1 00:00:01,370 --> 00:00:07,600 [Musique] 2 00:00:07,600 --> 00:00:07,610 3 00:00:07,610 --> 00:00:15,690 [Musique] 4 00:00:15,690 --> 00:00:15,700 5 00:00:15,700 --> 00:00:19,750 [Musique] 6 00:00:19,750 --> 00:00:19,760 [Musique] 7 00:00:19,760 --> 00:00:21,830 [Musique] Inox Vinchess Loué sur ce cœur de Jésus, 8 00:00:21,830 --> 00:00:21,840 Inox Vinchess Loué sur ce cœur de Jésus, 9 00:00:21,840 --> 00:00:24,269 Inox Vinchess Loué sur ce cœur de Jésus, de Marie et de Joseph. Chers frères et 10 00:00:24,269 --> 00:00:24,279 de Marie et de Joseph. Chers frères et 11 00:00:24,279 --> 00:00:26,109 de Marie et de Joseph. Chers frères et sœurs chomanistes, la paix soit sur 12 00:00:26,109 --> 00:00:26,119 sœurs chomanistes, la paix soit sur 13 00:00:26,119 --> 00:00:27,589 sœurs chomanistes, la paix soit sur vous. 14 00:00:27,589 --> 00:00:27,599 vous. 15 00:00:27,599 --> 00:00:29,390 vous. Fait d'actualité, une église dans lequel 16 00:00:29,390 --> 00:00:29,400 Fait d'actualité, une église dans lequel 17 00:00:29,400 --> 00:00:31,589 Fait d'actualité, une église dans lequel on a trouvé un explosif. On a une vidéo 18 00:00:31,589 --> 00:00:31,599 on a trouvé un explosif. On a une vidéo 19 00:00:31,599 --> 00:00:32,670 on a trouvé un explosif. On a une vidéo de caméra surveillance qui vient 20 00:00:32,670 --> 00:00:32,680 de caméra surveillance qui vient 21 00:00:32,680 --> 00:00:34,430 de caméra surveillance qui vient d'enregistrer dans une église au Brésil 22 00:00:34,430 --> 00:00:34,440 d'enregistrer dans une église au Brésil 23 00:00:34,440 --> 00:00:36,670 d'enregistrer dans une église au Brésil qui s'appelle Sainte Catherine. Un méfet 24 00:00:36,670 --> 00:00:36,680 qui s'appelle Sainte Catherine. Un méfet 25 00:00:36,680 --> 00:00:38,869 qui s'appelle Sainte Catherine. Un méfet d'une valeur absolument 26 00:00:38,869 --> 00:00:38,879 d'une valeur absolument 27 00:00:38,879 --> 00:00:40,430 d'une valeur absolument incompréhensible, 28 00:00:40,430 --> 00:00:40,440 incompréhensible, 29 00:00:40,440 --> 00:00:41,750 incompréhensible, celui de vouloir mettre de manière 30 00:00:41,750 --> 00:00:41,760 celui de vouloir mettre de manière 31 00:00:41,760 --> 00:00:44,190 celui de vouloir mettre de manière délibérée un explosif sur l'hôtel. Voyez 32 00:00:44,190 --> 00:00:44,200 délibérée un explosif sur l'hôtel. Voyez 33 00:00:44,200 --> 00:00:56,950 délibérée un explosif sur l'hôtel. Voyez plutôt. 34 00:00:56,950 --> 00:00:56,960 35 00:00:56,960 --> 00:00:58,509 Voilà, vous pouvez prêter attention à 36 00:00:58,509 --> 00:00:58,519 Voilà, vous pouvez prêter attention à 37 00:00:58,519 --> 00:01:00,229 Voilà, vous pouvez prêter attention à cette démarche qui est plus que plus que 38 00:01:00,229 --> 00:01:00,239 cette démarche qui est plus que plus que 39 00:01:00,239 --> 00:01:02,549 cette démarche qui est plus que plus que singulière. 40 00:01:02,549 --> 00:01:02,559 singulière. 41 00:01:02,559 --> 00:01:04,030 singulière. La personne se déplace devant le Saint 42 00:01:04,030 --> 00:01:04,040 La personne se déplace devant le Saint 43 00:01:04,040 --> 00:01:05,710 La personne se déplace devant le Saint Sacrement, devant le tabernacle sans 44 00:01:05,710 --> 00:01:05,720 Sacrement, devant le tabernacle sans 45 00:01:05,720 --> 00:01:08,789 Sacrement, devant le tabernacle sans aucune honte, sans aucun aucun respect, 46 00:01:08,789 --> 00:01:08,799 aucune honte, sans aucun aucun respect, 47 00:01:08,799 --> 00:01:11,429 aucune honte, sans aucun aucun respect, sans 48 00:01:11,429 --> 00:01:11,439 sans 49 00:01:11,439 --> 00:01:14,030 sans sans la moindre déférence promettre. un 50 00:01:14,030 --> 00:01:14,040 sans la moindre déférence promettre. un 51 00:01:14,040 --> 00:01:18,820 sans la moindre déférence promettre. un explosif. 52 00:01:18,820 --> 00:01:18,830 53 00:01:18,830 --> 00:01:21,030 [Musique] 54 00:01:21,030 --> 00:01:21,040 [Musique] 55 00:01:21,040 --> 00:01:22,590 [Musique] Alors le délinquant qui fait ça, il le 56 00:01:22,590 --> 00:01:22,600 Alors le délinquant qui fait ça, il le 57 00:01:22,600 --> 00:01:24,950 Alors le délinquant qui fait ça, il le fait de manière qui est qui est directe, 58 00:01:24,950 --> 00:01:24,960 fait de manière qui est qui est directe, 59 00:01:24,960 --> 00:01:27,190 fait de manière qui est qui est directe, délibérée, qui est volontaire 60 00:01:27,190 --> 00:01:27,200 délibérée, qui est volontaire 61 00:01:27,200 --> 00:01:28,749 délibérée, qui est volontaire et il le fait pas un endroit qui est au 62 00:01:28,749 --> 00:01:28,759 et il le fait pas un endroit qui est au 63 00:01:28,759 --> 00:01:30,270 et il le fait pas un endroit qui est au hasard, il le fait devant le tabernacle 64 00:01:30,270 --> 00:01:30,280 hasard, il le fait devant le tabernacle 65 00:01:30,280 --> 00:01:32,389 hasard, il le fait devant le tabernacle sur le maître hôtel. Il c'estàd il le 66 00:01:32,389 --> 00:01:32,399 sur le maître hôtel. Il c'estàd il le 67 00:01:32,399 --> 00:01:35,030 sur le maître hôtel. Il c'estàd il le fait pas sur l'hôtel qui est devant, 68 00:01:35,030 --> 00:01:35,040 fait pas sur l'hôtel qui est devant, 69 00:01:35,040 --> 00:01:37,429 fait pas sur l'hôtel qui est devant, il le fait sur l'hôtel 70 00:01:37,429 --> 00:01:37,439 il le fait sur l'hôtel 71 00:01:37,439 --> 00:01:39,990 il le fait sur l'hôtel le maître hôtel. C'est là où avait lieu 72 00:01:39,990 --> 00:01:40,000 le maître hôtel. C'est là où avait lieu 73 00:01:40,000 --> 00:01:41,910 le maître hôtel. C'est là où avait lieu le saint sacrifice de la messe. Il le 74 00:01:41,910 --> 00:01:41,920 le saint sacrifice de la messe. Il le 75 00:01:41,920 --> 00:01:43,230 le saint sacrifice de la messe. Il le met pas là, vous remarquerez. Il le fait 76 00:01:43,230 --> 00:01:43,240 met pas là, vous remarquerez. Il le fait 77 00:01:43,240 --> 00:01:44,510 met pas là, vous remarquerez. Il le fait il le met pas là. Il le met sur l'hôtel 78 00:01:44,510 --> 00:01:44,520 il le met pas là. Il le met sur l'hôtel 79 00:01:44,520 --> 00:01:46,429 il le met pas là. Il le met sur l'hôtel du fond. Là, il y a devant le 80 00:01:46,429 --> 00:01:46,439 du fond. Là, il y a devant le 81 00:01:46,439 --> 00:01:49,109 du fond. Là, il y a devant le tabernacle. 82 00:01:49,109 --> 00:01:49,119 tabernacle. 83 00:01:49,119 --> 00:01:50,670 tabernacle. Et souvent la pierre qui était là, là 84 00:01:50,670 --> 00:01:50,680 Et souvent la pierre qui était là, là 85 00:01:50,680 --> 00:01:51,709 Et souvent la pierre qui était là, là pierre devant le tabernacle, c'est une 86 00:01:51,709 --> 00:01:51,719 pierre devant le tabernacle, c'est une 87 00:01:51,719 --> 00:01:53,749 pierre devant le tabernacle, c'est une pierre qui est consacrée. 88 00:01:53,749 --> 00:01:53,759 pierre qui est consacrée. 89 00:01:53,759 --> 00:01:54,870 pierre qui est consacrée. Faire une telle explosion, c'est faire 90 00:01:54,870 --> 00:01:54,880 Faire une telle explosion, c'est faire 91 00:01:54,880 --> 00:01:56,510 Faire une telle explosion, c'est faire une explosion sur le lieu même du saint 92 00:01:56,510 --> 00:01:56,520 une explosion sur le lieu même du saint 93 00:01:56,520 --> 00:01:58,630 une explosion sur le lieu même du saint sacrifice, c'estàdire du mémorial du 94 00:01:58,630 --> 00:01:58,640 sacrifice, c'estàdire du mémorial du 95 00:01:58,640 --> 00:02:01,630 sacrifice, c'estàdire du mémorial du sacrifice de Jésus. Vous savez qu'il est 96 00:02:01,630 --> 00:02:01,640 sacrifice de Jésus. Vous savez qu'il est 97 00:02:01,640 --> 00:02:04,469 sacrifice de Jésus. Vous savez qu'il est il y a eu le le sacrifice sanglant une 98 00:02:04,469 --> 00:02:04,479 il y a eu le le sacrifice sanglant une 99 00:02:04,479 --> 00:02:06,550 il y a eu le le sacrifice sanglant une seule fois lors du vendredi saint. Et 100 00:02:06,550 --> 00:02:06,560 seule fois lors du vendredi saint. Et 101 00:02:06,560 --> 00:02:08,469 seule fois lors du vendredi saint. Et puis chaque chaque célébration, chaque 102 00:02:08,469 --> 00:02:08,479 puis chaque chaque célébration, chaque 103 00:02:08,479 --> 00:02:10,790 puis chaque chaque célébration, chaque sainte messe, il y a un mémorial de ce 104 00:02:10,790 --> 00:02:10,800 sainte messe, il y a un mémorial de ce 105 00:02:10,800 --> 00:02:12,750 sainte messe, il y a un mémorial de ce sacrifice. On vient renouveler ce 106 00:02:12,750 --> 00:02:12,760 sacrifice. On vient renouveler ce 107 00:02:12,760 --> 00:02:14,589 sacrifice. On vient renouveler ce sacrifice de manière non sanglante. Et 108 00:02:14,589 --> 00:02:14,599 sacrifice de manière non sanglante. Et 109 00:02:14,599 --> 00:02:16,869 sacrifice de manière non sanglante. Et bien ça se fait sur l'hôtel. Et 110 00:02:16,869 --> 00:02:16,879 bien ça se fait sur l'hôtel. Et 111 00:02:16,879 --> 00:02:19,150 bien ça se fait sur l'hôtel. Et lorsqu'un lorsqu'un terroriste, parce 112 00:02:19,150 --> 00:02:19,160 lorsqu'un lorsqu'un terroriste, parce 113 00:02:19,160 --> 00:02:20,229 lorsqu'un lorsqu'un terroriste, parce que c'est comme ça quand même qu'on peut 114 00:02:20,229 --> 00:02:20,239 que c'est comme ça quand même qu'on peut 115 00:02:20,239 --> 00:02:22,150 que c'est comme ça quand même qu'on peut l'appeler, lorsqu'un terroriste pose une 116 00:02:22,150 --> 00:02:22,160 l'appeler, lorsqu'un terroriste pose une 117 00:02:22,160 --> 00:02:23,550 l'appeler, lorsqu'un terroriste pose une bombe sur le sur le maître hôtel, il 118 00:02:23,550 --> 00:02:23,560 bombe sur le sur le maître hôtel, il 119 00:02:23,560 --> 00:02:25,390 bombe sur le sur le maître hôtel, il attaque directement le Christ. Voilà 120 00:02:25,390 --> 00:02:25,400 attaque directement le Christ. Voilà 121 00:02:25,400 --> 00:02:27,229 attaque directement le Christ. Voilà pourquoi c'est délibéré devant le saint 122 00:02:27,229 --> 00:02:27,239 pourquoi c'est délibéré devant le saint 123 00:02:27,239 --> 00:02:29,670 pourquoi c'est délibéré devant le saint sacrement, devant le tabernacle, sur le 124 00:02:29,670 --> 00:02:29,680 sacrement, devant le tabernacle, sur le 125 00:02:29,680 --> 00:02:33,070 sacrement, devant le tabernacle, sur le lieu même du saint sacrifice. 126 00:02:33,070 --> 00:02:33,080 lieu même du saint sacrifice. 127 00:02:33,080 --> 00:02:34,430 lieu même du saint sacrifice. Voilà. 128 00:02:34,430 --> 00:02:34,440 Voilà. 129 00:02:34,440 --> 00:02:35,990 Voilà. Bien pour consoler Jésus, pour consoler 130 00:02:35,990 --> 00:02:36,000 Bien pour consoler Jésus, pour consoler 131 00:02:36,000 --> 00:02:37,390 Bien pour consoler Jésus, pour consoler Marie, je vous invite qu'on répare 132 00:02:37,390 --> 00:02:37,400 Marie, je vous invite qu'on répare 133 00:02:37,400 --> 00:02:39,270 Marie, je vous invite qu'on répare ensemble. 134 00:02:39,270 --> 00:02:39,280 ensemble. 135 00:02:39,280 --> 00:02:41,030 ensemble. On va réciter trois fois les invocations 136 00:02:41,030 --> 00:02:41,040 On va réciter trois fois les invocations 137 00:02:41,040 --> 00:02:42,350 On va réciter trois fois les invocations de la madonne de la réparation et puis 138 00:02:42,350 --> 00:02:42,360 de la madonne de la réparation et puis 139 00:02:42,360 --> 00:02:45,190 de la madonne de la réparation et puis on prendra trois Je vous salue Marie. 140 00:02:45,190 --> 00:02:45,200 on prendra trois Je vous salue Marie. 141 00:02:45,200 --> 00:02:46,430 on prendra trois Je vous salue Marie. Au nom du Père et du Fils et du 142 00:02:46,430 --> 00:02:46,440 Au nom du Père et du Fils et du 143 00:02:46,440 --> 00:02:50,149 Au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit. Amen. 144 00:02:50,149 --> 00:02:50,159 145 00:02:50,159 --> 00:02:51,589 Marie ma donne de la réparation, ma 146 00:02:51,589 --> 00:02:51,599 Marie ma donne de la réparation, ma 147 00:02:51,599 --> 00:02:53,350 Marie ma donne de la réparation, ma mère, ma confiance, mon espérance et mon 148 00:02:53,350 --> 00:02:53,360 mère, ma confiance, mon espérance et mon 149 00:02:53,360 --> 00:02:55,430 mère, ma confiance, mon espérance et mon salut. Priez sans cesse pour nous qui 150 00:02:55,430 --> 00:02:55,440 salut. Priez sans cesse pour nous qui 151 00:02:55,440 --> 00:02:57,949 salut. Priez sans cesse pour nous qui avons recours à vous. Marie, ma donne de 152 00:02:57,949 --> 00:02:57,959 avons recours à vous. Marie, ma donne de 153 00:02:57,959 --> 00:03:00,110 avons recours à vous. Marie, ma donne de la réparation, ma mère, ma confiance, 154 00:03:00,110 --> 00:03:00,120 la réparation, ma mère, ma confiance, 155 00:03:00,120 --> 00:03:02,350 la réparation, ma mère, ma confiance, mon espérance et mon salut. Priez sans 156 00:03:02,350 --> 00:03:02,360 mon espérance et mon salut. Priez sans 157 00:03:02,360 --> 00:03:03,630 mon espérance et mon salut. Priez sans cesse pour nous qui avons recours à 158 00:03:03,630 --> 00:03:03,640 cesse pour nous qui avons recours à 159 00:03:03,640 --> 00:03:05,470 cesse pour nous qui avons recours à vous. 160 00:03:05,470 --> 00:03:05,480 vous. 161 00:03:05,480 --> 00:03:06,990 vous. Marie, ma donne de la réparation, ma 162 00:03:06,990 --> 00:03:07,000 Marie, ma donne de la réparation, ma 163 00:03:07,000 --> 00:03:08,750 Marie, ma donne de la réparation, ma mère, ma confiance, mon espérance et mon 164 00:03:08,750 --> 00:03:08,760 mère, ma confiance, mon espérance et mon 165 00:03:08,760 --> 00:03:10,630 mère, ma confiance, mon espérance et mon salut, priez sans cesse pour nous qui 166 00:03:10,630 --> 00:03:10,640 salut, priez sans cesse pour nous qui 167 00:03:10,640 --> 00:03:15,149 salut, priez sans cesse pour nous qui avons recours à vous, 168 00:03:15,149 --> 00:03:15,159 169 00:03:15,159 --> 00:03:18,470 pour les intentions 170 00:03:18,470 --> 00:03:18,480 pour les intentions 171 00:03:18,480 --> 00:03:19,710 pour les intentions de tous ceux qui sont dans l'église, 172 00:03:19,710 --> 00:03:19,720 de tous ceux qui sont dans l'église, 173 00:03:19,720 --> 00:03:22,350 de tous ceux qui sont dans l'église, tous ceux qui ont à subir des outrages, 174 00:03:22,350 --> 00:03:22,360 tous ceux qui ont à subir des outrages, 175 00:03:22,360 --> 00:03:24,589 tous ceux qui ont à subir des outrages, ceux qui ont été persécutés 176 00:03:24,589 --> 00:03:24,599 ceux qui ont été persécutés 177 00:03:24,599 --> 00:03:26,670 ceux qui ont été persécutés pour consoler Jésus. 178 00:03:26,670 --> 00:03:26,680 pour consoler Jésus. 179 00:03:26,680 --> 00:03:29,789 pour consoler Jésus. Ave Maria gr pl dominus 180 00:03:29,789 --> 00:03:29,799 Ave Maria gr pl dominus 181 00:03:29,799 --> 00:03:34,470 Ave Maria gr pl dominus bé tout bénédict 182 00:03:34,470 --> 00:03:34,480 183 00:03:34,480 --> 00:03:39,670 mariabus 184 00:03:39,670 --> 00:03:39,680 185 00:03:39,680 --> 00:03:46,550 amen a maria grus 186 00:03:46,550 --> 00:03:46,560 187 00:03:46,560 --> 00:03:54,509 fr jus maria mat 188 00:03:54,509 --> 00:03:54,519 189 00:03:54,519 --> 00:03:56,589 amen 190 00:03:56,589 --> 00:03:56,599 amen 191 00:03:56,599 --> 00:04:03,110 amen Ave Maria grom 192 00:04:03,110 --> 00:04:03,120 193 00:04:03,120 --> 00:04:04,630 jus 194 00:04:04,630 --> 00:04:04,640 jus 195 00:04:04,640 --> 00:04:10,470 jus mar 196 00:04:10,470 --> 00:04:10,480 197 00:04:10,480 --> 00:04:12,750 seigneur nous te confion l'âme de ce 198 00:04:12,750 --> 00:04:12,760 seigneur nous te confion l'âme de ce 199 00:04:12,760 --> 00:04:14,630 seigneur nous te confion l'âme de ce terroriste, l'âme de celui qui a fait 200 00:04:14,630 --> 00:04:14,640 terroriste, l'âme de celui qui a fait 201 00:04:14,640 --> 00:04:17,069 terroriste, l'âme de celui qui a fait cet acte qui est ignoble qui est abjecte 202 00:04:17,069 --> 00:04:17,079 cet acte qui est ignoble qui est abjecte 203 00:04:17,079 --> 00:04:19,509 cet acte qui est ignoble qui est abjecte contre toi contre ton amour contre ta 204 00:04:19,509 --> 00:04:19,519 contre toi contre ton amour contre ta 205 00:04:19,519 --> 00:04:25,110 contre toi contre ton amour contre ta présence réelle 206 00:04:25,110 --> 00:04:25,120 207 00:04:25,120 --> 00:04:28,670 s'attaquer à s'attaquer à au saint à la 208 00:04:28,670 --> 00:04:28,680 s'attaquer à s'attaquer à au saint à la 209 00:04:28,680 --> 00:04:31,150 s'attaquer à s'attaquer à au saint à la au sa au saint s'attaquer à la présence 210 00:04:31,150 --> 00:04:31,160 au sa au saint s'attaquer à la présence 211 00:04:31,160 --> 00:04:33,189 au sa au saint s'attaquer à la présence réelle du Christ s'attaquer aussi à la 212 00:04:33,189 --> 00:04:33,199 réelle du Christ s'attaquer aussi à la 213 00:04:33,199 --> 00:04:35,830 réelle du Christ s'attaquer aussi à la présence de la mère 214 00:04:35,830 --> 00:04:35,840 présence de la mère 215 00:04:35,840 --> 00:04:43,390 présence de la mère de la sainte mère de Dieu. 216 00:04:43,390 --> 00:04:43,400 217 00:04:43,400 --> 00:04:46,110 Voilà, nous sentons le l'outrage 218 00:04:46,110 --> 00:04:46,120 Voilà, nous sentons le l'outrage 219 00:04:46,120 --> 00:04:47,350 Voilà, nous sentons le l'outrage pour le cœur de Jésus, pour le cœur de 220 00:04:47,350 --> 00:04:47,360 pour le cœur de Jésus, pour le cœur de 221 00:04:47,360 --> 00:04:50,390 pour le cœur de Jésus, pour le cœur de Marie. Nous confions cette âme 222 00:04:50,390 --> 00:04:50,400 Marie. Nous confions cette âme 223 00:04:50,400 --> 00:04:53,070 Marie. Nous confions cette âme persécutrice 224 00:04:53,070 --> 00:04:53,080 persécutrice 225 00:04:53,080 --> 00:04:55,310 persécutrice pour qu'elle puisse se convertir, pour 226 00:04:55,310 --> 00:04:55,320 pour qu'elle puisse se convertir, pour 227 00:04:55,320 --> 00:04:57,070 pour qu'elle puisse se convertir, pour qu'elle puisse réparer et nous offrons 228 00:04:57,070 --> 00:04:57,080 qu'elle puisse réparer et nous offrons 229 00:04:57,080 --> 00:04:58,590 qu'elle puisse réparer et nous offrons ses prières en réparation pour cette 230 00:04:58,590 --> 00:04:58,600 ses prières en réparation pour cette 231 00:04:58,600 --> 00:05:01,550 ses prières en réparation pour cette âme, pour cet acte, 232 00:05:01,550 --> 00:05:01,560 âme, pour cet acte, 233 00:05:01,560 --> 00:05:08,150 âme, pour cet acte, cet acte ignoble. 234 00:05:08,150 --> 00:05:08,160 235 00:05:08,160 --> 00:05:09,469 Seigneur, prends pitié de ceux qui nous 236 00:05:09,469 --> 00:05:09,479 Seigneur, prends pitié de ceux qui nous 237 00:05:09,479 --> 00:05:14,430 Seigneur, prends pitié de ceux qui nous persécutent 238 00:05:14,430 --> 00:05:14,440 239 00:05:14,440 --> 00:05:15,790 et rends-nous plus fort pour te 240 00:05:15,790 --> 00:05:15,800 et rends-nous plus fort pour te 241 00:05:15,800 --> 00:05:18,430 et rends-nous plus fort pour te défendre, pour être toujours présent et 242 00:05:18,430 --> 00:05:18,440 défendre, pour être toujours présent et 243 00:05:18,440 --> 00:05:20,990 défendre, pour être toujours présent et pour éviter que que les hommes ne tout 244 00:05:20,990 --> 00:05:21,000 pour éviter que que les hommes ne tout 245 00:05:21,000 --> 00:05:24,590 pour éviter que que les hommes ne tout tragent, ni toi, ni ta sainte mère. 246 00:05:24,590 --> 00:05:24,600 tragent, ni toi, ni ta sainte mère. 247 00:05:24,600 --> 00:05:25,990 tragent, ni toi, ni ta sainte mère. Notre Père qui est au cieux, que votre 248 00:05:25,990 --> 00:05:26,000 Notre Père qui est au cieux, que votre 249 00:05:26,000 --> 00:05:27,629 Notre Père qui est au cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne 250 00:05:27,629 --> 00:05:27,639 nom soit sanctifié, que votre règne 251 00:05:27,639 --> 00:05:29,870 nom soit sanctifié, que votre règne vienne, que votre volonté soit faite sur 252 00:05:29,870 --> 00:05:29,880 vienne, que votre volonté soit faite sur 253 00:05:29,880 --> 00:05:31,909 vienne, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous 254 00:05:31,909 --> 00:05:31,919 la terre comme au ciel. Donne-nous 255 00:05:31,919 --> 00:05:33,350 la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien. 256 00:05:33,350 --> 00:05:33,360 aujourd'hui notre pain quotidien. 257 00:05:33,360 --> 00:05:34,870 aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonnez-nous nos offenses comme nous 258 00:05:34,870 --> 00:05:34,880 Pardonnez-nous nos offenses comme nous 259 00:05:34,880 --> 00:05:36,070 Pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous sont 260 00:05:36,070 --> 00:05:36,080 pardonnons à ceux qui nous sont 261 00:05:36,080 --> 00:05:38,110 pardonnons à ceux qui nous sont offensés. Et ne nous laissez pas 262 00:05:38,110 --> 00:05:38,120 offensés. Et ne nous laissez pas 263 00:05:38,120 --> 00:05:40,270 offensés. Et ne nous laissez pas succomber à la tentation mais 264 00:05:40,270 --> 00:05:40,280 succomber à la tentation mais 265 00:05:40,280 --> 00:05:43,110 succomber à la tentation mais délivrez-nous de tout mal. Amen. 266 00:05:43,110 --> 00:05:43,120 délivrez-nous de tout mal. Amen. 267 00:05:43,120 --> 00:05:44,469 délivrez-nous de tout mal. Amen. Lou soit les sain cœurs de Jésus, de 268 00:05:44,469 --> 00:05:44,479 Lou soit les sain cœurs de Jésus, de 269 00:05:44,479 --> 00:05:46,070 Lou soit les sain cœurs de Jésus, de Marie et de Joseph. Chers frères et ces 270 00:05:46,070 --> 00:05:46,080 Marie et de Joseph. Chers frères et ces 271 00:05:46,080 --> 00:05:47,950 Marie et de Joseph. Chers frères et ces sœurs, vous l'avez compris, une petite 272 00:05:47,950 --> 00:05:47,960 sœurs, vous l'avez compris, une petite 273 00:05:47,960 --> 00:05:50,469 sœurs, vous l'avez compris, une petite vidéo rapide de réparation. Quand il y a 274 00:05:50,469 --> 00:05:50,479 vidéo rapide de réparation. Quand il y a 275 00:05:50,479 --> 00:05:52,150 vidéo rapide de réparation. Quand il y a un autre âge, nous sommes appelés à à 276 00:05:52,150 --> 00:05:52,160 un autre âge, nous sommes appelés à à 277 00:05:52,160 --> 00:05:53,790 un autre âge, nous sommes appelés à à réparer, à rentrer dans les pas de la 278 00:05:53,790 --> 00:05:53,800 réparer, à rentrer dans les pas de la 279 00:05:53,800 --> 00:05:55,909 réparer, à rentrer dans les pas de la madonne la réparation. Par nos prières, 280 00:05:55,909 --> 00:05:55,919 madonne la réparation. Par nos prières, 281 00:05:55,919 --> 00:05:58,230 madonne la réparation. Par nos prières, par nos louanges, par sacrifice, nous 282 00:05:58,230 --> 00:05:58,240 par nos louanges, par sacrifice, nous 283 00:05:58,240 --> 00:06:01,070 par nos louanges, par sacrifice, nous rentrons dans les pas de Notre Dame. 284 00:06:01,070 --> 00:06:01,080 rentrons dans les pas de Notre Dame. 285 00:06:01,080 --> 00:06:02,390 rentrons dans les pas de Notre Dame. Loué soit le saint cœur de Jésus, de 286 00:06:02,390 --> 00:06:02,400 Loué soit le saint cœur de Jésus, de 287 00:06:02,400 --> 00:06:05,870 Loué soit le saint cœur de Jésus, de Marie et de Joseph. Vinchez 288 00:06:05,870 --> 00:06:05,880 Marie et de Joseph. Vinchez 289 00:06:05,880 --> 00:06:13,430 Marie et de Joseph. Vinchez [Musique] 290 00:06:13,430 --> 00:06:13,440 291 00:06:13,440 --> 00:06:31,149 [Musique]