ainsi. Ah 1620 00:41:23,109 --> 00:41:23,119 Ah 1621 00:41:23,119 --> 00:41:25,069 Ah mon bien dénudé, tandis qu'avec toi, je 1622 00:41:25,069 --> 00:41:25,079 mon bien dénudé, tandis qu'avec toi, je 1623 00:41:25,079 --> 00:41:27,230 mon bien dénudé, tandis qu'avec toi, je répare. Je te prie qu'au moyen de tes 1624 00:41:27,230 --> 00:41:27,240 répare. Je te prie qu'au moyen de tes 1625 00:41:27,240 --> 00:41:28,950 répare. Je te prie qu'au moyen de tes mains infiniment saintes, tu me 1626 00:41:28,950 --> 00:41:28,960 mains infiniment saintes, tu me 1627 00:41:28,960 --> 00:41:31,910 mains infiniment saintes, tu me dépouilles de tout ce que tu de tout que 1628 00:41:31,910 --> 00:41:31,920 dépouilles de tout ce que tu de tout que 1629 00:41:31,920 --> 00:41:33,270 dépouilles de tout ce que tu de tout que tu ne permettes à aucune affection 1630 00:41:33,270 --> 00:41:33,280 tu ne permettes à aucune affection 1631 00:41:33,280 --> 00:41:35,430 tu ne permettes à aucune affection mauvaise d'entrer dans mon cœur. Veille 1632 00:41:35,430 --> 00:41:35,440 mauvaise d'entrer dans mon cœur. Veille 1633 00:41:35,440 --> 00:41:37,030 mauvaise d'entrer dans mon cœur. Veille sur lui, entoure-le de tes peines, 1634 00:41:37,030 --> 00:41:37,040 sur lui, entoure-le de tes peines, 1635 00:41:37,040 --> 00:41:39,510 sur lui, entoure-le de tes peines, remplis-le de ton amour. Que ma vie ne 1636 00:41:39,510 --> 00:41:39,520 remplis-le de ton amour. Que ma vie ne 1637 00:41:39,520 --> 00:41:41,030 remplis-le de ton amour. Que ma vie ne soit rien d'autre que la répétition de 1638 00:41:41,030 --> 00:41:41,040 soit rien d'autre que la répétition de 1639 00:41:41,040 --> 00:41:43,390 soit rien d'autre que la répétition de la tienne. Confirme par par ta 1640 00:41:43,390 --> 00:41:43,400 la tienne. Confirme par par ta 1641 00:41:43,400 --> 00:41:45,150 la tienne. Confirme par par ta bénédiction mon dépouillement. et 1642 00:41:45,150 --> 00:41:45,160 bénédiction mon dépouillement. et 1643 00:41:45,160 --> 00:41:46,510 bénédiction mon dépouillement. et donne-moi la force d'assister à ta 1644 00:41:46,510 --> 00:41:46,520 donne-moi la force d'assister à ta 1645 00:41:46,520 --> 00:41:48,710 donne-moi la force d'assister à ta douloureuse crucifixion. Que je sois 1646 00:41:48,710 --> 00:41:48,720 douloureuse crucifixion. Que je sois 1647 00:41:48,720 --> 00:41:51,069 douloureuse crucifixion. Que je sois crucifié avec toi, 1648 00:41:51,069 --> 00:41:51,079 crucifié avec toi, 1649 00:41:51,079 --> 00:41:53,829 crucifié avec toi, mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 1650 00:41:53,829 --> 00:41:53,839 mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 1651 00:41:53,839 --> 00:41:56,750 mon Jésus crucifié, au nom de toutes les générations, 1652 00:41:56,750 --> 00:41:56,760 générations, 1653 00:41:56,760 --> 00:41:58,910 générations, passé, présente et future, ensemble avec 1654 00:41:58,910 --> 00:41:58,920 passé, présente et future, ensemble avec 1655 00:41:58,920 --> 00:42:00,550 passé, présente et future, ensemble avec ta chère mère et tous les et tous les 1656 00:42:00,550 --> 00:42:00,560 ta chère mère et tous les et tous les 1657 00:42:00,560 --> 00:42:02,069 ta chère mère et tous les et tous les anges, je me prosterne devant toi et je 1658 00:42:02,069 --> 00:42:02,079 anges, je me prosterne devant toi et je 1659 00:42:02,079 --> 00:42:04,710 anges, je me prosterne devant toi et je dis nous t'adorons au Christ et nous te 1660 00:42:04,710 --> 00:42:04,720 dis nous t'adorons au Christ et nous te 1661 00:42:04,720 --> 00:42:06,870 dis nous t'adorons au Christ et nous te bénissons parce que tu as racheté le 1662 00:42:06,870 --> 00:42:06,880 bénissons parce que tu as racheté le 1663 00:42:06,880 --> 00:42:09,630 bénissons parce que tu as racheté le monde par ta sainte croix. 1664 00:42:09,630 --> 00:42:09,640 monde par ta sainte croix. 1665 00:42:09,640 --> 00:42:12,349 monde par ta sainte croix. Notre Père qui êtes au cieux, que votre 1666 00:42:12,349 --> 00:42:12,359 Notre Père qui êtes au cieux, que votre 1667 00:42:12,359 --> 00:42:14,589 Notre Père qui êtes au cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne 1668 00:42:14,589 --> 00:42:14,599 nom soit sanctifié, que votre règne 1669 00:42:14,599 --> 00:42:17,069 nom soit sanctifié, que votre règne vienne, que votre volonté soit faite sur 1670 00:42:17,069 --> 00:42:17,079 vienne, que votre volonté soit faite sur 1671 00:42:17,079 --> 00:42:18,950 vienne, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous 1672 00:42:18,950 --> 00:42:18,960 la terre comme au ciel. Donnez-nous 1673 00:42:18,960 --> 00:42:20,870 la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien. 1674 00:42:20,870 --> 00:42:20,880 aujourd'hui notre pain quotidien. 1675 00:42:20,880 --> 00:42:22,710 aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonne-nous nos offenses comme nous 1676 00:42:22,710 --> 00:42:22,720 Pardonne-nous nos offenses comme nous 1677 00:42:22,720 --> 00:42:25,150 Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 1678 00:42:25,150 --> 00:42:25,160 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 1679 00:42:25,160 --> 00:42:28,069 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous laissez pas ce combation, 1680 00:42:28,069 --> 00:42:28,079 Et ne nous laissez pas ce combation, 1681 00:42:28,079 --> 00:42:33,390 Et ne nous laissez pas ce combation, mais délivrez-nous de tout mal. Amen. 1682 00:42:33,390 --> 00:42:33,400 1683 00:42:33,400 --> 00:42:35,069 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 1684 00:42:35,069 --> 00:42:35,079 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 1685 00:42:35,079 --> 00:42:37,230 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes béné 1686 00:42:37,230 --> 00:42:37,240 Seigneur est avec vous. Vous êtes béné 1687 00:42:37,240 --> 00:42:38,710 Seigneur est avec vous. Vous êtes béné entre toutes les femmes et Jésus le 1688 00:42:38,710 --> 00:42:38,720 entre toutes les femmes et Jésus le 1689 00:42:38,720 --> 00:42:41,349 entre toutes les femmes et Jésus le fruit de vos entrailles est béni. Sainte 1690 00:42:41,349 --> 00:42:41,359 fruit de vos entrailles est béni. Sainte 1691 00:42:41,359 --> 00:42:43,109 fruit de vos entrailles est béni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous 1692 00:42:43,109 --> 00:42:43,119 Marie, mère de Dieu, priez pour nous 1693 00:42:43,119 --> 00:42:45,430 Marie, mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, 1694 00:42:45,430 --> 00:42:45,440 pauvres pécheurs, 1695 00:42:45,440 --> 00:42:47,069 pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. 1696 00:42:47,069 --> 00:42:47,079 maintenant et à l'heure de notre mort. 1697 00:42:47,079 --> 00:42:51,349 maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. 1698 00:42:51,349 --> 00:42:51,359 1699 00:42:51,359 --> 00:42:52,990 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 1700 00:42:52,990 --> 00:42:53,000 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 1701 00:42:53,000 --> 00:42:54,910 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 1702 00:42:54,910 --> 00:42:54,920 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 1703 00:42:54,920 --> 00:42:57,630 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le 1704 00:42:57,630 --> 00:42:57,640 entre toutes les femmes et Jésus, le 1705 00:42:57,640 --> 00:42:59,910 entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni. Sainte 1706 00:42:59,910 --> 00:42:59,920 fruit de vos entrailles est béni. Sainte 1707 00:42:59,920 --> 00:43:01,510 fruit de vos entrailles est béni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, 1708 00:43:01,510 --> 00:43:01,520 Marie, mère de Dieu, priez pour nous, 1709 00:43:01,520 --> 00:43:02,950 Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à 1710 00:43:02,950 --> 00:43:02,960 pauvres pécheurs, maintenant et à 1711 00:43:02,960 --> 00:43:05,630 pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. Gloria 1712 00:43:05,630 --> 00:43:05,640 l'heure de notre mort. Amen. Gloria 1713 00:43:05,640 --> 00:43:09,230 l'heure de notre mort. Amen. Gloria patrie spirit 1714 00:43:09,230 --> 00:43:09,240 patrie spirit 1715 00:43:09,240 --> 00:43:13,630 patrie spirit principou. 1716 00:43:13,630 --> 00:43:13,640 1717 00:43:13,640 --> 00:43:17,950 Amen. 1718 00:43:17,950 --> 00:43:17,960 1719 00:43:17,960 --> 00:43:25,349 Mis dominis 1720 00:43:25,349 --> 00:43:25,359 1721 00:43:25,359 --> 00:43:28,069 Marie Madame de la réparation ayez pitié 1722 00:43:28,069 --> 00:43:28,079 Marie Madame de la réparation ayez pitié 1723 00:43:28,079 --> 00:43:30,150 Marie Madame de la réparation ayez pitié de nous 1724 00:43:30,150 --> 00:43:30,160 de nous 1725 00:43:30,160 --> 00:43:35,270 de nous pitié de nous. 1726 00:43:35,270 --> 00:43:35,280 1727 00:43:35,280 --> 00:43:37,309 Que par la miséricorde de Dieu les âmes 1728 00:43:37,309 --> 00:43:37,319 Que par la miséricorde de Dieu les âmes 1729 00:43:37,319 --> 00:43:41,790 Que par la miséricorde de Dieu les âmes des fidèles trébassés reposent en paix. 1730 00:43:41,790 --> 00:43:41,800 des fidèles trébassés reposent en paix. 1731 00:43:41,800 --> 00:43:48,630 des fidèles trébassés reposent en paix. Amen. 1732 00:43:48,630 --> 00:43:48,640 1733 00:43:48,640 --> 00:44:12,230 ter 1734 00:44:12,230 --> 00:44:12,240 1735 00:44:12,240 --> 00:44:26,630 11e station 1736 00:44:26,630 --> 00:44:26,640 1737 00:44:26,640 --> 00:44:31,950 11e station Jésus est cloué sur la croix 1738 00:44:31,950 --> 00:44:31,960 1739 00:44:31,960 --> 00:44:33,790 en ce temps. 1740 00:44:33,790 --> 00:44:33,800 en ce temps. 1741 00:44:33,800 --> 00:44:35,430 en ce temps. Entre-temps, mon Jésus, tu regardes la 1742 00:44:35,430 --> 00:44:35,440 Entre-temps, mon Jésus, tu regardes la 1743 00:44:35,440 --> 00:44:36,990 Entre-temps, mon Jésus, tu regardes la croix que tes ennemis sont en train de 1744 00:44:36,990 --> 00:44:37,000 croix que tes ennemis sont en train de 1745 00:44:37,000 --> 00:44:38,790 croix que tes ennemis sont en train de te préparer. Tu entends les coups de 1746 00:44:38,790 --> 00:44:38,800 te préparer. Tu entends les coups de 1747 00:44:38,800 --> 00:44:40,309 te préparer. Tu entends les coups de marteau par lesquels ils font les trous 1748 00:44:40,309 --> 00:44:40,319 marteau par lesquels ils font les trous 1749 00:44:40,319 --> 00:44:42,309 marteau par lesquels ils font les trous pour enfoncer des clous. qui se qui te 1750 00:44:42,309 --> 00:44:42,319 pour enfoncer des clous. qui se qui te 1751 00:44:42,319 --> 00:44:47,430 pour enfoncer des clous. qui se qui te tiendront crucifiés. Ton cœur bat fort, 1752 00:44:47,430 --> 00:44:47,440 tiendront crucifiés. Ton cœur bat fort, 1753 00:44:47,440 --> 00:44:52,790 tiendront crucifiés. Ton cœur bat fort, très saillant d'ivresse divine. 1754 00:44:52,790 --> 00:44:52,800 1755 00:44:52,800 --> 00:44:54,510 Il désire ardemment que tu te tentes sur 1756 00:44:54,510 --> 00:44:54,520 Il désire ardemment que tu te tentes sur 1757 00:44:54,520 --> 00:44:56,390 Il désire ardemment que tu te tentes sur ce lit de douleur pour scéler de ta mort 1758 00:44:56,390 --> 00:44:56,400 ce lit de douleur pour scéler de ta mort 1759 00:44:56,400 --> 00:44:59,270 ce lit de douleur pour scéler de ta mort le salut de nos âmes. 1760 00:44:59,270 --> 00:44:59,280 le salut de nos âmes. 1761 00:44:59,280 --> 00:45:03,710 le salut de nos âmes. Et je l'entends dire de grâce. Oh croix, 1762 00:45:03,710 --> 00:45:03,720 Et je l'entends dire de grâce. Oh croix, 1763 00:45:03,720 --> 00:45:05,990 Et je l'entends dire de grâce. Oh croix, reçois ma vie dans tes bras. Je suis 1764 00:45:05,990 --> 00:45:06,000 reçois ma vie dans tes bras. Je suis 1765 00:45:06,000 --> 00:45:08,670 reçois ma vie dans tes bras. Je suis impatient d'attendre. 1766 00:45:08,670 --> 00:45:08,680 impatient d'attendre. 1767 00:45:08,680 --> 00:45:10,430 impatient d'attendre. Sainte croix, c'est sur toi que je viens 1768 00:45:10,430 --> 00:45:10,440 Sainte croix, c'est sur toi que je viens 1769 00:45:10,440 --> 00:45:12,230 Sainte croix, c'est sur toi que je viens tout accomplir. 1770 00:45:12,230 --> 00:45:12,240 tout accomplir. 1771 00:45:12,240 --> 00:45:14,910 tout accomplir. Vite, crois, réalise le désir ardent qui 1772 00:45:14,910 --> 00:45:14,920 Vite, crois, réalise le désir ardent qui 1773 00:45:14,920 --> 00:45:17,190 Vite, crois, réalise le désir ardent qui me consume de donner la vie aux âmes. Ne 1774 00:45:17,190 --> 00:45:17,200 me consume de donner la vie aux âmes. Ne 1775 00:45:17,200 --> 00:45:18,790 me consume de donner la vie aux âmes. Ne tarde pas. C'est avec anxiété que 1776 00:45:18,790 --> 00:45:18,800 tarde pas. C'est avec anxiété que 1777 00:45:18,800 --> 00:45:22,549 tarde pas. C'est avec anxiété que j'attends de m'étendre sur toi 1778 00:45:22,549 --> 00:45:22,559 j'attends de m'étendre sur toi 1779 00:45:22,559 --> 00:45:25,870 j'attends de m'étendre sur toi pour ouvrir le ciel à tous mes enfants. 1780 00:45:25,870 --> 00:45:25,880 pour ouvrir le ciel à tous mes enfants. 1781 00:45:25,880 --> 00:45:27,190 pour ouvrir le ciel à tous mes enfants. Oh ma croix, il est vrai que tu es mon 1782 00:45:27,190 --> 00:45:27,200 Oh ma croix, il est vrai que tu es mon 1783 00:45:27,200 --> 00:45:29,190 Oh ma croix, il est vrai que tu es mon martyre, mais sous l'eau peu, tu seras 1784 00:45:29,190 --> 00:45:29,200 martyre, mais sous l'eau peu, tu seras 1785 00:45:29,200 --> 00:45:30,870 martyre, mais sous l'eau peu, tu seras aussi ma victoire et ma victoire et on 1786 00:45:30,870 --> 00:45:30,880 aussi ma victoire et ma victoire et on 1787 00:45:30,880 --> 00:45:36,790 aussi ma victoire et ma victoire et on triomphe mon 1788 00:45:36,790 --> 00:45:36,800 1789 00:45:36,800 --> 00:45:38,470 doux Jésus. 1790 00:45:38,470 --> 00:45:38,480 doux Jésus. 1791 00:45:38,480 --> 00:45:41,230 doux Jésus. Oh mon Jésus, 1792 00:45:41,230 --> 00:45:41,240 Oh mon Jésus, 1793 00:45:41,240 --> 00:45:43,390 Oh mon Jésus, après t'avoir cloué les mains et les 1794 00:45:43,390 --> 00:45:43,400 après t'avoir cloué les mains et les 1795 00:45:43,400 --> 00:45:47,710 après t'avoir cloué les mains et les pieds, 1796 00:45:47,710 --> 00:45:47,720 1797 00:45:47,720 --> 00:45:49,829 les bourreux retournent la croix pour 1798 00:45:49,829 --> 00:45:49,839 les bourreux retournent la croix pour 1799 00:45:49,839 --> 00:45:51,349 les bourreux retournent la croix pour river les clous, contraignant ainsi ton 1800 00:45:51,349 --> 00:45:51,359 river les clous, contraignant ainsi ton 1801 00:45:51,359 --> 00:45:54,549 river les clous, contraignant ainsi ton adorable visage à tourner le sol. Et 1802 00:45:54,549 --> 00:45:54,559 adorable visage à tourner le sol. Et 1803 00:45:54,559 --> 00:45:56,150 adorable visage à tourner le sol. Et toi, tu donneras un baiser à ce sol 1804 00:45:56,150 --> 00:45:56,160 toi, tu donneras un baiser à ce sol 1805 00:45:56,160 --> 00:45:59,349 toi, tu donneras un baiser à ce sol ensanglanté qui de ton sang. Par ce 1806 00:45:59,349 --> 00:45:59,359 ensanglanté qui de ton sang. Par ce 1807 00:45:59,359 --> 00:46:00,829 ensanglanté qui de ton sang. Par ce baiser, tu baisses toutes les armes et 1808 00:46:00,829 --> 00:46:00,839 baiser, tu baisses toutes les armes et 1809 00:46:00,839 --> 00:46:03,589 baiser, tu baisses toutes les armes et les lit à ton amour s'élant leur salut. 1810 00:46:03,589 --> 00:46:03,599 les lit à ton amour s'élant leur salut. 1811 00:46:03,599 --> 00:46:05,109 les lit à ton amour s'élant leur salut. Oh mon bon Jésus, je vois que tes 1812 00:46:05,109 --> 00:46:05,119 Oh mon bon Jésus, je vois que tes 1813 00:46:05,119 --> 00:46:09,270 Oh mon bon Jésus, je vois que tes ennemis soulèvent le l regard. 1814 00:46:09,270 --> 00:46:09,280 1815 00:46:09,280 --> 00:46:11,630 Le lourd bois de la croix et le laisse 1816 00:46:11,630 --> 00:46:11,640 Le lourd bois de la croix et le laisse 1817 00:46:11,640 --> 00:46:14,790 Le lourd bois de la croix et le laisse tomber dans le trou prévu à cet effet. 1818 00:46:14,790 --> 00:46:14,800 tomber dans le trou prévu à cet effet. 1819 00:46:14,800 --> 00:46:16,390 tomber dans le trou prévu à cet effet. Et toi, mon 12 ange, tu es suspendu 1820 00:46:16,390 --> 00:46:16,400 Et toi, mon 12 ange, tu es suspendu 1821 00:46:16,400 --> 00:46:18,349 Et toi, mon 12 ange, tu es suspendu entre ciel et terre. En ce moment 1822 00:46:18,349 --> 00:46:18,359 entre ciel et terre. En ce moment 1823 00:46:18,359 --> 00:46:20,030 entre ciel et terre. En ce moment solennel, tu te tournes vers le Père et 1824 00:46:20,030 --> 00:46:20,040 solennel, tu te tournes vers le Père et 1825 00:46:20,040 --> 00:46:26,750 solennel, tu te tournes vers le Père et d'une voix faible, tu lui dis : 1826 00:46:26,750 --> 00:46:26,760 1827 00:46:26,760 --> 00:46:28,750 "Père saint, me voici chargé de tous les 1828 00:46:28,750 --> 00:46:28,760 "Père saint, me voici chargé de tous les 1829 00:46:28,760 --> 00:46:30,589 "Père saint, me voici chargé de tous les péchés du monde. Il n'y a pas de faute 1830 00:46:30,589 --> 00:46:30,599 péchés du monde. Il n'y a pas de faute 1831 00:46:30,599 --> 00:46:33,109 péchés du monde. Il n'y a pas de faute qui n' été versé sur moi. Par par 1832 00:46:33,109 --> 00:46:33,119 qui n' été versé sur moi. Par par 1833 00:46:33,119 --> 00:46:34,549 qui n' été versé sur moi. Par par conséquent, ne décharge plus sur les 1834 00:46:34,549 --> 00:46:34,559 conséquent, ne décharge plus sur les 1835 00:46:34,559 --> 00:46:36,549 conséquent, ne décharge plus sur les hommes les fléaux de ta justice divine, 1836 00:46:36,549 --> 00:46:36,559 hommes les fléaux de ta justice divine, 1837 00:46:36,559 --> 00:46:39,190 hommes les fléaux de ta justice divine, mais fais-le sur moi, ton fils ! Père, 1838 00:46:39,190 --> 00:46:39,200 mais fais-le sur moi, ton fils ! Père, 1839 00:46:39,200 --> 00:46:41,349 mais fais-le sur moi, ton fils ! Père, permets-moi de lier toutes les âmes à 1840 00:46:41,349 --> 00:46:41,359 permets-moi de lier toutes les âmes à 1841 00:46:41,359 --> 00:46:43,470 permets-moi de lier toutes les âmes à cette croix et par mon sang et mes pl 1842 00:46:43,470 --> 00:46:43,480 cette croix et par mon sang et mes pl 1843 00:46:43,480 --> 00:46:47,589 cette croix et par mon sang et mes pl d'obtenir le pardon pour toutes. 1844 00:46:47,589 --> 00:46:47,599 d'obtenir le pardon pour toutes. 1845 00:46:47,599 --> 00:46:50,990 d'obtenir le pardon pour toutes. Oh père, vois 1846 00:46:50,990 --> 00:46:51,000 Oh père, vois 1847 00:46:51,000 --> 00:46:53,430 Oh père, vois à quel état je suis réduit. En raison de 1848 00:46:53,430 --> 00:46:53,440 à quel état je suis réduit. En raison de 1849 00:46:53,440 --> 00:46:54,510 à quel état je suis réduit. En raison de cette croix, en vertu de ces 1850 00:46:54,510 --> 00:46:54,520 cette croix, en vertu de ces 1851 00:46:54,520 --> 00:46:56,790 cette croix, en vertu de ces souffrances, induit en touche une 1852 00:46:56,790 --> 00:46:56,800 souffrances, induit en touche une 1853 00:46:56,800 --> 00:46:59,829 souffrances, induit en touche une véritable conversion, la paix, le pardon 1854 00:46:59,829 --> 00:46:59,839 véritable conversion, la paix, le pardon 1855 00:46:59,839 --> 00:47:01,750 véritable conversion, la paix, le pardon et la sainteté. 1856 00:47:01,750 --> 00:47:01,760 et la sainteté. 1857 00:47:01,760 --> 00:47:04,589 et la sainteté. coupe court à cette à ta fureur contre 1858 00:47:04,589 --> 00:47:04,599 coupe court à cette à ta fureur contre 1859 00:47:04,599 --> 00:47:06,870 coupe court à cette à ta fureur contre la pauvreté la pauvre humanité contre 1860 00:47:06,870 --> 00:47:06,880 la pauvreté la pauvre humanité contre 1861 00:47:06,880 --> 00:47:09,349 la pauvreté la pauvre humanité contre mes enfants. Ils sont aveuglés et ne 1862 00:47:09,349 --> 00:47:09,359 mes enfants. Ils sont aveuglés et ne 1863 00:47:09,359 --> 00:47:12,230 mes enfants. Ils sont aveuglés et ne savent pas ce qu'ils font. Pitié mon 1864 00:47:12,230 --> 00:47:12,240 savent pas ce qu'ils font. Pitié mon 1865 00:47:12,240 --> 00:47:14,270 savent pas ce qu'ils font. Pitié mon père, c'était moi le plus beau de tous 1866 00:47:14,270 --> 00:47:14,280 père, c'était moi le plus beau de tous 1867 00:47:14,280 --> 00:47:16,750 père, c'était moi le plus beau de tous et maintenant je suis tout défiguré. Je 1868 00:47:16,750 --> 00:47:16,760 et maintenant je suis tout défiguré. Je 1869 00:47:16,760 --> 00:47:20,630 et maintenant je suis tout défiguré. Je suis devenu l'objet l'abon de tous. À 1870 00:47:20,630 --> 00:47:20,640 suis devenu l'objet l'abon de tous. À 1871 00:47:20,640 --> 00:47:22,790 suis devenu l'objet l'abon de tous. À tout prix, 1872 00:47:22,790 --> 00:47:22,800 tout prix, 1873 00:47:22,800 --> 00:47:29,470 tout prix, je veux sauver les pauvres créatures. 1874 00:47:29,470 --> 00:47:29,480 1875 00:47:29,480 --> 00:47:32,230 C'est pas trop loin. Moi Jésus crucifié 1876 00:47:32,230 --> 00:47:32,240 C'est pas trop loin. Moi Jésus crucifié 1877 00:47:32,240 --> 00:47:33,549 C'est pas trop loin. Moi Jésus crucifié au nom de toutes les générations 1878 00:47:33,549 --> 00:47:33,559 au nom de toutes les générations 1879 00:47:33,559 --> 00:47:36,510 au nom de toutes les générations passées, présentes et futures, ensemble 1880 00:47:36,510 --> 00:47:36,520 passées, présentes et futures, ensemble 1881 00:47:36,520 --> 00:47:38,670 passées, présentes et futures, ensemble avec ta chère mère et tous les anges, je 1882 00:47:38,670 --> 00:47:38,680 avec ta chère mère et tous les anges, je 1883 00:47:38,680 --> 00:47:41,349 avec ta chère mère et tous les anges, je me prostern devant toi et je dis nous 1884 00:47:41,349 --> 00:47:41,359 me prostern devant toi et je dis nous 1885 00:47:41,359 --> 00:47:43,069 me prostern devant toi et je dis nous t'adorons au Christ et nous te bénissons 1886 00:47:43,069 --> 00:47:43,079 t'adorons au Christ et nous te bénissons 1887 00:47:43,079 --> 00:47:44,750 t'adorons au Christ et nous te bénissons parce que tu as racheté le monde par ta 1888 00:47:44,750 --> 00:47:44,760 parce que tu as racheté le monde par ta 1889 00:47:44,760 --> 00:47:56,910 parce que tu as racheté le monde par ta sainte croix. 1890 00:47:56,910 --> 00:47:56,920 1891 00:47:56,920 --> 00:47:58,549 Notre Père qui est au cieux, que votre 1892 00:47:58,549 --> 00:47:58,559 Notre Père qui est au cieux, que votre 1893 00:47:58,559 --> 00:48:00,790 Notre Père qui est au cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne 1894 00:48:00,790 --> 00:48:00,800 nom soit sanctifié, que votre règne 1895 00:48:00,800 --> 00:48:02,870 nom soit sanctifié, que votre règne vienne, que votre volonté soit faite sur 1896 00:48:02,870 --> 00:48:02,880 vienne, que votre volonté soit faite sur 1897 00:48:02,880 --> 00:48:05,109 vienne, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous 1898 00:48:05,109 --> 00:48:05,119 la terre comme au ciel. Donne-nous 1899 00:48:05,119 --> 00:48:07,349 la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien. 1900 00:48:07,349 --> 00:48:07,359 aujourd'hui notre pain quotidien. 1901 00:48:07,359 --> 00:48:09,750 aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonne-nous nos offenses comme nous 1902 00:48:09,750 --> 00:48:09,760 Pardonne-nous nos offenses comme nous 1903 00:48:09,760 --> 00:48:12,790 Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 1904 00:48:12,790 --> 00:48:12,800 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 1905 00:48:12,800 --> 00:48:14,150 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous laisse pas succomber à la 1906 00:48:14,150 --> 00:48:14,160 Et ne nous laisse pas succomber à la 1907 00:48:14,160 --> 00:48:18,069 Et ne nous laisse pas succomber à la tentation, mais dévre-nous mal. 1908 00:48:18,069 --> 00:48:18,079 tentation, mais dévre-nous mal. 1909 00:48:18,079 --> 00:48:19,829 tentation, mais dévre-nous mal. Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 1910 00:48:19,829 --> 00:48:19,839 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 1911 00:48:19,839 --> 00:48:27,270 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. 1912 00:48:27,270 --> 00:48:27,280 1913 00:48:27,280 --> 00:48:28,950 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 1914 00:48:28,950 --> 00:48:28,960 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 1915 00:48:28,960 --> 00:48:31,030 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 1916 00:48:31,030 --> 00:48:31,040 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 1917 00:48:31,040 --> 00:48:32,870 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le 1918 00:48:32,870 --> 00:48:32,880 entre toutes les femmes et Jésus, le 1919 00:48:32,880 --> 00:48:35,470 entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni. Sainte 1920 00:48:35,470 --> 00:48:35,480 fruit de vos entrailles est béni. Sainte 1921 00:48:35,480 --> 00:48:40,270 fruit de vos entrailles est béni. Sainte Marie, mère de Dieu, 1922 00:48:40,270 --> 00:48:40,280 1923 00:48:40,280 --> 00:48:41,870 priez pour nous, pauvres pécheurs, 1924 00:48:41,870 --> 00:48:41,880 priez pour nous, pauvres pécheurs, 1925 00:48:41,880 --> 00:48:43,470 priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. 1926 00:48:43,470 --> 00:48:43,480 maintenant et à l'heure de notre mort. 1927 00:48:43,480 --> 00:48:53,270 maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. 1928 00:48:53,270 --> 00:48:53,280 1929 00:48:53,280 --> 00:49:00,390 Patri. 1930 00:49:00,390 --> 00:49:00,400 1931 00:49:00,400 --> 00:49:07,230 Amen. 1932 00:49:07,230 --> 00:49:07,240 1933 00:49:07,240 --> 00:49:10,630 Misér dominé 1934 00:49:10,630 --> 00:49:10,640 Misér dominé 1935 00:49:10,640 --> 00:49:17,630 Misér dominé misér 1936 00:49:17,630 --> 00:49:17,640 1937 00:49:17,640 --> 00:49:27,670 pitié de nous 1938 00:49:27,670 --> 00:49:27,680 1939 00:49:27,680 --> 00:49:36,030 fidèle père miséricordie. 1940 00:49:36,030 --> 00:49:36,040 1941 00:49:36,040 --> 00:49:54,789 Amen. 1942 00:49:54,789 --> 00:49:54,799 1943 00:49:54,799 --> 00:50:04,069 validé 1944 00:50:04,069 --> 00:50:04,079 1945 00:50:04,079 --> 00:50:20,109 2eation 1946 00:50:20,109 --> 00:50:20,119 1947 00:50:20,119 --> 00:51:17,510 12e station Jésus meurt sur croix No. 1948 00:51:17,510 --> 00:51:17,520 1949 00:51:17,520 --> 00:52:13,630 C'est 1950 00:52:13,630 --> 00:52:13,640 1951 00:52:13,640 --> 00:52:15,549 Mon Jésus crucifié, tu en tes dernières 1952 00:52:15,549 --> 00:52:15,559 Mon Jésus crucifié, tu en tes dernières 1953 00:52:15,559 --> 00:52:17,309 Mon Jésus crucifié, tu en tes dernières respirations. 1954 00:52:17,309 --> 00:52:17,319 respirations. 1955 00:52:17,319 --> 00:52:19,670 respirations. Ton humanité infiniment sainte serait 1956 00:52:19,670 --> 00:52:19,680 Ton humanité infiniment sainte serait 1957 00:52:19,680 --> 00:52:22,470 Ton humanité infiniment sainte serait dit ton cœur ne semble plus battre. Avec 1958 00:52:22,470 --> 00:52:22,480 dit ton cœur ne semble plus battre. Avec 1959 00:52:22,480 --> 00:52:24,230 dit ton cœur ne semble plus battre. Avec Marie-Madeleine, j'embrasse tes pieds et 1960 00:52:24,230 --> 00:52:24,240 Marie-Madeleine, j'embrasse tes pieds et 1961 00:52:24,240 --> 00:52:26,430 Marie-Madeleine, j'embrasse tes pieds et je voudrais, si c'était possible donner 1962 00:52:26,430 --> 00:52:26,440 je voudrais, si c'était possible donner 1963 00:52:26,440 --> 00:52:29,069 je voudrais, si c'était possible donner ma vie pour animer la tienne. 1964 00:52:29,069 --> 00:52:29,079 ma vie pour animer la tienne. 1965 00:52:29,079 --> 00:52:31,710 ma vie pour animer la tienne. Je vois, oh Jésus, que tu ouvres tes 1966 00:52:31,710 --> 00:52:31,720 Je vois, oh Jésus, que tu ouvres tes 1967 00:52:31,720 --> 00:52:34,870 Je vois, oh Jésus, que tu ouvres tes yeux moribons, et que tu regardes autour 1968 00:52:34,870 --> 00:52:34,880 yeux moribons, et que tu regardes autour 1969 00:52:34,880 --> 00:52:36,390 yeux moribons, et que tu regardes autour de la croix comme si tu voulais faire 1970 00:52:36,390 --> 00:52:36,400 de la croix comme si tu voulais faire 1971 00:52:36,400 --> 00:52:39,230 de la croix comme si tu voulais faire ton dernier adieu à tous. Tu regardes ta 1972 00:52:39,230 --> 00:52:39,240 ton dernier adieu à tous. Tu regardes ta 1973 00:52:39,240 --> 00:52:40,990 ton dernier adieu à tous. Tu regardes ta maman mour mourante qui n'a plus de 1974 00:52:40,990 --> 00:52:41,000 maman mour mourante qui n'a plus de 1975 00:52:41,000 --> 00:52:42,950 maman mour mourante qui n'a plus de mouvement ni de voix. Tend sont grandes 1976 00:52:42,950 --> 00:52:42,960 mouvement ni de voix. Tend sont grandes 1977 00:52:42,960 --> 00:52:45,470 mouvement ni de voix. Tend sont grandes ces peines. Et tu dis : "Adu, maman, moi 1978 00:52:45,470 --> 00:52:45,480 ces peines. Et tu dis : "Adu, maman, moi 1979 00:52:45,480 --> 00:52:47,309 ces peines. Et tu dis : "Adu, maman, moi je pars mais je te garderai dans mon 1980 00:52:47,309 --> 00:52:47,319 je pars mais je te garderai dans mon 1981 00:52:47,319 --> 00:52:50,750 je pars mais je te garderai dans mon cœur. Prends soin de nos enfants." 1982 00:52:50,750 --> 00:52:50,760 cœur. Prends soin de nos enfants." 1983 00:52:50,760 --> 00:52:52,510 cœur. Prends soin de nos enfants." Tu regardes Marie-Madeleine qui pleure, 1984 00:52:52,510 --> 00:52:52,520 Tu regardes Marie-Madeleine qui pleure, 1985 00:52:52,520 --> 00:52:54,230 Tu regardes Marie-Madeleine qui pleure, le fidèle Jean et par tes regards, tu te 1986 00:52:54,230 --> 00:52:54,240 le fidèle Jean et par tes regards, tu te 1987 00:52:54,240 --> 00:52:57,630 le fidèle Jean et par tes regards, tu te leur dis à Dieu. Avec amour, tu regardes 1988 00:52:57,630 --> 00:52:57,640 leur dis à Dieu. Avec amour, tu regardes 1989 00:52:57,640 --> 00:52:59,390 leur dis à Dieu. Avec amour, tu regardes tes ennemis et par tes regards, tu leur 1990 00:52:59,390 --> 00:52:59,400 tes ennemis et par tes regards, tu leur 1991 00:52:59,400 --> 00:53:02,030 tes ennemis et par tes regards, tu leur dis je vous pardonne, je vous donne le 1992 00:53:02,030 --> 00:53:02,040 dis je vous pardonne, je vous donne le 1993 00:53:02,040 --> 00:53:04,750 dis je vous pardonne, je vous donne le baiser de paix. À ton regard, rien 1994 00:53:04,750 --> 00:53:04,760 baiser de paix. À ton regard, rien 1995 00:53:04,760 --> 00:53:07,990 baiser de paix. À ton regard, rien n'échappe. De tous, tu prends congé. Tu 1996 00:53:07,990 --> 00:53:08,000 n'échappe. De tous, tu prends congé. Tu 1997 00:53:08,000 --> 00:53:09,950 n'échappe. De tous, tu prends congé. Tu pardonnes à tous. 1998 00:53:09,950 --> 00:53:09,960 pardonnes à tous. 1999 00:53:09,960 --> 00:53:11,710 pardonnes à tous. Puis tu rassembles toutes tes forces et 2000 00:53:11,710 --> 00:53:11,720 Puis tu rassembles toutes tes forces et 2001 00:53:11,720 --> 00:53:14,270 Puis tu rassembles toutes tes forces et d'une voix forte tu cries père entre tes 2002 00:53:14,270 --> 00:53:14,280 d'une voix forte tu cries père entre tes 2003 00:53:14,280 --> 00:53:17,270 d'une voix forte tu cries père entre tes mains, je remets mon esprit 2004 00:53:17,270 --> 00:53:17,280 mains, je remets mon esprit 2005 00:53:17,280 --> 00:53:28,390 mains, je remets mon esprit et baissant la tête tu expires. 2006 00:53:28,390 --> 00:53:28,400 2007 00:53:28,400 --> 00:53:30,150 Mon Jésus, à ce cri, la nature est toute 2008 00:53:30,150 --> 00:53:30,160 Mon Jésus, à ce cri, la nature est toute 2009 00:53:30,160 --> 00:53:32,670 Mon Jésus, à ce cri, la nature est toute bouleversée et pleure ta mort, la mort 2010 00:53:32,670 --> 00:53:32,680 bouleversée et pleure ta mort, la mort 2011 00:53:32,680 --> 00:53:35,470 bouleversée et pleure ta mort, la mort de son créateur. La terre tremble et par 2012 00:53:35,470 --> 00:53:35,480 de son créateur. La terre tremble et par 2013 00:53:35,480 --> 00:53:37,589 de son créateur. La terre tremble et par son tremblement, elle semble pleurer et 2014 00:53:37,589 --> 00:53:37,599 son tremblement, elle semble pleurer et 2015 00:53:37,599 --> 00:53:39,589 son tremblement, elle semble pleurer et vouloir secouer les âmes pour les amener 2016 00:53:39,589 --> 00:53:39,599 vouloir secouer les âmes pour les amener 2017 00:53:39,599 --> 00:53:41,950 vouloir secouer les âmes pour les amener à te reconnaître comme le vrai Dieu. Le 2018 00:53:41,950 --> 00:53:41,960 à te reconnaître comme le vrai Dieu. Le 2019 00:53:41,960 --> 00:53:44,030 à te reconnaître comme le vrai Dieu. Le voile du temple se déchire, des morts 2020 00:53:44,030 --> 00:53:44,040 voile du temple se déchire, des morts 2021 00:53:44,040 --> 00:53:46,230 voile du temple se déchire, des morts ressuscitent. Le soleil qui jusqu'ici a 2022 00:53:46,230 --> 00:53:46,240 ressuscitent. Le soleil qui jusqu'ici a 2023 00:53:46,240 --> 00:53:48,510 ressuscitent. Le soleil qui jusqu'ici a pleuré tes peines, a retiré avec effroid 2024 00:53:48,510 --> 00:53:48,520 pleuré tes peines, a retiré avec effroid 2025 00:53:48,520 --> 00:53:51,710 pleuré tes peines, a retiré avec effroid sa lumière. À ce cri, tes ennemis 2026 00:53:51,710 --> 00:53:51,720 sa lumière. À ce cri, tes ennemis 2027 00:53:51,720 --> 00:53:53,190 sa lumière. À ce cri, tes ennemis s'agenouillent, se frappent la poitrine 2028 00:53:53,190 --> 00:53:53,200 s'agenouillent, se frappent la poitrine 2029 00:53:53,200 --> 00:53:55,549 s'agenouillent, se frappent la poitrine et disent vraiment celui-ci est le fils 2030 00:53:55,549 --> 00:53:55,559 et disent vraiment celui-ci est le fils 2031 00:53:55,559 --> 00:53:58,349 et disent vraiment celui-ci est le fils de Dieu. Ta mère pétrifiée et mourante 2032 00:53:58,349 --> 00:53:58,359 de Dieu. Ta mère pétrifiée et mourante 2033 00:53:58,359 --> 00:53:59,750 de Dieu. Ta mère pétrifiée et mourante souffre des peines plus dures que la 2034 00:53:59,750 --> 00:53:59,760 souffre des peines plus dures que la 2035 00:53:59,760 --> 00:54:00,910 souffre des peines plus dures que la mort. 2036 00:54:00,910 --> 00:54:00,920 mort. 2037 00:54:00,920 --> 00:54:03,150 mort. Mon Jésus mort par ce cri, tu nous mets 2038 00:54:03,150 --> 00:54:03,160 Mon Jésus mort par ce cri, tu nous mets 2039 00:54:03,160 --> 00:54:04,750 Mon Jésus mort par ce cri, tu nous mets nous aussi entre les mains du Père pour 2040 00:54:04,750 --> 00:54:04,760 nous aussi entre les mains du Père pour 2041 00:54:04,760 --> 00:54:07,829 nous aussi entre les mains du Père pour qu'il ne nous rejette pas. 2042 00:54:07,829 --> 00:54:07,839 qu'il ne nous rejette pas. 2043 00:54:07,839 --> 00:54:09,390 qu'il ne nous rejette pas. Par conséquent, tu cries fort non 2044 00:54:09,390 --> 00:54:09,400 Par conséquent, tu cries fort non 2045 00:54:09,400 --> 00:54:11,190 Par conséquent, tu cries fort non seulement de ta voix corporelle, mais 2046 00:54:11,190 --> 00:54:11,200 seulement de ta voix corporelle, mais 2047 00:54:11,200 --> 00:54:13,150 seulement de ta voix corporelle, mais par toutes tes peines et tout ton sang. 2048 00:54:13,150 --> 00:54:13,160 par toutes tes peines et tout ton sang. 2049 00:54:13,160 --> 00:54:15,670 par toutes tes peines et tout ton sang. Père, entre tes mains, je remets mon 2050 00:54:15,670 --> 00:54:15,680 Père, entre tes mains, je remets mon 2051 00:54:15,680 --> 00:54:18,630 Père, entre tes mains, je remets mon esprit et toutes les âmes. 2052 00:54:18,630 --> 00:54:18,640 esprit et toutes les âmes. 2053 00:54:18,640 --> 00:54:20,230 esprit et toutes les âmes. Oh mon Jésus, avec toi, je m'abandonne 2054 00:54:20,230 --> 00:54:20,240 Oh mon Jésus, avec toi, je m'abandonne 2055 00:54:20,240 --> 00:54:22,309 Oh mon Jésus, avec toi, je m'abandonne aussi entre les mains du Père. Donne-moi 2056 00:54:22,309 --> 00:54:22,319 aussi entre les mains du Père. Donne-moi 2057 00:54:22,319 --> 00:54:23,950 aussi entre les mains du Père. Donne-moi la grâce de mourir complètement dans ton 2058 00:54:23,950 --> 00:54:23,960 la grâce de mourir complètement dans ton 2059 00:54:23,960 --> 00:54:26,470 la grâce de mourir complètement dans ton amour, dans ton vouloir. Je te prie de 2060 00:54:26,470 --> 00:54:26,480 amour, dans ton vouloir. Je te prie de 2061 00:54:26,480 --> 00:54:28,270 amour, dans ton vouloir. Je te prie de ne guère me permettre ni en cette vie, 2062 00:54:28,270 --> 00:54:28,280 ne guère me permettre ni en cette vie, 2063 00:54:28,280 --> 00:54:30,150 ne guère me permettre ni en cette vie, ni à ma mort, de quitter ta volonté. 2064 00:54:30,150 --> 00:54:30,160 ni à ma mort, de quitter ta volonté. 2065 00:54:30,160 --> 00:54:33,349 ni à ma mort, de quitter ta volonté. infiniment sainte. Je veux réparer pour 2066 00:54:33,349 --> 00:54:33,359 infiniment sainte. Je veux réparer pour 2067 00:54:33,359 --> 00:54:34,910 infiniment sainte. Je veux réparer pour tous ceux qui ne s'abandonnent pas 2068 00:54:34,910 --> 00:54:34,920 tous ceux qui ne s'abandonnent pas 2069 00:54:34,920 --> 00:54:36,589 tous ceux qui ne s'abandonnent pas parfaitement à ta volonté infiniment 2070 00:54:36,589 --> 00:54:36,599 parfaitement à ta volonté infiniment 2071 00:54:36,599 --> 00:54:39,030 parfaitement à ta volonté infiniment sainte, perdant ainsi ou affaiblissant 2072 00:54:39,030 --> 00:54:39,040 sainte, perdant ainsi ou affaiblissant 2073 00:54:39,040 --> 00:54:40,270 sainte, perdant ainsi ou affaiblissant en eux le précieux fruit de ta 2074 00:54:40,270 --> 00:54:40,280 en eux le précieux fruit de ta 2075 00:54:40,280 --> 00:54:42,470 en eux le précieux fruit de ta rédemption. 2076 00:54:42,470 --> 00:54:42,480 rédemption. 2077 00:54:42,480 --> 00:54:43,950 rédemption. Quelle n'est pas la douleur de ton cœur, 2078 00:54:43,950 --> 00:54:43,960 Quelle n'est pas la douleur de ton cœur, 2079 00:54:43,960 --> 00:54:45,910 Quelle n'est pas la douleur de ton cœur, oh mon Jésus, de voir tant de créatures 2080 00:54:45,910 --> 00:54:45,920 oh mon Jésus, de voir tant de créatures 2081 00:54:45,920 --> 00:54:48,109 oh mon Jésus, de voir tant de créatures qui s'enfuent de tes bras et ne comptent 2082 00:54:48,109 --> 00:54:48,119 qui s'enfuent de tes bras et ne comptent 2083 00:54:48,119 --> 00:54:50,710 qui s'enfuent de tes bras et ne comptent que sur elle-même ? Pitié pour tous mon 2084 00:54:50,710 --> 00:54:50,720 que sur elle-même ? Pitié pour tous mon 2085 00:54:50,720 --> 00:54:53,470 que sur elle-même ? Pitié pour tous mon Jésus, pitié pour moi. Mon Jésus 2086 00:54:53,470 --> 00:54:53,480 Jésus, pitié pour moi. Mon Jésus 2087 00:54:53,480 --> 00:54:54,990 Jésus, pitié pour moi. Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 2088 00:54:54,990 --> 00:54:55,000 crucifié, au nom de toutes les 2089 00:54:55,000 --> 00:54:56,670 crucifié, au nom de toutes les générations passées, présentes et 2090 00:54:56,670 --> 00:54:56,680 générations passées, présentes et 2091 00:54:56,680 --> 00:54:59,349 générations passées, présentes et futures, je me prosterne devant ensemble 2092 00:54:59,349 --> 00:54:59,359 futures, je me prosterne devant ensemble 2093 00:54:59,359 --> 00:55:01,430 futures, je me prosterne devant ensemble avec ta chère mère et tous les anges. Je 2094 00:55:01,430 --> 00:55:01,440 avec ta chère mère et tous les anges. Je 2095 00:55:01,440 --> 00:55:04,549 avec ta chère mère et tous les anges. Je me prosterne devant toi et je dis : 2096 00:55:04,549 --> 00:55:04,559 me prosterne devant toi et je dis : 2097 00:55:04,559 --> 00:55:07,549 me prosterne devant toi et je dis : "Nous t'adorons au Christ, au Jésus et 2098 00:55:07,549 --> 00:55:07,559 "Nous t'adorons au Christ, au Jésus et 2099 00:55:07,559 --> 00:55:09,309 "Nous t'adorons au Christ, au Jésus et nous te bénissons parce que tu as 2100 00:55:09,309 --> 00:55:09,319 nous te bénissons parce que tu as 2101 00:55:09,319 --> 00:55:12,990 nous te bénissons parce que tu as racheté le monde par ta sainte croix. 2102 00:55:12,990 --> 00:55:13,000 racheté le monde par ta sainte croix. 2103 00:55:13,000 --> 00:55:14,950 racheté le monde par ta sainte croix. Notre Père qui est au cieux, que votre 2104 00:55:14,950 --> 00:55:14,960 Notre Père qui est au cieux, que votre 2105 00:55:14,960 --> 00:55:17,190 Notre Père qui est au cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne 2106 00:55:17,190 --> 00:55:17,200 nom soit sanctifié, que votre règne 2107 00:55:17,200 --> 00:55:19,750 nom soit sanctifié, que votre règne vienne, que votre volonté soit faite sur 2108 00:55:19,750 --> 00:55:19,760 vienne, que votre volonté soit faite sur 2109 00:55:19,760 --> 00:55:21,990 vienne, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous 2110 00:55:21,990 --> 00:55:22,000 la terre comme au ciel. Donnez-nous 2111 00:55:22,000 --> 00:55:23,990 la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien. 2112 00:55:23,990 --> 00:55:24,000 aujourd'hui notre pain quotidien. 2113 00:55:24,000 --> 00:55:25,589 aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonnez-nous nos offenses comme nous 2114 00:55:25,589 --> 00:55:25,599 Pardonnez-nous nos offenses comme nous 2115 00:55:25,599 --> 00:55:28,349 Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 2116 00:55:28,349 --> 00:55:28,359 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 2117 00:55:28,359 --> 00:55:29,870 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous laissez pas succomber à la 2118 00:55:29,870 --> 00:55:29,880 Et ne nous laissez pas succomber à la 2119 00:55:29,880 --> 00:55:32,190 Et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous de tout 2120 00:55:32,190 --> 00:55:32,200 tentation, mais délivrez-nous de tout 2121 00:55:32,200 --> 00:55:35,029 tentation, mais délivrez-nous de tout mal. Amen. Je vous salue Marie, pleine 2122 00:55:35,029 --> 00:55:35,039 mal. Amen. Je vous salue Marie, pleine 2123 00:55:35,039 --> 00:55:37,430 mal. Amen. Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. 2124 00:55:37,430 --> 00:55:37,440 de grâce, le Seigneur est avec vous. 2125 00:55:37,440 --> 00:55:39,630 de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes 2126 00:55:39,630 --> 00:55:39,640 Vous êtes bénie entre toutes les femmes 2127 00:55:39,640 --> 00:55:41,270 Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est 2128 00:55:41,270 --> 00:55:41,280 et Jésus, le fruit de vos entrailles est 2129 00:55:41,280 --> 00:55:42,630 et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni. 2130 00:55:42,630 --> 00:55:42,640 béni. 2131 00:55:42,640 --> 00:55:44,549 béni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour 2132 00:55:44,549 --> 00:55:44,559 Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour 2133 00:55:44,559 --> 00:55:47,029 Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à 2134 00:55:47,029 --> 00:55:47,039 nous, pauvres pécheurs, maintenant et à 2135 00:55:47,039 --> 00:55:51,270 nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. 2136 00:55:51,270 --> 00:55:51,280 2137 00:55:51,280 --> 00:55:52,630 Gloire au Père, au Fils et au 2138 00:55:52,630 --> 00:55:52,640 Gloire au Père, au Fils et au 2139 00:55:52,640 --> 00:55:54,430 Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit. Comme il était au 2140 00:55:54,430 --> 00:55:54,440 Saint-Esprit. Comme il était au 2141 00:55:54,440 --> 00:55:56,109 Saint-Esprit. Comme il était au commencement, maintenant et toujours et 2142 00:55:56,109 --> 00:55:56,119 commencement, maintenant et toujours et 2143 00:55:56,119 --> 00:55:59,510 commencement, maintenant et toujours et pour les siècles des siècles. Amen. 2144 00:55:59,510 --> 00:55:59,520 pour les siècles des siècles. Amen. 2145 00:55:59,520 --> 00:56:03,309 pour les siècles des siècles. Amen. Misérominé, 2146 00:56:03,309 --> 00:56:03,319 2147 00:56:03,319 --> 00:56:07,270 misérie 2148 00:56:07,270 --> 00:56:07,280 2149 00:56:07,280 --> 00:56:10,190 madame de la réparation, ayez pitié de 2150 00:56:10,190 --> 00:56:10,200 madame de la réparation, ayez pitié de 2151 00:56:10,200 --> 00:56:11,750 madame de la réparation, ayez pitié de nous. 2152 00:56:11,750 --> 00:56:11,760 nous. 2153 00:56:11,760 --> 00:56:16,069 nous. Ayez pitié de nous fidan per 2154 00:56:16,069 --> 00:56:16,079 Ayez pitié de nous fidan per 2155 00:56:16,079 --> 00:56:22,670 Ayez pitié de nous fidan per miséricordie. 2156 00:56:22,670 --> 00:56:22,680 2157 00:56:22,680 --> 00:56:41,589 Amen. 2158 00:56:41,589 --> 00:56:41,599 2159 00:56:41,599 --> 00:57:00,950 plass 2160 00:57:00,950 --> 00:57:00,960 2161 00:57:00,960 --> 00:57:02,950 13e station. 2162 00:57:02,950 --> 00:57:02,960 13e station. 2163 00:57:02,960 --> 00:57:05,710 13e station. Jésus est descendu de la croix. 2164 00:57:05,710 --> 00:57:05,720 Jésus est descendu de la croix. 2165 00:57:05,720 --> 00:57:07,190 Jésus est descendu de la croix. Mon Jésus mort, je vois que tes 2166 00:57:07,190 --> 00:57:07,200 Mon Jésus mort, je vois que tes 2167 00:57:07,200 --> 00:57:09,190 Mon Jésus mort, je vois que tes disciples se dépêchent de te déposer de 2168 00:57:09,190 --> 00:57:09,200 disciples se dépêchent de te déposer de 2169 00:57:09,200 --> 00:57:12,430 disciples se dépêchent de te déposer de la croix. Joseph et Nicodème qui jusqu'à 2170 00:57:12,430 --> 00:57:12,440 la croix. Joseph et Nicodème qui jusqu'à 2171 00:57:12,440 --> 00:57:15,630 la croix. Joseph et Nicodème qui jusqu'à présent étaient disciples en secret et 2172 00:57:15,630 --> 00:57:15,640 présent étaient disciples en secret et 2173 00:57:15,640 --> 00:57:17,470 présent étaient disciples en secret et bien avec courage sans craindre quoi que 2174 00:57:17,470 --> 00:57:17,480 bien avec courage sans craindre quoi que 2175 00:57:17,480 --> 00:57:19,349 bien avec courage sans craindre quoi que ce soit. Ils veulent maintenant te 2176 00:57:19,349 --> 00:57:19,359 ce soit. Ils veulent maintenant te 2177 00:57:19,359 --> 00:57:21,750 ce soit. Ils veulent maintenant te donner une sépulture honorable. Ils 2178 00:57:21,750 --> 00:57:21,760 donner une sépulture honorable. Ils 2179 00:57:21,760 --> 00:57:23,029 donner une sépulture honorable. Ils prennent des marteaux et des tenailles 2180 00:57:23,029 --> 00:57:23,039 prennent des marteaux et des tenailles 2181 00:57:23,039 --> 00:57:24,750 prennent des marteaux et des tenailles pour accomplir le déclouement sacré et 2182 00:57:24,750 --> 00:57:24,760 pour accomplir le déclouement sacré et 2183 00:57:24,760 --> 00:57:27,470 pour accomplir le déclouement sacré et si triste tandis que ta mère affligée 2184 00:57:27,470 --> 00:57:27,480 si triste tandis que ta mère affligée 2185 00:57:27,480 --> 00:57:28,950 si triste tandis que ta mère affligée étend ses bras maternels pour te 2186 00:57:28,950 --> 00:57:28,960 étend ses bras maternels pour te 2187 00:57:28,960 --> 00:57:31,910 étend ses bras maternels pour te recevoir sur son sein. Mon Jésus, tandis 2188 00:57:31,910 --> 00:57:31,920 recevoir sur son sein. Mon Jésus, tandis 2189 00:57:31,920 --> 00:57:33,950 recevoir sur son sein. Mon Jésus, tandis qu'il te décloue, je veux aider tes 2190 00:57:33,950 --> 00:57:33,960 qu'il te décloue, je veux aider tes 2191 00:57:33,960 --> 00:57:35,150 qu'il te décloue, je veux aider tes disciples à soutenir ton corps 2192 00:57:35,150 --> 00:57:35,160 disciples à soutenir ton corps 2193 00:57:35,160 --> 00:57:36,910 disciples à soutenir ton corps infiniment saint. 2194 00:57:36,910 --> 00:57:36,920 infiniment saint. 2195 00:57:36,920 --> 00:57:38,390 infiniment saint. Au moyen des clous qu'il t'enlève, 2196 00:57:38,390 --> 00:57:38,400 Au moyen des clous qu'il t'enlève, 2197 00:57:38,400 --> 00:57:41,309 Au moyen des clous qu'il t'enlève, clou-moi tout entier sur toi. Avec ta 2198 00:57:41,309 --> 00:57:41,319 clou-moi tout entier sur toi. Avec ta 2199 00:57:41,319 --> 00:57:42,950 clou-moi tout entier sur toi. Avec ta sainte mère, je veux t'adorer, 2200 00:57:42,950 --> 00:57:42,960 sainte mère, je veux t'adorer, 2201 00:57:42,960 --> 00:57:45,230 sainte mère, je veux t'adorer, t'embrasser puis m'enfermer dans ton 2202 00:57:45,230 --> 00:57:45,240 t'embrasser puis m'enfermer dans ton 2203 00:57:45,240 --> 00:57:49,190 t'embrasser puis m'enfermer dans ton cœur pour ne plus guère en sortir. 2204 00:57:49,190 --> 00:57:49,200 cœur pour ne plus guère en sortir. 2205 00:57:49,200 --> 00:57:52,950 cœur pour ne plus guère en sortir. Mon Jésus, 2206 00:57:52,950 --> 00:57:52,960 2207 00:57:52,960 --> 00:57:54,910 la première à te recevoir sur son sein, 2208 00:57:54,910 --> 00:57:54,920 la première à te recevoir sur son sein, 2209 00:57:54,920 --> 00:57:56,349 la première à te recevoir sur son sein, une fois que tu as été dégagé de la 2210 00:57:56,349 --> 00:57:56,359 une fois que tu as été dégagé de la 2211 00:57:56,359 --> 00:57:59,349 une fois que tu as été dégagé de la croix, fut ta mère affligée. Ta tête 2212 00:57:59,349 --> 00:57:59,359 croix, fut ta mère affligée. Ta tête 2213 00:57:59,359 --> 00:58:01,190 croix, fut ta mère affligée. Ta tête transpercée reposa doucement dans ses 2214 00:58:01,190 --> 00:58:01,200 transpercée reposa doucement dans ses 2215 00:58:01,200 --> 00:58:02,910 transpercée reposa doucement dans ses bras. 2216 00:58:02,910 --> 00:58:02,920 bras. 2217 00:58:02,920 --> 00:58:04,710 bras. Oh douce maman, ne dédaigne pas de 2218 00:58:04,710 --> 00:58:04,720 Oh douce maman, ne dédaigne pas de 2219 00:58:04,720 --> 00:58:06,870 Oh douce maman, ne dédaigne pas de m'avoir en ta compagnie. et fais qu'avec 2220 00:58:06,870 --> 00:58:06,880 m'avoir en ta compagnie. et fais qu'avec 2221 00:58:06,880 --> 00:58:08,390 m'avoir en ta compagnie. et fais qu'avec toi je puisse accomplir mes derniers 2222 00:58:08,390 --> 00:58:08,400 toi je puisse accomplir mes derniers 2223 00:58:08,400 --> 00:58:11,789 toi je puisse accomplir mes derniers devoirs envers mon bien-aimé Jésus. 2224 00:58:11,789 --> 00:58:11,799 devoirs envers mon bien-aimé Jésus. 2225 00:58:11,799 --> 00:58:13,510 devoirs envers mon bien-aimé Jésus. Ma mère pleine de douceur, il est vrai 2226 00:58:13,510 --> 00:58:13,520 Ma mère pleine de douceur, il est vrai 2227 00:58:13,520 --> 00:58:15,069 Ma mère pleine de douceur, il est vrai que tu me surpasse dans l'amour et dans 2228 00:58:15,069 --> 00:58:15,079 que tu me surpasse dans l'amour et dans 2229 00:58:15,079 --> 00:58:17,270 que tu me surpasse dans l'amour et dans la délicatesse pour toucher à mon Jésus, 2230 00:58:17,270 --> 00:58:17,280 la délicatesse pour toucher à mon Jésus, 2231 00:58:17,280 --> 00:58:20,029 la délicatesse pour toucher à mon Jésus, mais moi je m'efforcerai de de t'imiter 2232 00:58:20,029 --> 00:58:20,039 mais moi je m'efforcerai de de t'imiter 2233 00:58:20,039 --> 00:58:22,270 mais moi je m'efforcerai de de t'imiter de mon mieux pour lui plaire en tout. 2234 00:58:22,270 --> 00:58:22,280 de mon mieux pour lui plaire en tout. 2235 00:58:22,280 --> 00:58:24,510 de mon mieux pour lui plaire en tout. Par conséquent, comme tu le fais si 2236 00:58:24,510 --> 00:58:24,520 Par conséquent, comme tu le fais si 2237 00:58:24,520 --> 00:58:27,029 Par conséquent, comme tu le fais si délicatement de tes mains, je veux moi 2238 00:58:27,029 --> 00:58:27,039 délicatement de tes mains, je veux moi 2239 00:58:27,039 --> 00:58:28,589 délicatement de tes mains, je veux moi aussi de mes mains extraire toutes les 2240 00:58:28,589 --> 00:58:28,599 aussi de mes mains extraire toutes les 2241 00:58:28,599 --> 00:58:30,990 aussi de mes mains extraire toutes les épines qui entourent sa tête adoré et je 2242 00:58:30,990 --> 00:58:31,000 épines qui entourent sa tête adoré et je 2243 00:58:31,000 --> 00:58:32,910 épines qui entourent sa tête adoré et je veux unir mes profondes adorations au 2244 00:58:32,910 --> 00:58:32,920 veux unir mes profondes adorations au 2245 00:58:32,920 --> 00:58:34,870 veux unir mes profondes adorations au tiennes. 2246 00:58:34,870 --> 00:58:34,880 tiennes. 2247 00:58:34,880 --> 00:58:36,510 tiennes. Oh maman, toi qui prépares Jésus pour 2248 00:58:36,510 --> 00:58:36,520 Oh maman, toi qui prépares Jésus pour 2249 00:58:36,520 --> 00:58:38,589 Oh maman, toi qui prépares Jésus pour l'ensevelissement, c'est de tes propres 2250 00:58:38,589 --> 00:58:38,599 l'ensevelissement, c'est de tes propres 2251 00:58:38,599 --> 00:58:40,910 l'ensevelissement, c'est de tes propres mains que je veux être enseveli avec lui 2252 00:58:40,910 --> 00:58:40,920 mains que je veux être enseveli avec lui 2253 00:58:40,920 --> 00:58:42,990 mains que je veux être enseveli avec lui afin que je puisse ressusciter avec lui. 2254 00:58:42,990 --> 00:58:43,000 afin que je puisse ressusciter avec lui. 2255 00:58:43,000 --> 00:58:45,349 afin que je puisse ressusciter avec lui. Ainsi soit-il. 2256 00:58:45,349 --> 00:58:45,359 Ainsi soit-il. 2257 00:58:45,359 --> 00:58:47,270 Ainsi soit-il. Et maintenant, c'est à toi aussi, mère 2258 00:58:47,270 --> 00:58:47,280 Et maintenant, c'est à toi aussi, mère 2259 00:58:47,280 --> 00:58:49,309 Et maintenant, c'est à toi aussi, mère amoureuse, que je veux donner mon tribu 2260 00:58:49,309 --> 00:58:49,319 amoureuse, que je veux donner mon tribu 2261 00:58:49,319 --> 00:58:52,390 amoureuse, que je veux donner mon tribu filiale. Je compatis 2262 00:58:52,390 --> 00:58:52,400 filiale. Je compatis 2263 00:58:52,400 --> 00:58:53,670 filiale. Je compatis au moyen de toutes les diffusions 2264 00:58:53,670 --> 00:58:53,680 au moyen de toutes les diffusions 2265 00:58:53,680 --> 00:58:56,150 au moyen de toutes les diffusions d'amour de mon cœur, je voudrais réunir 2266 00:58:56,150 --> 00:58:56,160 d'amour de mon cœur, je voudrais réunir 2267 00:58:56,160 --> 00:58:57,950 d'amour de mon cœur, je voudrais réunir tous les battements de cœur, tous les 2268 00:58:57,950 --> 00:58:57,960 tous les battements de cœur, tous les 2269 00:58:57,960 --> 00:59:00,829 tous les battements de cœur, tous les désirs, toute la vie des créatures et 2270 00:59:00,829 --> 00:59:00,839 désirs, toute la vie des créatures et 2271 00:59:00,839 --> 00:59:02,549 désirs, toute la vie des créatures et les déposer devant toi comme autant 2272 00:59:02,549 --> 00:59:02,559 les déposer devant toi comme autant 2273 00:59:02,559 --> 00:59:05,230 les déposer devant toi comme autant d'actes d'amour. Je compatis avec toi 2274 00:59:05,230 --> 00:59:05,240 d'actes d'amour. Je compatis avec toi 2275 00:59:05,240 --> 00:59:06,549 d'actes d'amour. Je compatis avec toi pour l'extrême douleur que tu as 2276 00:59:06,549 --> 00:59:06,559 pour l'extrême douleur que tu as 2277 00:59:06,559 --> 00:59:08,630 pour l'extrême douleur que tu as soufferte, en voyant Jésus couronné 2278 00:59:08,630 --> 00:59:08,640 soufferte, en voyant Jésus couronné 2279 00:59:08,640 --> 00:59:10,549 soufferte, en voyant Jésus couronné d'épines, torturé par les clouses et les 2280 00:59:10,549 --> 00:59:10,559 d'épines, torturé par les clouses et les 2281 00:59:10,559 --> 00:59:12,750 d'épines, torturé par les clouses et les clous. 2282 00:59:12,750 --> 00:59:12,760 clous. 2283 00:59:12,760 --> 00:59:14,589 clous. aussi en voyant ses yeux qui ne te 2284 00:59:14,589 --> 00:59:14,599 aussi en voyant ses yeux qui ne te 2285 00:59:14,599 --> 00:59:16,789 aussi en voyant ses yeux qui ne te regardent plus, ses oreilles qui 2286 00:59:16,789 --> 00:59:16,799 regardent plus, ses oreilles qui 2287 00:59:16,799 --> 00:59:19,390 regardent plus, ses oreilles qui n'entendent plus ta voix, 2288 00:59:19,390 --> 00:59:19,400 n'entendent plus ta voix, 2289 00:59:19,400 --> 00:59:22,309 n'entendent plus ta voix, cette bouche qui ne te parle plus, 2290 00:59:22,309 --> 00:59:22,319 cette bouche qui ne te parle plus, 2291 00:59:22,319 --> 00:59:24,789 cette bouche qui ne te parle plus, ces mains qui ne se caressent plus, ces 2292 00:59:24,789 --> 00:59:24,799 ces mains qui ne se caressent plus, ces 2293 00:59:24,799 --> 00:59:27,270 ces mains qui ne se caressent plus, ces pieds qui te qui ne te suivront plus. Je 2294 00:59:27,270 --> 00:59:27,280 pieds qui te qui ne te suivront plus. Je 2295 00:59:27,280 --> 00:59:28,829 pieds qui te qui ne te suivront plus. Je voudrais t'offrir le cœur de ce même 2296 00:59:28,829 --> 00:59:28,839 voudrais t'offrir le cœur de ce même 2297 00:59:28,839 --> 00:59:31,230 voudrais t'offrir le cœur de ce même Jésus débordant d'amour pour compatir 2298 00:59:31,230 --> 00:59:31,240 Jésus débordant d'amour pour compatir 2299 00:59:31,240 --> 00:59:33,349 Jésus débordant d'amour pour compatir avec toi comme tu le mérites et pour 2300 00:59:33,349 --> 00:59:33,359 avec toi comme tu le mérites et pour 2301 00:59:33,359 --> 00:59:35,270 avec toi comme tu le mérites et pour donner un sou un soulagement à tes 2302 00:59:35,270 --> 00:59:35,280 donner un sou un soulagement à tes 2303 00:59:35,280 --> 00:59:37,710 donner un sou un soulagement à tes douleurs si cruelles. Mon Jésus 2304 00:59:37,710 --> 00:59:37,720 douleurs si cruelles. Mon Jésus 2305 00:59:37,720 --> 00:59:39,349 douleurs si cruelles. Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 2306 00:59:39,349 --> 00:59:39,359 crucifié, au nom de toutes les 2307 00:59:39,359 --> 00:59:40,950 crucifié, au nom de toutes les générations passées, présentes et 2308 00:59:40,950 --> 00:59:40,960 générations passées, présentes et 2309 00:59:40,960 --> 00:59:43,069 générations passées, présentes et futures, ensemble avec ta chère mère et 2310 00:59:43,069 --> 00:59:43,079 futures, ensemble avec ta chère mère et 2311 00:59:43,079 --> 00:59:44,870 futures, ensemble avec ta chère mère et tous les anges, je me prosterne devant 2312 00:59:44,870 --> 00:59:44,880 tous les anges, je me prosterne devant 2313 00:59:44,880 --> 00:59:46,710 tous les anges, je me prosterne devant toi et je dis : "Nous t'adorons au 2314 00:59:46,710 --> 00:59:46,720 toi et je dis : "Nous t'adorons au 2315 00:59:46,720 --> 00:59:48,670 toi et je dis : "Nous t'adorons au Christ et nous te bénissons parce que tu 2316 00:59:48,670 --> 00:59:48,680 Christ et nous te bénissons parce que tu 2317 00:59:48,680 --> 00:59:50,230 Christ et nous te bénissons parce que tu as racheté le monde par ta sainte 2318 00:59:50,230 --> 00:59:50,240 as racheté le monde par ta sainte 2319 00:59:50,240 --> 00:59:52,950 as racheté le monde par ta sainte croix." 2320 00:59:52,950 --> 00:59:52,960 croix." 2321 00:59:52,960 --> 00:59:55,390 croix." Notre père qui êtes au cieux, que votre 2322 00:59:55,390 --> 00:59:55,400 Notre père qui êtes au cieux, que votre 2323 00:59:55,400 --> 00:59:57,589 Notre père qui êtes au cieux, que votre nom soit sanctifié. Que votre règne 2324 00:59:57,589 --> 00:59:57,599 nom soit sanctifié. Que votre règne 2325 00:59:57,599 --> 00:59:59,710 nom soit sanctifié. Que votre règne vienne, que votre volonté soit faite sur 2326 00:59:59,710 --> 00:59:59,720 vienne, que votre volonté soit faite sur 2327 00:59:59,720 --> 01:00:01,789 vienne, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous 2328 01:00:01,789 --> 01:00:01,799 la terre comme au ciel. Donnez-nous 2329 01:00:01,799 --> 01:00:03,870 la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien. 2330 01:00:03,870 --> 01:00:03,880 aujourd'hui notre pain quotidien. 2331 01:00:03,880 --> 01:00:05,470 aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonnez-nous nos offenses comme nous 2332 01:00:05,470 --> 01:00:05,480 Pardonnez-nous nos offenses comme nous 2333 01:00:05,480 --> 01:00:08,430 Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 2334 01:00:08,430 --> 01:00:08,440 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 2335 01:00:08,440 --> 01:00:10,109 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous laissez pas succomber à la 2336 01:00:10,109 --> 01:00:10,119 Et ne nous laissez pas succomber à la 2337 01:00:10,119 --> 01:00:12,270 Et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous de tout 2338 01:00:12,270 --> 01:00:12,280 tentation, mais délivrez-nous de tout 2339 01:00:12,280 --> 01:00:15,349 tentation, mais délivrez-nous de tout mal. Amen. 2340 01:00:15,349 --> 01:00:15,359 mal. Amen. 2341 01:00:15,359 --> 01:00:17,150 mal. Amen. Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 2342 01:00:17,150 --> 01:00:17,160 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 2343 01:00:17,160 --> 01:00:19,670 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 2344 01:00:19,670 --> 01:00:19,680 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 2345 01:00:19,680 --> 01:00:21,109 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le 2346 01:00:21,109 --> 01:00:21,119 entre toutes les femmes et Jésus, le 2347 01:00:21,119 --> 01:00:23,390 entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni. 2348 01:00:23,390 --> 01:00:23,400 fruit de vos entrailles est béni. 2349 01:00:23,400 --> 01:00:25,789 fruit de vos entrailles est béni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour 2350 01:00:25,789 --> 01:00:25,799 Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour 2351 01:00:25,799 --> 01:00:28,029 Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à 2352 01:00:28,029 --> 01:00:28,039 nous, pauvres pécheurs, maintenant et à 2353 01:00:28,039 --> 01:00:30,870 nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. 2354 01:00:30,870 --> 01:00:30,880 l'heure de notre mort. Amen. 2355 01:00:30,880 --> 01:00:33,230 l'heure de notre mort. Amen. Gloire au Père, au Fils et au 2356 01:00:33,230 --> 01:00:33,240 Gloire au Père, au Fils et au 2357 01:00:33,240 --> 01:00:34,950 Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit. Comme il était au 2358 01:00:34,950 --> 01:00:34,960 Saint-Esprit. Comme il était au 2359 01:00:34,960 --> 01:00:37,549 Saint-Esprit. Comme il était au commencement, maintenant et toujours et 2360 01:00:37,549 --> 01:00:37,559 commencement, maintenant et toujours et 2361 01:00:37,559 --> 01:00:42,230 commencement, maintenant et toujours et pour les siècles des siècles. Amen. 2362 01:00:42,230 --> 01:00:42,240 2363 01:00:42,240 --> 01:00:46,069 Misérost dominé. 2364 01:00:46,069 --> 01:00:46,079 Misérost dominé. 2365 01:00:46,079 --> 01:00:50,069 Misérost dominé. Miserie 2366 01:00:50,069 --> 01:00:50,079 2367 01:00:50,079 --> 01:00:52,230 Marie m'a donné de la réparation. Ayez 2368 01:00:52,230 --> 01:00:52,240 Marie m'a donné de la réparation. Ayez 2369 01:00:52,240 --> 01:00:54,829 Marie m'a donné de la réparation. Ayez pitié de nous. 2370 01:00:54,829 --> 01:00:54,839 pitié de nous. 2371 01:00:54,839 --> 01:00:58,829 pitié de nous. Ayez pitié de nous. 2372 01:00:58,829 --> 01:00:58,839 Ayez pitié de nous. 2373 01:00:58,839 --> 01:01:06,789 Ayez pitié de nous. Père miséricordie 2374 01:01:06,789 --> 01:01:06,799 2375 01:01:06,799 --> 01:01:16,430 amenistas 2376 01:01:16,430 --> 01:01:16,440 2377 01:01:16,440 --> 01:01:30,230 roas 2378 01:01:30,230 --> 01:01:30,240 2379 01:01:30,240 --> 01:01:43,349 14 station 2380 01:01:43,349 --> 01:01:43,359 2381 01:01:43,359 --> 01:01:49,230 14e station Jésus est mis au tombeau. 2382 01:01:49,230 --> 01:01:49,240 2383 01:01:49,240 --> 01:01:51,470 Maman souffrante, voilà que tu te 2384 01:01:51,470 --> 01:01:51,480 Maman souffrante, voilà que tu te 2385 01:01:51,480 --> 01:01:53,549 Maman souffrante, voilà que tu te disposes au sacrifice ultime de devoir 2386 01:01:53,549 --> 01:01:53,559 disposes au sacrifice ultime de devoir 2387 01:01:53,559 --> 01:01:56,829 disposes au sacrifice ultime de devoir donner la sépulture à ton fils Jésus. Tu 2388 01:01:56,829 --> 01:01:56,839 donner la sépulture à ton fils Jésus. Tu 2389 01:01:56,839 --> 01:01:58,430 donner la sépulture à ton fils Jésus. Tu es complètement résigné au vouloir du 2390 01:01:58,430 --> 01:01:58,440 es complètement résigné au vouloir du 2391 01:01:58,440 --> 01:02:01,309 es complètement résigné au vouloir du ciel et tu t'approches de lui. De tes 2392 01:02:01,309 --> 01:02:01,319 ciel et tu t'approches de lui. De tes 2393 01:02:01,319 --> 01:02:02,950 ciel et tu t'approches de lui. De tes propres mains, tu le déposes dans le 2394 01:02:02,950 --> 01:02:02,960 propres mains, tu le déposes dans le 2395 01:02:02,960 --> 01:02:05,510 propres mains, tu le déposes dans le sépulcre. Et tandis que tu arranges ses 2396 01:02:05,510 --> 01:02:05,520 sépulcre. Et tandis que tu arranges ses 2397 01:02:05,520 --> 01:02:07,150 sépulcre. Et tandis que tu arranges ses membres et que tu es sur le point de lui 2398 01:02:07,150 --> 01:02:07,160 membres et que tu es sur le point de lui 2399 01:02:07,160 --> 01:02:09,349 membres et que tu es sur le point de lui faire ton dernier adieu et de lui donner 2400 01:02:09,349 --> 01:02:09,359 faire ton dernier adieu et de lui donner 2401 01:02:09,359 --> 01:02:11,630 faire ton dernier adieu et de lui donner ton dernier baiser, tu sens ton cœur 2402 01:02:11,630 --> 01:02:11,640 ton dernier baiser, tu sens ton cœur 2403 01:02:11,640 --> 01:02:14,750 ton dernier baiser, tu sens ton cœur s'arracher de ta poitrine. 2404 01:02:14,750 --> 01:02:14,760 s'arracher de ta poitrine. 2405 01:02:14,760 --> 01:02:17,150 s'arracher de ta poitrine. L'amour te clou sur ses membres et par 2406 01:02:17,150 --> 01:02:17,160 L'amour te clou sur ses membres et par 2407 01:02:17,160 --> 01:02:18,829 L'amour te clou sur ses membres et par la force de l'amour et de la douleur, tu 2408 01:02:18,829 --> 01:02:18,839 la force de l'amour et de la douleur, tu 2409 01:02:18,839 --> 01:02:22,990 la force de l'amour et de la douleur, tu te sens d'éteindre avec ton fils éteint. 2410 01:02:22,990 --> 01:02:23,000 te sens d'éteindre avec ton fils éteint. 2411 01:02:23,000 --> 01:02:25,309 te sens d'éteindre avec ton fils éteint. Pauvre maman, comment feras-tu sans 2412 01:02:25,309 --> 01:02:25,319 Pauvre maman, comment feras-tu sans 2413 01:02:25,319 --> 01:02:28,349 Pauvre maman, comment feras-tu sans Jésus quitter ta vie, ton tout ? Et 2414 01:02:28,349 --> 01:02:28,359 Jésus quitter ta vie, ton tout ? Et 2415 01:02:28,359 --> 01:02:30,309 Jésus quitter ta vie, ton tout ? Et pourtant, le vouloir de l'Éternel le 2416 01:02:30,309 --> 01:02:30,319 pourtant, le vouloir de l'Éternel le 2417 01:02:30,319 --> 01:02:32,230 pourtant, le vouloir de l'Éternel le veut ainsi. 2418 01:02:32,230 --> 01:02:32,240 veut ainsi. 2419 01:02:32,240 --> 01:02:33,870 veut ainsi. Tu es au prise avec deux puissances 2420 01:02:33,870 --> 01:02:33,880 Tu es au prise avec deux puissances 2421 01:02:33,880 --> 01:02:35,470 Tu es au prise avec deux puissances insurmontables. 2422 01:02:35,470 --> 01:02:35,480 insurmontables. 2423 01:02:35,480 --> 01:02:37,829 insurmontables. Ton amour pour Jésus et le vouloir 2424 01:02:37,829 --> 01:02:37,839 Ton amour pour Jésus et le vouloir 2425 01:02:37,839 --> 01:02:40,269 Ton amour pour Jésus et le vouloir divin. Ton amour te clou de telle sorte 2426 01:02:40,269 --> 01:02:40,279 divin. Ton amour te clou de telle sorte 2427 01:02:40,279 --> 01:02:42,150 divin. Ton amour te clou de telle sorte qu'il empêche la séparation et le 2428 01:02:42,150 --> 01:02:42,160 qu'il empêche la séparation et le 2429 01:02:42,160 --> 01:02:43,990 qu'il empêche la séparation et le vouloir divin s'impose et veut ce 2430 01:02:43,990 --> 01:02:44,000 vouloir divin s'impose et veut ce 2431 01:02:44,000 --> 01:02:45,589 vouloir divin s'impose et veut ce sacrifice. 2432 01:02:45,589 --> 01:02:45,599 sacrifice. 2433 01:02:45,599 --> 01:02:49,069 sacrifice. Maman souffrante, ne me laisse pas seul. 2434 01:02:49,069 --> 01:02:49,079 Maman souffrante, ne me laisse pas seul. 2435 01:02:49,079 --> 01:02:50,829 Maman souffrante, ne me laisse pas seul. Prends-moi avec toi, mais vide-moi 2436 01:02:50,829 --> 01:02:50,839 Prends-moi avec toi, mais vide-moi 2437 01:02:50,839 --> 01:02:53,069 Prends-moi avec toi, mais vide-moi d'abord tout complètement 2438 01:02:53,069 --> 01:02:53,079 d'abord tout complètement 2439 01:02:53,079 --> 01:02:54,829 d'abord tout complètement afin que je puisse mettre de Jésus tout 2440 01:02:54,829 --> 01:02:54,839 afin que je puisse mettre de Jésus tout 2441 01:02:54,839 --> 01:02:56,230 afin que je puisse mettre de Jésus tout entière en moi comme tu l'as mise en 2442 01:02:56,230 --> 01:02:56,240 entière en moi comme tu l'as mise en 2443 01:02:56,240 --> 01:02:58,950 entière en moi comme tu l'as mise en toi. Commence chez moi l'office maternel 2444 01:02:58,950 --> 01:02:58,960 toi. Commence chez moi l'office maternel 2445 01:02:58,960 --> 01:03:00,950 toi. Commence chez moi l'office maternel que Jésus t'a donné sur la croix. Que 2446 01:03:00,950 --> 01:03:00,960 que Jésus t'a donné sur la croix. Que 2447 01:03:00,960 --> 01:03:02,789 que Jésus t'a donné sur la croix. Que mon extrême pauvreté fasse impression 2448 01:03:02,789 --> 01:03:02,799 mon extrême pauvreté fasse impression 2449 01:03:02,799 --> 01:03:05,150 mon extrême pauvreté fasse impression sur ton cœur maternel et de tes mains 2450 01:03:05,150 --> 01:03:05,160 sur ton cœur maternel et de tes mains 2451 01:03:05,160 --> 01:03:07,150 sur ton cœur maternel et de tes mains maternelles. Enferme-moi tout entier en 2452 01:03:07,150 --> 01:03:07,160 maternelles. Enferme-moi tout entier en 2453 01:03:07,160 --> 01:03:09,549 maternelles. Enferme-moi tout entier en Jésus et enferme Jésus tout entier en 2454 01:03:09,549 --> 01:03:09,559 Jésus et enferme Jésus tout entier en 2455 01:03:09,559 --> 01:03:11,069 Jésus et enferme Jésus tout entier en moi. 2456 01:03:11,069 --> 01:03:11,079 moi. 2457 01:03:11,079 --> 01:03:13,190 moi. Chè maman désolée, 2458 01:03:13,190 --> 01:03:13,200 Chè maman désolée, 2459 01:03:13,200 --> 01:03:14,910 Chè maman désolée, en raison de tout ce que tu as souffert, 2460 01:03:14,910 --> 01:03:14,920 en raison de tout ce que tu as souffert, 2461 01:03:14,920 --> 01:03:17,670 en raison de tout ce que tu as souffert, je te demande une grâce toute spéciale. 2462 01:03:17,670 --> 01:03:17,680 je te demande une grâce toute spéciale. 2463 01:03:17,680 --> 01:03:19,510 je te demande une grâce toute spéciale. Je te prie en raison de ta désolation à 2464 01:03:19,510 --> 01:03:19,520 Je te prie en raison de ta désolation à 2465 01:03:19,520 --> 01:03:21,470 Je te prie en raison de ta désolation à mère de venir m'assister au moment de ma 2466 01:03:21,470 --> 01:03:21,480 mère de venir m'assister au moment de ma 2467 01:03:21,480 --> 01:03:23,990 mère de venir m'assister au moment de ma mort. Quand un pauvre âme se trouvera 2468 01:03:23,990 --> 01:03:24,000 mort. Quand un pauvre âme se trouvera 2469 01:03:24,000 --> 01:03:28,349 mort. Quand un pauvre âme se trouvera seul à m' donné tous parmi m000 anxiétés 2470 01:03:28,349 --> 01:03:28,359 seul à m' donné tous parmi m000 anxiétés 2471 01:03:28,359 --> 01:03:29,910 seul à m' donné tous parmi m000 anxiétés et 2472 01:03:29,910 --> 01:03:29,920 et 2473 01:03:29,920 --> 01:03:32,269 et mille crainte. Viens en ce moment pour 2474 01:03:32,269 --> 01:03:32,279 mille crainte. Viens en ce moment pour 2475 01:03:32,279 --> 01:03:34,309 mille crainte. Viens en ce moment pour me tenir compagnie. 2476 01:03:34,309 --> 01:03:34,319 me tenir compagnie. 2477 01:03:34,319 --> 01:03:35,589 me tenir compagnie. Comme tant de fois je t'ai tenu 2478 01:03:35,589 --> 01:03:35,599 Comme tant de fois je t'ai tenu 2479 01:03:35,599 --> 01:03:37,109 Comme tant de fois je t'ai tenu compagnie durant ma vie, viens 2480 01:03:37,109 --> 01:03:37,119 compagnie durant ma vie, viens 2481 01:03:37,119 --> 01:03:39,670 compagnie durant ma vie, viens m'assister. Assi-toi à mes côtés et mets 2482 01:03:39,670 --> 01:03:39,680 m'assister. Assi-toi à mes côtés et mets 2483 01:03:39,680 --> 01:03:42,109 m'assister. Assi-toi à mes côtés et mets l'ennemi en fuite. Lave mon âme au moyen 2484 01:03:42,109 --> 01:03:42,119 l'ennemi en fuite. Lave mon âme au moyen 2485 01:03:42,119 --> 01:03:44,309 l'ennemi en fuite. Lave mon âme au moyen de tes larmes. Couvre-moi du sang de 2486 01:03:44,309 --> 01:03:44,319 de tes larmes. Couvre-moi du sang de 2487 01:03:44,319 --> 01:03:46,510 de tes larmes. Couvre-moi du sang de Jésus. Fais-moi revêtir ce mérite. 2488 01:03:46,510 --> 01:03:46,520 Jésus. Fais-moi revêtir ce mérite. 2489 01:03:46,520 --> 01:03:48,150 Jésus. Fais-moi revêtir ce mérite. Embellis-moi de ses peines et de ses 2490 01:03:48,150 --> 01:03:48,160 Embellis-moi de ses peines et de ses 2491 01:03:48,160 --> 01:03:50,430 Embellis-moi de ses peines et de ses œuvres. Et en vertu des peines de Jésus 2492 01:03:50,430 --> 01:03:50,440 œuvres. Et en vertu des peines de Jésus 2493 01:03:50,440 --> 01:03:52,269 œuvres. Et en vertu des peines de Jésus et des tiennes, fais que tous mes péchés 2494 01:03:52,269 --> 01:03:52,279 et des tiennes, fais que tous mes péchés 2495 01:03:52,279 --> 01:03:54,950 et des tiennes, fais que tous mes péchés soient effacés par un pardon total. Et 2496 01:03:54,950 --> 01:03:54,960 soient effacés par un pardon total. Et 2497 01:03:54,960 --> 01:03:56,829 soient effacés par un pardon total. Et quand mon âme quittera mon corps, 2498 01:03:56,829 --> 01:03:56,839 quand mon âme quittera mon corps, 2499 01:03:56,839 --> 01:03:58,870 quand mon âme quittera mon corps, reçois-moi dans tes bras et mets-moi 2500 01:03:58,870 --> 01:03:58,880 reçois-moi dans tes bras et mets-moi 2501 01:03:58,880 --> 01:04:01,069 reçois-moi dans tes bras et mets-moi sous ton manteau. Cache-moi du regard de 2502 01:04:01,069 --> 01:04:01,079 sous ton manteau. Cache-moi du regard de 2503 01:04:01,079 --> 01:04:04,109 sous ton manteau. Cache-moi du regard de l'ennemi, de ton vol, porte-moi au ciel 2504 01:04:04,109 --> 01:04:04,119 l'ennemi, de ton vol, porte-moi au ciel 2505 01:04:04,119 --> 01:04:06,789 l'ennemi, de ton vol, porte-moi au ciel et mets-moi dans les bras de Jésus. 2506 01:04:06,789 --> 01:04:06,799 et mets-moi dans les bras de Jésus. 2507 01:04:06,799 --> 01:04:08,470 et mets-moi dans les bras de Jésus. Si 2508 01:04:08,470 --> 01:04:08,480 Si 2509 01:04:08,480 --> 01:04:11,269 Si euh qu'il en soit ainsi, ma chère maman, 2510 01:04:11,269 --> 01:04:11,279 euh qu'il en soit ainsi, ma chère maman, 2511 01:04:11,279 --> 01:04:13,510 euh qu'il en soit ainsi, ma chère maman, je te prie aussi de me de rendre à la 2512 01:04:13,510 --> 01:04:13,520 je te prie aussi de me de rendre à la 2513 01:04:13,520 --> 01:04:14,950 je te prie aussi de me de rendre à la compagnie que je t'ai tenu aujourd'hui à 2514 01:04:14,950 --> 01:04:14,960 compagnie que je t'ai tenu aujourd'hui à 2515 01:04:14,960 --> 01:04:18,390 compagnie que je t'ai tenu aujourd'hui à tous les moribons, pour tous ser de mer. 2516 01:04:18,390 --> 01:04:18,400 tous les moribons, pour tous ser de mer. 2517 01:04:18,400 --> 01:04:20,069 tous les moribons, pour tous ser de mer. Ils sont dans des dans des moments 2518 01:04:20,069 --> 01:04:20,079 Ils sont dans des dans des moments 2519 01:04:20,079 --> 01:04:21,430 Ils sont dans des dans des moments extrêmes où ils ont besoin de grands 2520 01:04:21,430 --> 01:04:21,440 extrêmes où ils ont besoin de grands 2521 01:04:21,440 --> 01:04:23,829 extrêmes où ils ont besoin de grands secours. Par conséquent, ne refus à 2522 01:04:23,829 --> 01:04:23,839 secours. Par conséquent, ne refus à 2523 01:04:23,839 --> 01:04:27,069 secours. Par conséquent, ne refus à personne dans ton office maternel. 2524 01:04:27,069 --> 01:04:27,079 personne dans ton office maternel. 2525 01:04:27,079 --> 01:04:28,510 personne dans ton office maternel. Un dernier mot en te laissant douce. 2526 01:04:28,510 --> 01:04:28,520 Un dernier mot en te laissant douce. 2527 01:04:28,520 --> 01:04:31,029 Un dernier mot en te laissant douce. Maman, je te prie de m'enfermer dans le 2528 01:04:31,029 --> 01:04:31,039 Maman, je te prie de m'enfermer dans le 2529 01:04:31,039 --> 01:04:33,230 Maman, je te prie de m'enfermer dans le cœur infiniment saint de Jésus. Pendant 2530 01:04:33,230 --> 01:04:33,240 cœur infiniment saint de Jésus. Pendant 2531 01:04:33,240 --> 01:04:36,470 cœur infiniment saint de Jésus. Pendant que je baisse ta main maternelle, bénis 2532 01:04:36,470 --> 01:04:36,480 que je baisse ta main maternelle, bénis 2533 01:04:36,480 --> 01:04:37,870 que je baisse ta main maternelle, bénis Pendant que je baisse ta main 2534 01:04:37,870 --> 01:04:37,880 Pendant que je baisse ta main 2535 01:04:37,880 --> 01:04:41,510 Pendant que je baisse ta main maternelle, bénis-moi. Ainsi soit-il. 2536 01:04:41,510 --> 01:04:41,520 maternelle, bénis-moi. Ainsi soit-il. 2537 01:04:41,520 --> 01:04:43,549 maternelle, bénis-moi. Ainsi soit-il. Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 2538 01:04:43,549 --> 01:04:43,559 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les 2539 01:04:43,559 --> 01:04:45,069 Mon Jésus crucifié, au nom de toutes les générations passées, présentes et 2540 01:04:45,069 --> 01:04:45,079 générations passées, présentes et 2541 01:04:45,079 --> 01:04:47,230 générations passées, présentes et futures, ensemble avec ta chair mère et 2542 01:04:47,230 --> 01:04:47,240 futures, ensemble avec ta chair mère et 2543 01:04:47,240 --> 01:04:48,910 futures, ensemble avec ta chair mère et tous les anges, je me prosterne devant 2544 01:04:48,910 --> 01:04:48,920 tous les anges, je me prosterne devant 2545 01:04:48,920 --> 01:04:50,630 tous les anges, je me prosterne devant toi et je dis : "Nous t'adorons au 2546 01:04:50,630 --> 01:04:50,640 toi et je dis : "Nous t'adorons au 2547 01:04:50,640 --> 01:04:52,750 toi et je dis : "Nous t'adorons au Christ et nous te bénissons parce que tu 2548 01:04:52,750 --> 01:04:52,760 Christ et nous te bénissons parce que tu 2549 01:04:52,760 --> 01:04:57,829 Christ et nous te bénissons parce que tu as racheté le monde par ta sainte croix. 2550 01:04:57,829 --> 01:04:57,839 2551 01:04:57,839 --> 01:04:59,549 Notre Père qui êtes au cieux, que votre 2552 01:04:59,549 --> 01:04:59,559 Notre Père qui êtes au cieux, que votre 2553 01:04:59,559 --> 01:05:01,789 Notre Père qui êtes au cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne 2554 01:05:01,789 --> 01:05:01,799 nom soit sanctifié, que votre règne 2555 01:05:01,799 --> 01:05:04,109 nom soit sanctifié, que votre règne vienne, que votre volonté soit faite sur 2556 01:05:04,109 --> 01:05:04,119 vienne, que votre volonté soit faite sur 2557 01:05:04,119 --> 01:05:06,109 vienne, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous 2558 01:05:06,109 --> 01:05:06,119 la terre comme au ciel. Donnez-nous 2559 01:05:06,119 --> 01:05:08,630 la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien. 2560 01:05:08,630 --> 01:05:08,640 aujourd'hui notre pain quotidien. 2561 01:05:08,640 --> 01:05:10,990 aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonnez-nous nos offenses comme nous 2562 01:05:10,990 --> 01:05:11,000 Pardonnez-nous nos offenses comme nous 2563 01:05:11,000 --> 01:05:14,470 Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 2564 01:05:14,470 --> 01:05:14,480 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. 2565 01:05:14,480 --> 01:05:16,230 pardonnons à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous laissez pas succomber à la 2566 01:05:16,230 --> 01:05:16,240 Et ne nous laissez pas succomber à la 2567 01:05:16,240 --> 01:05:18,630 Et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivre-nous de tout 2568 01:05:18,630 --> 01:05:18,640 tentation, mais délivre-nous de tout 2569 01:05:18,640 --> 01:05:20,349 tentation, mais délivre-nous de tout mal. 2570 01:05:20,349 --> 01:05:20,359 mal. 2571 01:05:20,359 --> 01:05:22,710 mal. Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 2572 01:05:22,710 --> 01:05:22,720 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le 2573 01:05:22,720 --> 01:05:24,750 Je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 2574 01:05:24,750 --> 01:05:24,760 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie 2575 01:05:24,760 --> 01:05:26,589 Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le 2576 01:05:26,589 --> 01:05:26,599 entre toutes les femmes et Jésus, le 2577 01:05:26,599 --> 01:05:29,029 entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni. Sainte 2578 01:05:29,029 --> 01:05:29,039 fruit de vos entrailles est béni. Sainte 2579 01:05:29,039 --> 01:05:30,829 fruit de vos entrailles est béni. Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, 2580 01:05:30,829 --> 01:05:30,839 Marie, mère de Dieu, priez pour nous, 2581 01:05:30,839 --> 01:05:32,870 Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à 2582 01:05:32,870 --> 01:05:32,880 pauvres pécheurs, maintenant et à 2583 01:05:32,880 --> 01:05:35,910 pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. 2584 01:05:35,910 --> 01:05:35,920 l'heure de notre mort. Amen. 2585 01:05:35,920 --> 01:05:37,750 l'heure de notre mort. Amen. Gloire soit au Père, au Fils et au 2586 01:05:37,750 --> 01:05:37,760 Gloire soit au Père, au Fils et au 2587 01:05:37,760 --> 01:05:39,470 Gloire soit au Père, au Fils et au Saint-Esprit. Comme il était au 2588 01:05:39,470 --> 01:05:39,480 Saint-Esprit. Comme il était au 2589 01:05:39,480 --> 01:05:40,910 Saint-Esprit. Comme il était au commencement, maintenant et toujours et 2590 01:05:40,910 --> 01:05:40,920 commencement, maintenant et toujours et 2591 01:05:40,920 --> 01:05:43,829 commencement, maintenant et toujours et pour les siècles des siècles. Amen. 2592 01:05:43,829 --> 01:05:43,839 pour les siècles des siècles. Amen. 2593 01:05:43,839 --> 01:05:47,549 pour les siècles des siècles. Amen. Misérost dominé. 2594 01:05:47,549 --> 01:05:47,559 Misérost dominé. 2595 01:05:47,559 --> 01:05:56,990 Misérost dominé. Misér 2596 01:05:56,990 --> 01:05:57,000 2597 01:05:57,000 --> 01:06:00,029 mis dominé 2598 01:06:00,029 --> 01:06:00,039 mis dominé 2599 01:06:00,039 --> 01:06:04,029 mis dominé miséron 2600 01:06:04,029 --> 01:06:04,039 2601 01:06:04,039 --> 01:06:09,510 la réparation ayez pitié de nous 2602 01:06:09,510 --> 01:06:09,520 2603 01:06:09,520 --> 01:06:11,230 que pas 2604 01:06:11,230 --> 01:06:11,240 que pas 2605 01:06:11,240 --> 01:06:17,750 que pas père miséricordie 2606 01:06:17,750 --> 01:06:17,760 2607 01:06:17,760 --> 01:06:27,470 Amen. 2608 01:06:27,470 --> 01:06:27,480 2609 01:06:27,480 --> 01:06:28,950 Au nom du Père et du Fils et du 2610 01:06:28,950 --> 01:06:28,960 Au nom du Père et du Fils et du 2611 01:06:28,960 --> 01:06:31,750 Au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit. Amen. 2612 01:06:31,750 --> 01:06:31,760 Saint-Esprit. Amen. 2613 01:06:31,760 --> 01:06:33,510 Saint-Esprit. Amen. Voilà, chers frères et sœurs, merci 2614 01:06:33,510 --> 01:06:33,520 Voilà, chers frères et sœurs, merci 2615 01:06:33,520 --> 01:06:35,230 Voilà, chers frères et sœurs, merci d'avoir pu prier ensemble cette cette 2616 01:06:35,230 --> 01:06:35,240 d'avoir pu prier ensemble cette cette 2617 01:06:35,240 --> 01:06:37,230 d'avoir pu prier ensemble cette cette heure sainte, ce chemin de croix avec 2618 01:06:37,230 --> 01:06:37,240 heure sainte, ce chemin de croix avec 2619 01:06:37,240 --> 01:06:40,549 heure sainte, ce chemin de croix avec l'aide de des 24 heures de la passion 2620 01:06:40,549 --> 01:06:40,559 l'aide de des 24 heures de la passion 2621 01:06:40,559 --> 01:06:43,470 l'aide de des 24 heures de la passion dans la divine volonté. 2622 01:06:43,470 --> 01:06:43,480 dans la divine volonté. 2623 01:06:43,480 --> 01:06:45,670 dans la divine volonté. Voilà, merci d'avoir entouré Jésus, 2624 01:06:45,670 --> 01:06:45,680 Voilà, merci d'avoir entouré Jésus, 2625 01:06:45,680 --> 01:06:47,430 Voilà, merci d'avoir entouré Jésus, d'avoir entouré Marie, de porter dans la 2626 01:06:47,430 --> 01:06:47,440 d'avoir entouré Marie, de porter dans la 2627 01:06:47,440 --> 01:06:50,069 d'avoir entouré Marie, de porter dans la prière toutes les intentions du ciel à 2628 01:06:50,069 --> 01:06:50,079 prière toutes les intentions du ciel à 2629 01:06:50,079 --> 01:06:51,630 prière toutes les intentions du ciel à l'heure actuelle et que nous puissions 2630 01:06:51,630 --> 01:06:51,640 l'heure actuelle et que nous puissions 2631 01:06:51,640 --> 01:06:53,910 l'heure actuelle et que nous puissions tous rentrer dans la divine volonté. Que 2632 01:06:53,910 --> 01:06:53,920 tous rentrer dans la divine volonté. Que 2633 01:06:53,920 --> 01:06:55,829 tous rentrer dans la divine volonté. Que soit loué les cinq cœurs de Jésus, de 2634 01:06:55,829 --> 01:06:55,839 soit loué les cinq cœurs de Jésus, de 2635 01:06:55,839 --> 01:06:58,670 soit loué les cinq cœurs de Jésus, de Marie et de Joseph. 2636 01:06:58,670 --> 01:06:58,680 Marie et de Joseph. 2637 01:06:58,680 --> 01:07:03,701 Marie et de Joseph. Inox Vinchez. 2638 01:07:03,701 --> 01:07:03,711 2639 01:07:03,711 --> 01:07:11,561 [musique] 2640 01:07:11,561 --> 01:07:11,571 2641 01:07:11,571 --> 01:07:22,041 [musique] 2642 01:07:22,041 --> 01:07:22,051 2643 01:07:22,051 --> 01:07:26,109 [musique] 2644 01:07:26,109 --> 01:07:26,119 2645 01:07:26,119 --> 01:07:28,160 Yeah.