1 00:00:54,500 --> 00:01:03,160 [Musique] 2 00:01:03,160 --> 00:01:03,170 [Musique] 3 00:01:03,170 --> 00:01:03,510 [Musique] [Applaudissements] 4 00:01:03,510 --> 00:01:03,520 [Applaudissements] 5 00:01:03,520 --> 00:01:11,070 [Applaudissements] [Musique] 6 00:01:11,070 --> 00:01:11,080 7 00:01:11,080 --> 00:01:14,710 Bonsoir Tous romaniste Amis de la De 8 00:01:14,710 --> 00:01:14,720 Bonsoir Tous romaniste Amis de la De 9 00:01:14,720 --> 00:01:16,550 Bonsoir Tous romaniste Amis de la De l'ordre Romain de Marine Reine de France 10 00:01:16,550 --> 00:01:16,560 l'ordre Romain de Marine Reine de France 11 00:01:16,560 --> 00:01:17,429 l'ordre Romain de Marine Reine de France nous voici 12 00:01:17,429 --> 00:01:17,439 nous voici 13 00:01:17,439 --> 00:01:20,670 nous voici Allez à la radio, je sais que je vis sur 14 00:01:20,670 --> 00:01:20,680 Allez à la radio, je sais que je vis sur 15 00:01:20,680 --> 00:01:23,429 Allez à la radio, je sais que je vis sur l'espoir est Mari et sur Apostol Des 16 00:01:23,429 --> 00:01:23,439 l'espoir est Mari et sur Apostol Des 17 00:01:23,439 --> 00:01:28,149 l'espoir est Mari et sur Apostol Des miscordia Ce so n Nous Allons revivre la 18 00:01:28,149 --> 00:01:28,159 miscordia Ce so n Nous Allons revivre la 19 00:01:28,159 --> 00:01:34,149 miscordia Ce so n Nous Allons revivre la passion l'ag de th Nous somm Cours la ne 20 00:01:34,149 --> 00:01:34,159 passion l'ag de th Nous somm Cours la ne 21 00:01:34,159 --> 00:01:37,429 passion l'ag de th Nous somm Cours la ne donc n revons 22 00:01:37,429 --> 00:01:37,439 donc n revons 23 00:01:37,439 --> 00:01:40,550 donc n revons l'agonie un salut alors à tous les êtres chers 24 00:01:40,550 --> 00:01:40,560 l'agonie un salut alors à tous les êtres chers 25 00:01:40,560 --> 00:01:43,830 l'agonie un salut alors à tous les êtres chers Amis romains, amis sur Radio Sol vivo 26 00:01:43,830 --> 00:01:43,840 Amis romains, amis sur Radio Sol vivo 27 00:01:43,840 --> 00:01:46,030 Amis romains, amis sur Radio Sol vivo amis sur l'Esperanza Marie et le canal 28 00:01:46,030 --> 00:01:46,040 amis sur l'Esperanza Marie et le canal 29 00:01:46,040 --> 00:01:48,749 amis sur l'Esperanza Marie et le canal apostoles de Misericordia ce soir 30 00:01:48,749 --> 00:01:48,759 apostoles de Misericordia ce soir 31 00:01:48,759 --> 00:01:51,310 apostoles de Misericordia ce soir revivons l'agonie de sainte Thérèse 32 00:01:51,310 --> 00:01:51,320 revivons l'agonie de sainte Thérèse 33 00:01:51,320 --> 00:01:53,870 revivons l'agonie de sainte Thérèse Nous sommes l'Enfant Jésus et le Saint Visage 34 00:01:53,870 --> 00:01:53,880 Nous sommes l'Enfant Jésus et le Saint Visage 35 00:01:53,880 --> 00:01:56,389 Nous sommes l'Enfant Jésus et le Saint Visage Évidemment, pendant les jours de la Sainte Neuvaine 36 00:01:56,389 --> 00:01:56,399 Évidemment, pendant les jours de la Sainte Neuvaine 37 00:01:56,399 --> 00:01:58,550 Évidemment, pendant les jours de la Sainte Neuvaine Teresa et ce soir avec elle, nous revivons 38 00:01:58,550 --> 00:01:58,560 Teresa et ce soir avec elle, nous revivons 39 00:01:58,560 --> 00:02:06,450 Teresa et ce soir avec elle, nous revivons l'agonie 40 00:02:06,450 --> 00:02:06,460 41 00:02:06,460 --> 00:02:10,190 [Musique] 42 00:02:10,190 --> 00:02:10,200 43 00:02:10,200 --> 00:02:12,470 à 44 00:02:12,470 --> 00:02:12,480 à 45 00:02:12,480 --> 00:02:38,949 à [Musique] 46 00:02:38,949 --> 00:02:38,959 [Musique] 47 00:02:38,959 --> 00:02:43,030 [Musique] Je sais 48 00:02:43,030 --> 00:02:43,040 49 00:02:43,040 --> 00:03:11,229 [Musique] 50 00:03:11,229 --> 00:03:11,239 51 00:03:11,239 --> 00:03:15,110 à 52 00:03:15,110 --> 00:03:15,120 53 00:03:15,120 --> 00:03:17,070 à 54 00:03:17,070 --> 00:03:17,080 à 55 00:03:17,080 --> 00:03:23,160 à et ainsi 56 00:03:23,160 --> 00:03:23,170 57 00:03:23,170 --> 00:03:38,190 [Musique] 58 00:03:38,190 --> 00:03:38,200 59 00:03:38,200 --> 00:03:40,270 jaag 60 00:03:40,270 --> 00:03:40,280 jaag 61 00:03:40,280 --> 00:03:46,450 jaag [Musique] 62 00:03:46,450 --> 00:03:46,460 [Musique] 63 00:03:46,460 --> 00:03:55,090 [Musique] [Applaudissements] 64 00:03:55,090 --> 00:03:55,100 65 00:03:55,100 --> 00:04:11,120 [Musique] 66 00:04:11,120 --> 00:04:11,130 [Musique] 67 00:04:11,130 --> 00:04:16,560 [Musique] [Applaudissements] 68 00:04:16,560 --> 00:04:16,570 69 00:04:16,570 --> 00:04:26,629 [Musique] 70 00:04:26,629 --> 00:04:26,639 71 00:04:26,639 --> 00:04:32,770 Je sais, je sais 72 00:04:32,770 --> 00:04:32,780 73 00:04:32,780 --> 00:04:35,550 [Musique] 74 00:04:35,550 --> 00:04:35,560 [Musique] 75 00:04:35,560 --> 00:04:39,630 [Musique] Je que je 76 00:04:39,630 --> 00:04:39,640 Je que je 77 00:04:39,640 --> 00:05:21,990 Je que je [Musique] 78 00:05:21,990 --> 00:05:22,000 [Musique] 79 00:05:22,000 --> 00:05:33,230 [Musique] Je sais, je sais 80 00:05:33,230 --> 00:05:33,240 81 00:05:33,240 --> 00:05:38,430 l'ag mercredi 29 septembre 82 00:05:38,430 --> 00:05:38,440 83 00:05:38,440 --> 00:05:42,270 Du 18 au 29 septembre, le week-end du 84 00:05:42,270 --> 00:05:42,280 Du 18 au 29 septembre, le week-end du 85 00:05:42,280 --> 00:05:46,309 Du 18 au 29 septembre, le week-end du saint-michel à Midi Elle dit à mère 86 00:05:46,309 --> 00:05:46,319 saint-michel à Midi Elle dit à mère 87 00:05:46,319 --> 00:05:48,629 saint-michel à Midi Elle dit à mère Marie de Gonzag 88 00:05:48,629 --> 00:05:48,639 Marie de Gonzag 89 00:05:48,639 --> 00:05:51,510 Marie de Gonzag prieur ma mère est-ce 90 00:05:51,510 --> 00:05:51,520 prieur ma mère est-ce 91 00:05:51,520 --> 00:05:54,870 prieur ma mère est-ce les agonies Comment vais-je faire 92 00:05:54,870 --> 00:05:54,880 les agonies Comment vais-je faire 93 00:05:54,880 --> 00:06:00,550 les agonies Comment vais-je faire mour jamais je ne Vais Savo mour 94 00:06:00,550 --> 00:06:00,560 95 00:06:00,560 --> 00:06:03,510 s age him Lu Des passages de l'office de 96 00:06:03,510 --> 00:06:03,520 s age him Lu Des passages de l'office de 97 00:06:03,520 --> 00:06:07,350 s age him Lu Des passages de l'office de saint-michel et les prières Des 98 00:06:07,350 --> 00:06:07,360 saint-michel et les prières Des 99 00:06:07,360 --> 00:06:10,790 saint-michel et les prières Des se tourmentant à propos de la question FUT Des 100 00:06:10,790 --> 00:06:10,800 se tourmentant à propos de la question FUT Des 101 00:06:10,800 --> 00:06:14,110 se tourmentant à propos de la question FUT Des démons Elle et un geste enfantin Comme 102 00:06:14,110 --> 00:06:14,120 démons Elle et un geste enfantin Comme 103 00:06:14,120 --> 00:06:18,110 démons Elle et un geste enfantin Comme pour les menacere et secria en 104 00:06:18,110 --> 00:06:18,120 pour les menacere et secria en 105 00:06:18,120 --> 00:06:21,189 pour les menacere et secria en souriant d'un ton qui voulait dire Je 106 00:06:21,189 --> 00:06:21,199 souriant d'un ton qui voulait dire Je 107 00:06:21,199 --> 00:06:24,189 souriant d'un ton qui voulait dire Je n'en ai Pas 108 00:06:24,189 --> 00:06:24,199 109 00:06:24,199 --> 00:06:31,029 pour ouvrir la visite du médecin, dites au pr 110 00:06:31,029 --> 00:06:31,039 pour ouvrir la visite du médecin, dites au pr 111 00:06:31,039 --> 00:06:32,790 pour ouvrir la visite du médecin, dites au pr auu 112 00:06:32,790 --> 00:06:32,800 auu 113 00:06:32,800 --> 00:06:36,629 auu mre Oui Mati 114 00:06:36,629 --> 00:06:36,639 mre Oui Mati 115 00:06:36,639 --> 00:06:39,430 mre Oui Mati fille une S dit 116 00:06:39,430 --> 00:06:39,440 fille une S dit 117 00:06:39,440 --> 00:06:42,150 fille une S dit Alors Le Bon Dieu est bien Joyeux 118 00:06:42,150 --> 00:06:42,160 Alors Le Bon Dieu est bien Joyeux 119 00:06:42,160 --> 00:06:44,070 Alors Le Bon Dieu est bien Joyeux aujourd'hui 120 00:06:44,070 --> 00:06:44,080 aujourd'hui 121 00:06:44,080 --> 00:06:47,589 aujourd'hui moi aussi si Je mouris Tout de suite 122 00:06:47,589 --> 00:06:47,599 moi aussi si Je mouris Tout de suite 123 00:06:47,599 --> 00:06:49,309 moi aussi si Je mouris Tout de suite que 124 00:06:49,309 --> 00:06:49,319 que 125 00:06:49,319 --> 00:06:53,029 que bonheur quand est-ce que je vais tout à 126 00:06:53,029 --> 00:06:53,039 bonheur quand est-ce que je vais tout à 127 00:06:53,039 --> 00:06:57,749 bonheur quand est-ce que je vais tout à fait étouffé Je n'en puis Plus Ah 128 00:06:57,749 --> 00:06:57,759 fait étouffé Je n'en puis Plus Ah 129 00:06:57,759 --> 00:07:02,670 fait étouffé Je n'en puis Plus Ah compris pour moi Jésus 130 00:07:02,670 --> 00:07:02,680 compris pour moi Jésus 131 00:07:02,680 --> 00:07:06,790 compris pour moi Jésus Marie après matin Elle joint Les mains 132 00:07:06,790 --> 00:07:06,800 Marie après matin Elle joint Les mains 133 00:07:06,800 --> 00:07:09,070 Marie après matin Elle joint Les mains pour dire d'une voix douce et 134 00:07:09,070 --> 00:07:09,080 pour dire d'une voix douce et 135 00:07:09,080 --> 00:07:12,230 pour dire d'une voix douce et résigné Oui Mon dieu Oui Mon dieu Je 136 00:07:12,230 --> 00:07:12,240 résigné Oui Mon dieu Oui Mon dieu Je 137 00:07:12,240 --> 00:07:14,990 résigné Oui Mon dieu Oui Mon dieu Je veux bien 138 00:07:14,990 --> 00:07:15,000 139 00:07:15,000 --> 00:07:19,230 Tout c'est donc atroce que vous 140 00:07:19,230 --> 00:07:19,240 Tout c'est donc atroce que vous 141 00:07:19,240 --> 00:07:23,029 Tout c'est donc atroce que vous souffrez non ma mère Pas atroce mais 142 00:07:23,029 --> 00:07:23,039 souffrez non ma mère Pas atroce mais 143 00:07:23,039 --> 00:07:29,950 souffrez non ma mère Pas atroce mais beaucoup belle ce que je supporte 144 00:07:29,950 --> 00:07:29,960 145 00:07:29,960 --> 00:07:32,189 Elle lui demande de rester 146 00:07:32,189 --> 00:07:32,199 Elle lui demande de rester 147 00:07:32,199 --> 00:07:33,550 Elle lui demande de rester la nuit 148 00:07:33,550 --> 00:07:33,560 la nuit 149 00:07:33,560 --> 00:07:37,430 la nuit mère Marie de Gonzag n'y consentet 150 00:07:37,430 --> 00:07:37,440 mère Marie de Gonzag n'y consentet 151 00:07:37,440 --> 00:07:41,869 mère Marie de Gonzag n'y consentet Pas S Marie du sacré cur demeura donc 152 00:07:41,869 --> 00:07:41,879 Pas S Marie du sacré cur demeura donc 153 00:07:41,879 --> 00:07:44,749 Pas S Marie du sacré cur demeura donc pour veiller auprès 154 00:07:44,749 --> 00:07:44,759 pour veiller auprès 155 00:07:44,759 --> 00:07:47,390 pour veiller auprès après cela, il aimerait avoir une femme 156 00:07:47,390 --> 00:07:47,400 après cela, il aimerait avoir une femme 157 00:07:47,400 --> 00:07:51,990 après cela, il aimerait avoir une femme potion Elle 158 00:07:51,990 --> 00:07:52,000 159 00:07:52,000 --> 00:07:53,830 s'endormir 160 00:07:53,830 --> 00:07:53,840 s'endormir 161 00:07:53,840 --> 00:07:57,629 s'endormir lorsque se réveillant Elle vit La pauvre 162 00:07:57,629 --> 00:07:57,639 lorsque se réveillant Elle vit La pauvre 163 00:07:57,639 --> 00:08:00,230 lorsque se réveillant Elle vit La pauvre Petite locataire Toujours dans ses mains 164 00:08:00,230 --> 00:08:00,240 Petite locataire Toujours dans ses mains 165 00:08:00,240 --> 00:08:04,230 Petite locataire Toujours dans ses mains tremblantes de fièvre son Petit ver 166 00:08:04,230 --> 00:08:04,240 tremblantes de fièvre son Petit ver 167 00:08:04,240 --> 00:08:08,230 tremblantes de fièvre son Petit ver accompagnateur avec Patience que Sa 168 00:08:08,230 --> 00:08:08,240 accompagnateur avec Patience que Sa 169 00:08:08,240 --> 00:08:20,589 accompagnateur avec Patience que Sa S le La 170 00:08:20,589 --> 00:08:20,599 171 00:08:20,599 --> 00:08:23,990 Tableau depuis 172 00:08:23,990 --> 00:08:24,000 Tableau depuis 173 00:08:24,000 --> 00:08:28,029 Tableau depuis Le matin, dans une agonie terrible, il avait un cliquetis très fort. 174 00:08:28,029 --> 00:08:28,039 Le matin, dans une agonie terrible, il avait un cliquetis très fort. 175 00:08:28,039 --> 00:08:29,550 Le matin, dans une agonie terrible, il avait un cliquetis très fort. douloureux 176 00:08:29,550 --> 00:08:29,560 douloureux 177 00:08:29,560 --> 00:08:32,430 douloureux ne plus pouvoir respirer était appelé le 178 00:08:32,430 --> 00:08:32,440 ne plus pouvoir respirer était appelé le 179 00:08:32,440 --> 00:08:34,670 ne plus pouvoir respirer était appelé le la communauté qui s'était rassemblée autour de lui 180 00:08:34,670 --> 00:08:34,680 la communauté qui s'était rassemblée autour de lui 181 00:08:34,680 --> 00:08:38,790 la communauté qui s'était rassemblée autour de lui lit pour réciter des prières 182 00:08:38,790 --> 00:08:38,800 183 00:08:38,800 --> 00:08:41,790 de l'agonie Au bout d'une heure environ, la Prieure 184 00:08:41,790 --> 00:08:41,800 de l'agonie Au bout d'une heure environ, la Prieure 185 00:08:41,800 --> 00:08:59,430 de l'agonie Au bout d'une heure environ, la Prieure J'accorde aux religieuses 186 00:08:59,430 --> 00:08:59,440 187 00:08:59,440 --> 00:09:01,550 et les prières des mourants dans 188 00:09:01,550 --> 00:09:01,560 et les prières des mourants dans 189 00:09:01,560 --> 00:09:04,670 et les prières des mourants dans Les Français, en matière de démons, avaient 190 00:09:04,670 --> 00:09:04,680 Les Français, en matière de démons, avaient 191 00:09:04,680 --> 00:09:06,710 Les Français, en matière de démons, avaient un geste enfantin, comme pour les menacer 192 00:09:06,710 --> 00:09:06,720 un geste enfantin, comme pour les menacer 193 00:09:06,720 --> 00:09:09,630 un geste enfantin, comme pour les menacer et il s'exclama en souriant : oh 194 00:09:09,630 --> 00:09:09,640 et il s'exclama en souriant : oh 195 00:09:09,640 --> 00:09:13,790 et il s'exclama en souriant : oh Oh, comme avec un ton qui signifiait non 196 00:09:13,790 --> 00:09:13,800 Oh, comme avec un ton qui signifiait non 197 00:09:13,800 --> 00:09:16,750 Oh, comme avec un ton qui signifiait non J'ai peur après la visite chez le médecin 198 00:09:16,750 --> 00:09:16,760 J'ai peur après la visite chez le médecin 199 00:09:16,760 --> 00:09:20,750 J'ai peur après la visite chez le médecin il dit à la prieure Maria à la prieure 200 00:09:20,750 --> 00:09:20,760 il dit à la prieure Maria à la prieure 201 00:09:20,760 --> 00:09:24,269 il dit à la prieure Maria à la prieure Mère Maria di Gonzaga et pour aujourd'hui 202 00:09:24,269 --> 00:09:24,279 Mère Maria di Gonzaga et pour aujourd'hui 203 00:09:24,279 --> 00:09:29,949 Mère Maria di Gonzaga et pour aujourd'hui Maman Oui ma fille, l'une de nous a dit Dieu 204 00:09:29,949 --> 00:09:29,959 Maman Oui ma fille, l'une de nous a dit Dieu 205 00:09:29,959 --> 00:09:34,350 Maman Oui ma fille, l'une de nous a dit Dieu Il est très heureux aujourd'hui, moi aussi. Si je mourais… 206 00:09:34,350 --> 00:09:34,360 Il est très heureux aujourd'hui, moi aussi. Si je mourais… 207 00:09:34,360 --> 00:09:37,590 Il est très heureux aujourd'hui, moi aussi. Si je mourais… immédiatement quel bonheur lorsqu'il souffre de 208 00:09:37,590 --> 00:09:37,600 immédiatement quel bonheur lorsqu'il souffre de 209 00:09:37,600 --> 00:09:41,389 immédiatement quel bonheur lorsqu'il souffre de Je ne peux plus rien faire. Priez pour moi. 210 00:09:41,389 --> 00:09:41,399 Je ne peux plus rien faire. Priez pour moi. 211 00:09:41,399 --> 00:09:46,509 Je ne peux plus rien faire. Priez pour moi. Jésus Marie Oui, j'en veux un, j'en veux vraiment un 212 00:09:46,509 --> 00:09:46,519 Jésus Marie Oui, j'en veux un, j'en veux vraiment un 213 00:09:46,519 --> 00:09:48,069 Jésus Marie Oui, j'en veux un, j'en veux vraiment un Des espèces d'insectes avaient été introduites 214 00:09:48,069 --> 00:09:48,079 Des espèces d'insectes avaient été introduites 215 00:09:48,079 --> 00:09:50,430 Des espèces d'insectes avaient été introduites dans sa manche, il la tourmentait pour 216 00:09:50,430 --> 00:09:50,440 dans sa manche, il la tourmentait pour 217 00:09:50,440 --> 00:09:55,350 dans sa manche, il la tourmentait pour Enlever le disque et le laisser tel quel ne sert à rien. 218 00:09:55,350 --> 00:09:55,360 Enlever le disque et le laisser tel quel ne sert à rien. 219 00:09:55,360 --> 00:10:00,389 Enlever le disque et le laisser tel quel ne sert à rien. Nous avons répondu : « Mais oui, il la piquera et elle ne le fera pas. » 220 00:10:00,389 --> 00:10:00,399 Nous avons répondu : « Mais oui, il la piquera et elle ne le fera pas. » 221 00:10:00,399 --> 00:10:03,630 Nous avons répondu : « Mais oui, il la piquera et elle ne le fera pas. » partez partez je vous dis que je sais 222 00:10:03,630 --> 00:10:03,640 partez partez je vous dis que je sais 223 00:10:03,640 --> 00:10:07,350 partez partez je vous dis que je sais Ces petites bêtes ! Oh mon Dieu, combien ! 224 00:10:07,350 --> 00:10:07,360 Ces petites bêtes ! Oh mon Dieu, combien ! 225 00:10:07,360 --> 00:10:10,990 Ces petites bêtes ! Oh mon Dieu, combien ! Les nerfs font mal. Ah, si seulement tu savais. 226 00:10:10,990 --> 00:10:11,000 Les nerfs font mal. Ah, si seulement tu savais. 227 00:10:11,000 --> 00:10:13,710 Les nerfs font mal. Ah, si seulement tu savais. il voulait me dire si vous saviez combien 228 00:10:13,710 --> 00:10:13,720 il voulait me dire si vous saviez combien 229 00:10:13,720 --> 00:10:17,069 il voulait me dire si vous saviez combien Je souffre, nous étions pendant le service. 230 00:10:17,069 --> 00:10:17,079 Je souffre, nous étions pendant le service. 231 00:10:17,079 --> 00:10:19,269 Je souffre, nous étions pendant le service. Silence après la célébration de 232 00:10:19,269 --> 00:10:19,279 Silence après la célébration de 233 00:10:19,279 --> 00:10:21,630 Silence après la célébration de matin où la Prieure est venue à 234 00:10:21,630 --> 00:10:21,640 matin où la Prieure est venue à 235 00:10:21,640 --> 00:10:24,910 matin où la Prieure est venue à En la voyant, il joignit les mains et dit avec 236 00:10:24,910 --> 00:10:24,920 En la voyant, il joignit les mains et dit avec 237 00:10:24,920 --> 00:10:28,910 En la voyant, il joignit les mains et dit avec voix douce et résignée Oui mon Dieu oui 238 00:10:28,910 --> 00:10:28,920 voix douce et résignée Oui mon Dieu oui 239 00:10:28,920 --> 00:10:33,110 voix douce et résignée Oui mon Dieu oui Mon Dieu, je veux vraiment tout et donc 240 00:10:33,110 --> 00:10:33,120 Mon Dieu, je veux vraiment tout et donc 241 00:10:33,120 --> 00:10:34,430 Mon Dieu, je veux vraiment tout et donc atroce quand 242 00:10:34,430 --> 00:10:34,440 atroce quand 243 00:10:34,440 --> 00:10:39,910 atroce quand Tu ne souffres pas, ma mère n'est pas atroce, mais beaucoup. 244 00:10:39,910 --> 00:10:39,920 Tu ne souffres pas, ma mère n'est pas atroce, mais beaucoup. 245 00:10:39,920 --> 00:10:42,949 Tu ne souffres pas, ma mère n'est pas atroce, mais beaucoup. exactement ce que je peux 246 00:10:42,949 --> 00:10:42,959 exactement ce que je peux 247 00:10:42,959 --> 00:10:46,389 exactement ce que je peux supporter les églises pour rester seules 248 00:10:46,389 --> 00:10:46,399 supporter les églises pour rester seules 249 00:10:46,399 --> 00:10:49,389 supporter les églises pour rester seules pendant la nuit, mais la Prieure ne voulait pas 250 00:10:49,389 --> 00:10:49,399 pendant la nuit, mais la Prieure ne voulait pas 251 00:10:49,399 --> 00:10:51,870 pendant la nuit, mais la Prieure ne voulait pas Sœur Maria du Sacré-Cœur est restée à 252 00:10:51,870 --> 00:10:51,880 Sœur Maria du Sacré-Cœur est restée à 253 00:10:51,880 --> 00:10:54,829 Sœur Maria du Sacré-Cœur est restée à veiller sur elle mais après lui avoir donné 254 00:10:54,829 --> 00:10:54,839 veiller sur elle mais après lui avoir donné 255 00:10:54,839 --> 00:10:59,350 veiller sur elle mais après lui avoir donné assez pour boire. Il s'est endormi et comment était-ce ? 256 00:10:59,350 --> 00:10:59,360 assez pour boire. Il s'est endormi et comment était-ce ? 257 00:10:59,360 --> 00:11:01,870 assez pour boire. Il s'est endormi et comment était-ce ? Il fut ému lorsqu'il se réveilla et vit la pauvreté. 258 00:11:01,870 --> 00:11:01,880 Il fut ému lorsqu'il se réveilla et vit la pauvreté. 259 00:11:01,880 --> 00:11:03,230 Il fut ému lorsqu'il se réveilla et vit la pauvreté. petite fille qui la tenait encore dans ses bras 260 00:11:03,230 --> 00:11:03,240 petite fille qui la tenait encore dans ses bras 261 00:11:03,240 --> 00:11:05,710 petite fille qui la tenait encore dans ses bras un verre tremblant dans ses mains. 262 00:11:05,710 --> 00:11:05,720 un verre tremblant dans ses mains. 263 00:11:05,720 --> 00:11:08,629 un verre tremblant dans ses mains. La fièvre attendait patiemment le 264 00:11:08,629 --> 00:11:08,639 La fièvre attendait patiemment le 265 00:11:08,639 --> 00:11:10,829 La fièvre attendait patiemment le sa sœur s'est réveillée pour qu'elle puisse 266 00:11:10,829 --> 00:11:10,839 sa sœur s'est réveillée pour qu'elle puisse 267 00:11:10,839 --> 00:11:25,069 sa sœur s'est réveillée pour qu'elle puisse remettre sur 268 00:11:25,069 --> 00:11:25,079 269 00:11:25,079 --> 00:11:30,190 table proposée récit ensem la pri 270 00:11:30,190 --> 00:11:30,200 table proposée récit ensem la pri 271 00:11:30,200 --> 00:11:31,150 table proposée récit ensem la pri deant 272 00:11:31,150 --> 00:11:31,160 deant 273 00:11:31,160 --> 00:11:37,150 deant Jésus nomre du FS et Saint-Esprit 274 00:11:37,150 --> 00:11:37,160 275 00:11:37,160 --> 00:11:41,470 Amen douce Sainte thérèse Fur du carmel 276 00:11:41,470 --> 00:11:41,480 Amen douce Sainte thérèse Fur du carmel 277 00:11:41,480 --> 00:11:43,670 Amen douce Sainte thérèse Fur du carmel Patron de l'ordre Romain De Marie Reine 278 00:11:43,670 --> 00:11:43,680 Patron de l'ordre Romain De Marie Reine 279 00:11:43,680 --> 00:11:46,310 Patron de l'ordre Romain De Marie Reine de France élevé par dieu tout-puissant 280 00:11:46,310 --> 00:11:46,320 de France élevé par dieu tout-puissant 281 00:11:46,320 --> 00:11:50,069 de France élevé par dieu tout-puissant pour aider et conill l'humanité nous 282 00:11:50,069 --> 00:11:50,079 pour aider et conill l'humanité nous 283 00:11:50,079 --> 00:11:53,230 pour aider et conill l'humanité nous impl votre miraculeuse 284 00:11:53,230 --> 00:11:53,240 impl votre miraculeuse 285 00:11:53,240 --> 00:11:56,310 impl votre miraculeuse intercession pour tes voies complètes 286 00:11:56,310 --> 00:11:56,320 intercession pour tes voies complètes 287 00:11:56,320 --> 00:11:59,509 intercession pour tes voies complètes Tu as l'amour et l'humilité 288 00:11:59,509 --> 00:11:59,519 Tu as l'amour et l'humilité 289 00:11:59,519 --> 00:12:02,030 Tu as l'amour et l'humilité toute puissance auprès de dieu pour nous 290 00:12:02,030 --> 00:12:02,040 toute puissance auprès de dieu pour nous 291 00:12:02,040 --> 00:12:04,990 toute puissance auprès de dieu pour nous Obtenez les faveurs et le grand don't nous 292 00:12:04,990 --> 00:12:05,000 Obtenez les faveurs et le grand don't nous 293 00:12:05,000 --> 00:12:08,110 Obtenez les faveurs et le grand don't nous j'ai besoin de pèlerin sur cette 294 00:12:08,110 --> 00:12:08,120 j'ai besoin de pèlerin sur cette 295 00:12:08,120 --> 00:12:11,230 j'ai besoin de pèlerin sur cette terres que la Sainte mère l'église ici 296 00:12:11,230 --> 00:12:11,240 terres que la Sainte mère l'église ici 297 00:12:11,240 --> 00:12:13,189 terres que la Sainte mère l'église ici aller à la plus grande Sainte Des 298 00:12:13,189 --> 00:12:13,199 aller à la plus grande Sainte Des 299 00:12:13,199 --> 00:12:15,790 aller à la plus grande Sainte Des temps modernis vous women Toujours Les 300 00:12:15,790 --> 00:12:15,800 temps modernis vous women Toujours Les 301 00:12:15,800 --> 00:12:18,069 temps modernis vous women Toujours Les moyens De propager votre pluie De 302 00:12:18,069 --> 00:12:18,079 moyens De propager votre pluie De 303 00:12:18,079 --> 00:12:20,590 moyens De propager votre pluie De Pétales de rose en Nous vous laissant 304 00:12:20,590 --> 00:12:20,600 Pétales de rose en Nous vous laissant 305 00:12:20,600 --> 00:12:22,509 Pétales de rose en Nous vous laissant prier et 306 00:12:22,509 --> 00:12:22,519 prier et 307 00:12:22,519 --> 00:12:26,069 prier et honorer avec ferveur Je vous fournis de 308 00:12:26,069 --> 00:12:26,079 honorer avec ferveur Je vous fournis de 309 00:12:26,079 --> 00:12:32,230 honorer avec ferveur Je vous fournis de répondre à ma demande 310 00:12:32,230 --> 00:12:32,240 311 00:12:32,240 --> 00:12:34,990 en Plus pour réaliser vos promesses 312 00:12:34,990 --> 00:12:35,000 en Plus pour réaliser vos promesses 313 00:12:35,000 --> 00:12:36,829 en Plus pour réaliser vos promesses vous trouverez au Paradis comment le faire 314 00:12:36,829 --> 00:12:36,839 vous trouverez au Paradis comment le faire 315 00:12:36,839 --> 00:12:39,389 vous trouverez au Paradis comment le faire bon sur la terre et de faire tomber 316 00:12:39,389 --> 00:12:39,399 bon sur la terre et de faire tomber 317 00:12:39,399 --> 00:12:41,629 bon sur la terre et de faire tomber depuis le ciel une pluie De 318 00:12:41,629 --> 00:12:41,639 depuis le ciel une pluie De 319 00:12:41,639 --> 00:12:45,750 depuis le ciel une pluie De Rose en retour, je veux que tu achètes Petite 320 00:12:45,750 --> 00:12:45,760 Rose en retour, je veux que tu achètes Petite 321 00:12:45,760 --> 00:12:48,350 Rose en retour, je veux que tu achètes Petite Fleur que je ferai de ton destin 322 00:12:48,350 --> 00:12:48,360 Fleur que je ferai de ton destin 323 00:12:48,360 --> 00:12:50,870 Fleur que je ferai de ton destin call soit partout connu et je ne 324 00:12:50,870 --> 00:12:50,880 call soit partout connu et je ne 325 00:12:50,880 --> 00:12:54,430 call soit partout connu et je ne tu cesseras Point de conduire Les gens vers 326 00:12:54,430 --> 00:12:54,440 tu cesseras Point de conduire Les gens vers 327 00:12:54,440 --> 00:12:59,269 tu cesseras Point de conduire Les gens vers Jésus est 328 00:12:59,269 --> 00:12:59,279 329 00:12:59,279 --> 00:13:02,350 Je vous propose maintenant de terminer 330 00:13:02,350 --> 00:13:02,360 Je vous propose maintenant de terminer 331 00:13:02,360 --> 00:13:04,430 Je vous propose maintenant de terminer lisez la prière que nous sommes 332 00:13:04,430 --> 00:13:04,440 lisez la prière que nous sommes 333 00:13:04,440 --> 00:13:07,350 lisez la prière que nous sommes Réciter la neuvaine à sainte Thérèse 334 00:13:07,350 --> 00:13:07,360 Réciter la neuvaine à sainte Thérèse 335 00:13:07,360 --> 00:13:09,910 Réciter la neuvaine à sainte Thérèse Au nom du Père, du Fils et du Seigneur 336 00:13:09,910 --> 00:13:09,920 Au nom du Père, du Fils et du Seigneur 337 00:13:09,920 --> 00:13:14,150 Au nom du Père, du Fils et du Seigneur Saint Esprit 338 00:13:14,150 --> 00:13:14,160 339 00:13:14,160 --> 00:13:17,389 Amen, ô douce Sainte Thérèse, fleur du 340 00:13:17,389 --> 00:13:17,399 Amen, ô douce Sainte Thérèse, fleur du 341 00:13:17,399 --> 00:13:19,949 Amen, ô douce Sainte Thérèse, fleur du Carmel et patronne de l'ordre romain de 342 00:13:19,949 --> 00:13:19,959 Carmel et patronne de l'ordre romain de 343 00:13:19,959 --> 00:13:22,590 Carmel et patronne de l'ordre romain de Marie, reine de France, élevée par Dieu 344 00:13:22,590 --> 00:13:22,600 Marie, reine de France, élevée par Dieu 345 00:13:22,600 --> 00:13:25,030 Marie, reine de France, élevée par Dieu omnipotent pour aider et conseiller 346 00:13:25,030 --> 00:13:25,040 omnipotent pour aider et conseiller 347 00:13:25,040 --> 00:13:27,870 omnipotent pour aider et conseiller humanité, nous implorons votre miracle 348 00:13:27,870 --> 00:13:27,880 humanité, nous implorons votre miracle 349 00:13:27,880 --> 00:13:29,389 humanité, nous implorons votre miracle intercession 350 00:13:29,389 --> 00:13:29,399 intercession 351 00:13:29,399 --> 00:13:31,870 intercession tout au long de votre vie pleine d'amour et 352 00:13:31,870 --> 00:13:31,880 tout au long de votre vie pleine d'amour et 353 00:13:31,880 --> 00:13:34,629 tout au long de votre vie pleine d'amour et d'humilité Tu as un pouvoir immense 354 00:13:34,629 --> 00:13:34,639 d'humilité Tu as un pouvoir immense 355 00:13:34,639 --> 00:13:37,509 d'humilité Tu as un pouvoir immense à Dieu pour obtenir des faveurs et 356 00:13:37,509 --> 00:13:37,519 à Dieu pour obtenir des faveurs et 357 00:13:37,519 --> 00:13:39,710 à Dieu pour obtenir des faveurs et Merci, nous en avons besoin pour le 358 00:13:39,710 --> 00:13:39,720 Merci, nous en avons besoin pour le 359 00:13:39,720 --> 00:13:41,990 Merci, nous en avons besoin pour le notre pèlerinage sur cette terre 360 00:13:41,990 --> 00:13:42,000 notre pèlerinage sur cette terre 361 00:13:42,000 --> 00:13:44,350 notre pèlerinage sur cette terre que la Sainte Église Mère qui vous a 362 00:13:44,350 --> 00:13:44,360 que la Sainte Église Mère qui vous a 363 00:13:44,360 --> 00:13:46,509 que la Sainte Église Mère qui vous a désigné comme le plus grand saint de son temps 364 00:13:46,509 --> 00:13:46,519 désigné comme le plus grand saint de son temps 365 00:13:46,519 --> 00:13:48,629 désigné comme le plus grand saint de son temps La modernité vous donne toujours les moyens de 366 00:13:48,629 --> 00:13:48,639 La modernité vous donne toujours les moyens de 367 00:13:48,639 --> 00:13:50,710 La modernité vous donne toujours les moyens de Répands ta pluie de pétales 368 00:13:50,710 --> 00:13:50,720 Répands ta pluie de pétales 369 00:13:50,720 --> 00:13:53,269 Répands ta pluie de pétales des roses nous permettant de te prier et de prier pour 370 00:13:53,269 --> 00:13:53,279 des roses nous permettant de te prier et de prier pour 371 00:13:53,279 --> 00:13:56,110 des roses nous permettant de te prier et de prier pour Je vous prie de vous honorer avec ferveur 372 00:13:56,110 --> 00:13:56,120 Je vous prie de vous honorer avec ferveur 373 00:13:56,120 --> 00:14:00,710 Je vous prie de vous honorer avec ferveur Répondez à ma demande 374 00:14:00,710 --> 00:14:00,720 375 00:14:00,720 --> 00:14:02,910 en plus de tenir vos promesses à 376 00:14:02,910 --> 00:14:02,920 en plus de tenir vos promesses à 377 00:14:02,920 --> 00:14:05,230 en plus de tenir vos promesses à Se retrouver au paradis pour faire le bien 378 00:14:05,230 --> 00:14:05,240 Se retrouver au paradis pour faire le bien 379 00:14:05,240 --> 00:14:07,910 Se retrouver au paradis pour faire le bien sur la terre et faire pleuvoir 380 00:14:07,910 --> 00:14:07,920 sur la terre et faire pleuvoir 381 00:14:07,920 --> 00:14:10,790 sur la terre et faire pleuvoir Je te promets des roses du ciel en retour. 382 00:14:10,790 --> 00:14:10,800 Je te promets des roses du ciel en retour. 383 00:14:10,800 --> 00:14:13,350 Je te promets des roses du ciel en retour. chère petite fleur que je te ferai connaître 384 00:14:13,350 --> 00:14:13,360 chère petite fleur que je te ferai connaître 385 00:14:13,360 --> 00:14:16,310 chère petite fleur que je te ferai connaître Je t'appelle partout et je ne m'arrêterai pas. 386 00:14:16,310 --> 00:14:16,320 Je t'appelle partout et je ne m'arrêterai pas. 387 00:14:16,320 --> 00:14:19,150 Je t'appelle partout et je ne m'arrêterai pas. amener les gens à Jésus par 388 00:14:19,150 --> 00:14:19,160 amener les gens à Jésus par 389 00:14:19,160 --> 00:14:24,670 amener les gens à Jésus par thé 390 00:14:24,670 --> 00:14:24,680 391 00:14:24,680 --> 00:14:29,269 Amen 392 00:14:29,269 --> 00:14:29,279 393 00:14:29,279 --> 00:14:31,629 suis-je belle 394 00:14:31,629 --> 00:14:31,639 suis-je belle 395 00:14:31,639 --> 00:14:34,590 suis-je belle Bonsoir, au nom du Père et du Fils et 396 00:14:34,590 --> 00:14:34,600 Bonsoir, au nom du Père et du Fils et 397 00:14:34,600 --> 00:14:37,310 Bonsoir, au nom du Père et du Fils et Je vous souhaite à tous la bénédiction du Saint-Esprit. 398 00:14:37,310 --> 00:14:37,320 Je vous souhaite à tous la bénédiction du Saint-Esprit. 399 00:14:37,320 --> 00:14:40,640 Je vous souhaite à tous la bénédiction du Saint-Esprit. Chers amis, passez une bonne soirée 400 00:14:40,640 --> 00:14:40,650 Chers amis, passez une bonne soirée 401 00:14:40,650 --> 00:14:49,320 Chers amis, passez une bonne soirée [Musique] 402 00:14:49,320 --> 00:14:49,330 [Musique] 403 00:14:49,330 --> 00:14:49,670 [Musique] [Applaudissements] 404 00:14:49,670 --> 00:14:49,680 [Applaudissements] 405 00:14:49,680 --> 00:14:52,890 [Applaudissements] [Musique]