1 00:00:28,960 --> 00:01:02,630 le 2 00:01:02,630 --> 00:01:02,640 3 00:01:02,640 --> 00:01:15,860 Oui 4 00:01:15,860 --> 00:01:15,870 5 00:01:15,870 --> 00:01:28,830 [Musique] 6 00:01:28,830 --> 00:01:28,840 7 00:01:28,840 --> 00:01:33,110 Million 8 00:01:33,110 --> 00:01:33,120 9 00:01:33,120 --> 00:01:47,789 [Musique] 10 00:01:47,789 --> 00:01:47,799 11 00:01:47,799 --> 00:01:50,190 Salutations saintes à tous. Un instant. 12 00:01:50,190 --> 00:01:50,200 Salutations saintes à tous. Un instant. 13 00:01:50,200 --> 00:01:51,709 Salutations saintes à tous. Un instant. que nous avons mis un endroit en place 14 00:01:51,709 --> 00:01:51,719 que nous avons mis un endroit en place 15 00:01:51,719 --> 00:01:57,789 que nous avons mis un endroit en place moment tout le tout puis un saint 16 00:01:57,789 --> 00:01:57,799 moment tout le tout puis un saint 17 00:01:57,799 --> 00:01:59,469 moment tout le tout puis un saint Salutations de la Chapelle de la Réparation 18 00:01:59,469 --> 00:01:59,479 Salutations de la Chapelle de la Réparation 19 00:01:59,479 --> 00:02:02,310 Salutations de la Chapelle de la Réparation que vous allez voir un instant 20 00:02:02,310 --> 00:02:02,320 que vous allez voir un instant 21 00:02:02,320 --> 00:02:04,069 que vous allez voir un instant Pourquoi 22 00:02:04,069 --> 00:02:04,079 Pourquoi 23 00:02:04,079 --> 00:02:07,350 Pourquoi nous en avions de très petits 24 00:02:07,350 --> 00:02:07,360 nous en avions de très petits 25 00:02:07,360 --> 00:02:09,350 nous en avions de très petits problème Maintenant, nous vous remettons en place 26 00:02:09,350 --> 00:02:09,360 problème Maintenant, nous vous remettons en place 27 00:02:09,360 --> 00:02:13,509 problème Maintenant, nous vous remettons en place Et nous voici donc. 28 00:02:13,509 --> 00:02:13,519 Et nous voici donc. 29 00:02:13,519 --> 00:02:16,309 Et nous voici donc. Nous y sommes presque. 30 00:02:16,309 --> 00:02:16,319 Nous y sommes presque. 31 00:02:16,319 --> 00:02:19,869 Nous y sommes presque. prêt 32 00:02:19,869 --> 00:02:19,879 33 00:02:19,879 --> 00:02:22,710 Ok, parfait. Nous voici depuis la chapelle de la 34 00:02:22,710 --> 00:02:22,720 Ok, parfait. Nous voici depuis la chapelle de la 35 00:02:22,720 --> 00:02:24,150 Ok, parfait. Nous voici depuis la chapelle de la réparer un salut sacré de la radio 36 00:02:24,150 --> 00:02:24,160 réparer un salut sacré de la radio 37 00:02:24,160 --> 00:02:26,630 réparer un salut sacré de la radio soleil en direct de Salvatore depuis le poste De 38 00:02:26,630 --> 00:02:26,640 soleil en direct de Salvatore depuis le poste De 39 00:02:26,640 --> 00:02:31,229 soleil en direct de Salvatore depuis le poste De Miséricorde et donne le spanza Mar 40 00:02:31,229 --> 00:02:31,239 Miséricorde et donne le spanza Mar 41 00:02:31,239 --> 00:02:33,110 Miséricorde et donne le spanza Mar En direct de la chapelle de 42 00:02:33,110 --> 00:02:33,120 En direct de la chapelle de 43 00:02:33,120 --> 00:02:36,150 En direct de la chapelle de Je laisse Mar s'occuper de la réparation. 44 00:02:36,150 --> 00:02:36,160 Je laisse Mar s'occuper de la réparation. 45 00:02:36,160 --> 00:02:38,869 Je laisse Mar s'occuper de la réparation. angelaangela à faire dans leurs respectifs 46 00:02:38,869 --> 00:02:38,879 angelaangela à faire dans leurs respectifs 47 00:02:38,879 --> 00:02:42,229 angelaangela à faire dans leurs respectifs langues 48 00:02:42,229 --> 00:02:42,239 49 00:02:42,239 --> 00:02:47,430 Allez Voilà Bonjour tven a 50 00:02:47,430 --> 00:02:47,440 51 00:02:47,440 --> 00:02:52,149 n enregistré 52 00:02:52,149 --> 00:02:52,159 53 00:02:52,159 --> 00:02:58,750 il 54 00:02:58,750 --> 00:02:58,760 55 00:02:58,760 --> 00:03:06,110 R 56 00:03:06,110 --> 00:03:06,120 57 00:03:06,120 --> 00:03:10,910 Le moment herpétologique transcende l'ordre romain 58 00:03:10,910 --> 00:03:10,920 Le moment herpétologique transcende l'ordre romain 59 00:03:10,920 --> 00:03:13,190 Le moment herpétologique transcende l'ordre romain Mar Reina de 60 00:03:13,190 --> 00:03:13,200 Mar Reina de 61 00:03:13,200 --> 00:03:28,670 Mar Reina de France Angel 62 00:03:28,670 --> 00:03:28,680 63 00:03:28,680 --> 00:03:31,400 Oui 64 00:03:31,400 --> 00:03:31,410 Oui 65 00:03:31,410 --> 00:03:47,030 Oui [Musique] 66 00:03:47,030 --> 00:03:47,040 67 00:03:47,040 --> 00:03:58,670 Ave maranthus 68 00:03:58,670 --> 00:03:58,680 69 00:03:58,680 --> 00:04:05,760 Marie 70 00:04:05,760 --> 00:04:05,770 71 00:04:05,770 --> 00:04:27,460 [Musique] 72 00:04:27,460 --> 00:04:27,470 73 00:04:27,470 --> 00:04:28,590 [Musique] 74 00:04:28,590 --> 00:04:28,600 [Musique] 75 00:04:28,600 --> 00:04:58,550 [Musique] Mer 76 00:04:58,550 --> 00:04:58,560 77 00:04:58,560 --> 00:05:02,470 Avenue 78 00:05:02,470 --> 00:05:02,480 79 00:05:02,480 --> 00:05:08,230 [Musique] 80 00:05:08,230 --> 00:05:08,240 81 00:05:08,240 --> 00:05:22,590 pour le Christ notre Seigneur 82 00:05:22,590 --> 00:05:22,600 83 00:05:22,600 --> 00:05:26,469 Je vais bien, lisons le 84 00:05:26,469 --> 00:05:26,479 Je vais bien, lisons le 85 00:05:26,479 --> 00:05:28,670 Je vais bien, lisons le communication du secrétariat 86 00:05:28,670 --> 00:05:28,680 communication du secrétariat 87 00:05:28,680 --> 00:05:30,070 communication du secrétariat de l'ordre 88 00:05:30,070 --> 00:05:30,080 de l'ordre 89 00:05:30,080 --> 00:05:32,670 de l'ordre en italien, en français, en espagnol et 90 00:05:32,670 --> 00:05:32,680 en italien, en français, en espagnol et 91 00:05:32,680 --> 00:05:36,749 en italien, en français, en espagnol et puis en anglais puis communiqué de presse du 29 92 00:05:36,749 --> 00:05:36,759 puis en anglais puis communiqué de presse du 29 93 00:05:36,759 --> 00:05:39,909 puis en anglais puis communiqué de presse du 29 Octobre 2023 sur le Synode sur la synodalité 94 00:05:39,909 --> 00:05:39,919 Octobre 2023 sur le Synode sur la synodalité 95 00:05:39,919 --> 00:05:42,469 Octobre 2023 sur le Synode sur la synodalité et la sainte église Chers frères et 96 00:05:42,469 --> 00:05:42,479 et la sainte église Chers frères et 97 00:05:42,479 --> 00:05:44,430 et la sainte église Chers frères et sœurs avec une grande satisfaction à 98 00:05:44,430 --> 00:05:44,440 sœurs avec une grande satisfaction à 99 00:05:44,440 --> 00:05:46,790 sœurs avec une grande satisfaction à Apparemment, le samedi 28 octobre était 100 00:05:46,790 --> 00:05:46,800 Apparemment, le samedi 28 octobre était 101 00:05:46,800 --> 00:05:48,749 Apparemment, le samedi 28 octobre était diffusion en italien Le rapport de 102 00:05:48,749 --> 00:05:48,759 diffusion en italien Le rapport de 103 00:05:48,759 --> 00:05:51,870 diffusion en italien Le rapport de Le Vatican publie le résumé du synode 104 00:05:51,870 --> 00:05:51,880 Le Vatican publie le résumé du synode 105 00:05:51,880 --> 00:05:54,469 Le Vatican publie le résumé du synode cet article sur son site officiel 106 00:05:54,469 --> 00:05:54,479 cet article sur son site officiel 107 00:05:54,479 --> 00:05:57,670 cet article sur son site officiel femmes et laïcs diaconat magistère et 108 00:05:57,670 --> 00:05:57,680 femmes et laïcs diaconat magistère et 109 00:05:57,680 --> 00:06:01,309 femmes et laïcs diaconat magistère et Ministère de la Paix, du Climat, des Pauvres et des Immigrants 110 00:06:01,309 --> 00:06:01,319 Ministère de la Paix, du Climat, des Pauvres et des Immigrants 111 00:06:01,319 --> 00:06:04,510 Ministère de la Paix, du Climat, des Pauvres et des Immigrants œcuménisme et identité nouvelles langues et 112 00:06:04,510 --> 00:06:04,520 œcuménisme et identité nouvelles langues et 113 00:06:04,520 --> 00:06:06,790 œcuménisme et identité nouvelles langues et structures anciennes et nouvelles rénovées 114 00:06:06,790 --> 00:06:06,800 structures anciennes et nouvelles rénovées 115 00:06:06,800 --> 00:06:08,990 structures anciennes et nouvelles rénovées Les missions numériques aussi écoutent 116 00:06:08,990 --> 00:06:09,000 Les missions numériques aussi écoutent 117 00:06:09,000 --> 00:06:11,110 Les missions numériques aussi écoutent tout ainsi qu'une analyse approfondie des sujets 118 00:06:11,110 --> 00:06:11,120 tout ainsi qu'une analyse approfondie des sujets 119 00:06:11,120 --> 00:06:13,510 tout ainsi qu'une analyse approfondie des sujets Le rapport de synthèse est plus controversé. 120 00:06:13,510 --> 00:06:13,520 Le rapport de synthèse est plus controversé. 121 00:06:13,520 --> 00:06:15,830 Le rapport de synthèse est plus controversé. L'approbation a été publiée le samedi 28. 122 00:06:15,830 --> 00:06:15,840 L'approbation a été publiée le samedi 28. 123 00:06:15,840 --> 00:06:19,270 L'approbation a été publiée le samedi 28. Octobre à partir de la 16e assemblée générale de 124 00:06:19,270 --> 00:06:19,280 Octobre à partir de la 16e assemblée générale de 125 00:06:19,280 --> 00:06:21,670 Octobre à partir de la 16e assemblée générale de Un synode sur la synodalité en amène un 126 00:06:21,670 --> 00:06:21,680 Un synode sur la synodalité en amène un 127 00:06:21,680 --> 00:06:23,870 Un synode sur la synodalité en amène un un regard renouvelé sur le monde et l'Église 128 00:06:23,870 --> 00:06:23,880 un regard renouvelé sur le monde et l'Église 129 00:06:23,880 --> 00:06:26,230 un regard renouvelé sur le monde et l'Église et le diaconat sur ses besoins 130 00:06:26,230 --> 00:06:26,240 et le diaconat sur ses besoins 131 00:06:26,240 --> 00:06:28,469 et le diaconat sur ses besoins l'accès des femmes à 132 00:06:28,469 --> 00:06:28,479 l'accès des femmes à 133 00:06:28,479 --> 00:06:31,830 l'accès des femmes à Les opinions sur le diaconat 9j sont différentes 134 00:06:31,830 --> 00:06:31,840 Les opinions sur le diaconat 9j sont différentes 135 00:06:31,840 --> 00:06:33,270 Les opinions sur le diaconat 9j sont différentes Pour certains, c'est une étape. 136 00:06:33,270 --> 00:06:33,280 Pour certains, c'est une étape. 137 00:06:33,280 --> 00:06:35,110 Pour certains, c'est une étape. inacceptable par rapport à 138 00:06:35,110 --> 00:06:35,120 inacceptable par rapport à 139 00:06:35,120 --> 00:06:37,469 inacceptable par rapport à une tradition pour que d'autres rétablissent une 140 00:06:37,469 --> 00:06:37,479 une tradition pour que d'autres rétablissent une 141 00:06:37,479 --> 00:06:39,870 une tradition pour que d'autres rétablissent une la pratique de l'Église primitive autres 142 00:06:39,870 --> 00:06:39,880 la pratique de l'Église primitive autres 143 00:06:39,880 --> 00:06:41,670 la pratique de l'Église primitive autres ils le considèrent toujours comme une réponse 144 00:06:41,670 --> 00:06:41,680 ils le considèrent toujours comme une réponse 145 00:06:41,680 --> 00:06:43,589 ils le considèrent toujours comme une réponse approprié et nécessaire aux signes de 146 00:06:43,589 --> 00:06:43,599 approprié et nécessaire aux signes de 147 00:06:43,599 --> 00:06:45,710 approprié et nécessaire aux signes de temps pour renouveler sa vitalité et 148 00:06:45,710 --> 00:06:45,720 temps pour renouveler sa vitalité et 149 00:06:45,720 --> 00:06:48,070 temps pour renouveler sa vitalité et l'énergie de l'église Enfin, il y a ceux qui 150 00:06:48,070 --> 00:06:48,080 l'énergie de l'église Enfin, il y a ceux qui 151 00:06:48,080 --> 00:06:50,990 l'énergie de l'église Enfin, il y a ceux qui exprime la crainte que cette demande 152 00:06:50,990 --> 00:06:51,000 exprime la crainte que cette demande 153 00:06:51,000 --> 00:06:52,870 exprime la crainte que cette demande est l'expression d'un danger 154 00:06:52,870 --> 00:06:52,880 est l'expression d'un danger 155 00:06:52,880 --> 00:06:55,189 est l'expression d'un danger confusion anthropologique en acceptant que 156 00:06:55,189 --> 00:06:55,199 confusion anthropologique en acceptant que 157 00:06:55,199 --> 00:06:57,909 confusion anthropologique en acceptant que l'église se forme dans l'esprit de 158 00:06:57,909 --> 00:06:57,919 l'église se forme dans l'esprit de 159 00:06:57,919 --> 00:07:01,110 l'église se forme dans l'esprit de fois les pères les mères du synode 160 00:07:01,110 --> 00:07:01,120 fois les pères les mères du synode 161 00:07:01,120 --> 00:07:02,990 fois les pères les mères du synode ils demandent à poursuivre les recherches 162 00:07:02,990 --> 00:07:03,000 ils demandent à poursuivre les recherches 163 00:07:03,000 --> 00:07:04,990 ils demandent à poursuivre les recherches théologique et pastorale sur l'accès à 164 00:07:04,990 --> 00:07:05,000 théologique et pastorale sur l'accès à 165 00:07:05,000 --> 00:07:07,309 théologique et pastorale sur l'accès à femmes au diaconat utilisant le 166 00:07:07,309 --> 00:07:07,319 femmes au diaconat utilisant le 167 00:07:07,319 --> 00:07:08,589 femmes au diaconat utilisant le résultats de la commission 168 00:07:08,589 --> 00:07:08,599 résultats de la commission 169 00:07:08,599 --> 00:07:11,469 résultats de la commission spécialement institué par le Pape et le 170 00:07:11,469 --> 00:07:11,479 spécialement institué par le Pape et le 171 00:07:11,479 --> 00:07:13,390 spécialement institué par le Pape et le recherche historique et théologique 172 00:07:13,390 --> 00:07:13,400 recherche historique et théologique 173 00:07:13,400 --> 00:07:16,150 recherche historique et théologique exégétiques déjà réalisées Si possible 174 00:07:16,150 --> 00:07:16,160 exégétiques déjà réalisées Si possible 175 00:07:16,160 --> 00:07:18,070 exégétiques déjà réalisées Si possible Les résultats doivent être présentés 176 00:07:18,070 --> 00:07:18,080 Les résultats doivent être présentés 177 00:07:18,080 --> 00:07:20,110 Les résultats doivent être présentés lors de la prochaine session de l'assemblée 178 00:07:20,110 --> 00:07:20,120 lors de la prochaine session de l'assemblée 179 00:07:20,120 --> 00:07:22,670 lors de la prochaine session de l'assemblée l'ambiguïté qui découle de telles positions 180 00:07:22,670 --> 00:07:22,680 l'ambiguïté qui découle de telles positions 181 00:07:22,680 --> 00:07:25,869 l'ambiguïté qui découle de telles positions cela contraste avec la clarté évangélique 182 00:07:25,869 --> 00:07:25,879 cela contraste avec la clarté évangélique 183 00:07:25,879 --> 00:07:28,670 cela contraste avec la clarté évangélique Que ton oui soit Oui, laisse-le être 184 00:07:28,670 --> 00:07:28,680 Que ton oui soit Oui, laisse-le être 185 00:07:28,680 --> 00:07:31,230 Que ton oui soit Oui, laisse-le être Votre non est Non à la sainte église 186 00:07:31,230 --> 00:07:31,240 Votre non est Non à la sainte église 187 00:07:31,240 --> 00:07:33,309 Votre non est Non à la sainte église neutralité du peuple catholique de Dieu 188 00:07:33,309 --> 00:07:33,319 neutralité du peuple catholique de Dieu 189 00:07:33,319 --> 00:07:35,270 neutralité du peuple catholique de Dieu de la lumière de son Rédempteur de son 190 00:07:35,270 --> 00:07:35,280 de la lumière de son Rédempteur de son 191 00:07:35,280 --> 00:07:38,309 de la lumière de son Rédempteur de son la foi et l'espérance qui en découlent 192 00:07:38,309 --> 00:07:38,319 la foi et l'espérance qui en découlent 193 00:07:38,319 --> 00:07:40,309 la foi et l'espérance qui en découlent Notre Sainte Église a toujours enseigné 194 00:07:40,309 --> 00:07:40,319 Notre Sainte Église a toujours enseigné 195 00:07:40,319 --> 00:07:43,790 Notre Sainte Église a toujours enseigné Clarté : le péché est le péché. C'est pour 196 00:07:43,790 --> 00:07:43,800 Clarté : le péché est le péché. C'est pour 197 00:07:43,800 --> 00:07:45,710 Clarté : le péché est le péché. C'est pour Voilà ce que veulent les cardinaux-évêques 198 00:07:45,710 --> 00:07:45,720 Voilà ce que veulent les cardinaux-évêques 199 00:07:45,720 --> 00:07:47,430 Voilà ce que veulent les cardinaux-évêques adapter la théologie à sa propre situation 200 00:07:47,430 --> 00:07:47,440 adapter la théologie à sa propre situation 201 00:07:47,440 --> 00:07:51,430 adapter la théologie à sa propre situation Le concept de femmes diacres est un non 202 00:07:51,430 --> 00:07:51,440 Le concept de femmes diacres est un non 203 00:07:51,440 --> 00:07:55,270 Le concept de femmes diacres est un non Les femmes prêtres sont un péché inacceptable 204 00:07:55,270 --> 00:07:55,280 Les femmes prêtres sont un péché inacceptable 205 00:07:55,280 --> 00:07:59,390 Les femmes prêtres sont un péché inacceptable Le péché demeure sacré demeure sacré 206 00:07:59,390 --> 00:07:59,400 Le péché demeure sacré demeure sacré 207 00:07:59,400 --> 00:08:02,869 Le péché demeure sacré demeure sacré Tout ce qui est en plus vient du malin. 208 00:08:02,869 --> 00:08:02,879 Tout ce qui est en plus vient du malin. 209 00:08:02,879 --> 00:08:05,070 Tout ce qui est en plus vient du malin. l'ordre romain exprime son 210 00:08:05,070 --> 00:08:05,080 l'ordre romain exprime son 211 00:08:05,080 --> 00:08:07,390 l'ordre romain exprime son son dégoût pour de tels propos et son 212 00:08:07,390 --> 00:08:07,400 son dégoût pour de tels propos et son 213 00:08:07,400 --> 00:08:09,589 son dégoût pour de tels propos et son indignation pour tant d'âmes qui sont 214 00:08:09,589 --> 00:08:09,599 indignation pour tant d'âmes qui sont 215 00:08:09,599 --> 00:08:12,189 indignation pour tant d'âmes qui sont jeté sur le chemin de la perdition Dieu 216 00:08:12,189 --> 00:08:12,199 jeté sur le chemin de la perdition Dieu 217 00:08:12,199 --> 00:08:14,950 jeté sur le chemin de la perdition Dieu apparaît et ne cesse de prévenir que le 218 00:08:14,950 --> 00:08:14,960 apparaît et ne cesse de prévenir que le 219 00:08:14,960 --> 00:08:17,550 apparaît et ne cesse de prévenir que le La route n'est pas bonne si elle n'a pas de 220 00:08:17,550 --> 00:08:17,560 La route n'est pas bonne si elle n'a pas de 221 00:08:17,560 --> 00:08:20,469 La route n'est pas bonne si elle n'a pas de Nous devons nous éloigner de lui. Nous recherchons 222 00:08:20,469 --> 00:08:20,479 Nous devons nous éloigner de lui. Nous recherchons 223 00:08:20,479 --> 00:08:23,390 Nous devons nous éloigner de lui. Nous recherchons Pour être fermes, nous maintenons notre oui. 224 00:08:23,390 --> 00:08:23,400 Pour être fermes, nous maintenons notre oui. 225 00:08:23,400 --> 00:08:26,469 Pour être fermes, nous maintenons notre oui. Quand nous l'avons dit, nous avons dit oui 226 00:08:26,469 --> 00:08:26,479 Quand nous l'avons dit, nous avons dit oui 227 00:08:26,479 --> 00:08:29,550 Quand nous l'avons dit, nous avons dit oui Nous restons fidèles au Seigneur, à lui Dieu. 228 00:08:29,550 --> 00:08:29,560 Nous restons fidèles au Seigneur, à lui Dieu. 229 00:08:29,560 --> 00:08:31,550 Nous restons fidèles au Seigneur, à lui Dieu. Il ne revient pas sur sa parole et 230 00:08:31,550 --> 00:08:31,560 Il ne revient pas sur sa parole et 231 00:08:31,560 --> 00:08:33,670 Il ne revient pas sur sa parole et malgré tous nos péchés, le sien 232 00:08:33,670 --> 00:08:33,680 malgré tous nos péchés, le sien 233 00:08:33,680 --> 00:08:36,709 malgré tous nos péchés, le sien L'alliance avec nous est éternelle, nous verrons le 234 00:08:36,709 --> 00:08:36,719 L'alliance avec nous est éternelle, nous verrons le 235 00:08:36,719 --> 00:08:38,389 L'alliance avec nous est éternelle, nous verrons le la bonté du Seigneur au pays de 236 00:08:38,389 --> 00:08:38,399 la bonté du Seigneur au pays de 237 00:08:38,399 --> 00:08:40,949 la bonté du Seigneur au pays de Vivant. Espérons que nous serons forts et 238 00:08:40,949 --> 00:08:40,959 Vivant. Espérons que nous serons forts et 239 00:08:40,959 --> 00:08:44,149 Vivant. Espérons que nous serons forts et Nous allons prendre courage, nous allons prendre courage 240 00:08:44,149 --> 00:08:44,159 Nous allons prendre courage, nous allons prendre courage 241 00:08:44,159 --> 00:08:46,790 Nous allons prendre courage, nous allons prendre courage Espérance, espérance dans le Seigneur en union avec 242 00:08:46,790 --> 00:08:46,800 Espérance, espérance dans le Seigneur en union avec 243 00:08:46,800 --> 00:08:48,590 Espérance, espérance dans le Seigneur en union avec prière au secrétariat de l'ordre 244 00:08:48,590 --> 00:08:48,600 prière au secrétariat de l'ordre 245 00:08:48,600 --> 00:08:55,829 prière au secrétariat de l'ordre Romain de Marie Reine de France aller à 246 00:08:55,829 --> 00:08:55,839 247 00:08:55,839 --> 00:09:08,590 mori comun 29t 2023 248 00:09:08,590 --> 00:09:08,600 249 00:09:08,600 --> 00:09:13,110 20 Go S 250 00:09:13,110 --> 00:09:13,120 20 Go S 251 00:09:13,120 --> 00:09:14,670 20 Go S Aller 252 00:09:14,670 --> 00:09:14,680 Aller 253 00:09:14,680 --> 00:09:17,870 Aller Grand le rapport de synthèse synode est 254 00:09:17,870 --> 00:09:17,880 Grand le rapport de synthèse synode est 255 00:09:17,880 --> 00:09:21,230 Grand le rapport de synthèse synode est apparu en langue italienne le même jour, le 28 256 00:09:21,230 --> 00:09:21,240 apparu en langue italienne le même jour, le 28 257 00:09:21,240 --> 00:09:26,190 apparu en langue italienne le même jour, le 28 Octobre au Vatican 258 00:09:26,190 --> 00:09:26,200 259 00:09:26,200 --> 00:09:29,990 rapple Dion minre 260 00:09:29,990 --> 00:09:30,000 rapple Dion minre 261 00:09:30,000 --> 00:09:31,870 rapple Dion minre la paix et le climat Les pauvres et les 262 00:09:31,870 --> 00:09:31,880 la paix et le climat Les pauvres et les 263 00:09:31,880 --> 00:09:34,710 la paix et le climat Les pauvres et les migrants l'cumis et l'identité les 264 00:09:34,710 --> 00:09:34,720 migrants l'cumis et l'identité les 265 00:09:34,720 --> 00:09:36,030 migrants l'cumis et l'identité les nouvelles langues et structures 266 00:09:36,030 --> 00:09:36,040 nouvelles langues et structures 267 00:09:36,040 --> 00:09:37,949 nouvelles langues et structures renouvelé L'ancien et le nouveau 268 00:09:37,949 --> 00:09:37,959 renouvelé L'ancien et le nouveau 269 00:09:37,959 --> 00:09:41,389 renouvelé L'ancien et le nouveau Les missions Y comprennent l'écoute numérique de 270 00:09:41,389 --> 00:09:41,399 Les missions Y comprennent l'écoute numérique de 271 00:09:41,399 --> 00:09:48,750 Les missions Y comprennent l'écoute numérique de Tous et 272 00:09:48,750 --> 00:09:48,760 273 00:09:48,760 --> 00:09:52,470 nous l'approuverons sur la synodalité et porte 274 00:09:52,470 --> 00:09:52,480 nous l'approuverons sur la synodalité et porte 275 00:09:52,480 --> 00:09:54,389 nous l'approuverons sur la synodalité et porte un nouveau regard sur le monde 276 00:09:54,389 --> 00:09:54,399 un nouveau regard sur le monde 277 00:09:54,399 --> 00:09:56,509 un nouveau regard sur le monde l'église 278 00:09:56,509 --> 00:09:56,519 l'église 279 00:09:56,519 --> 00:09:59,630 l'église exence sur diacrenat des femmes 280 00:09:59,630 --> 00:09:59,640 exence sur diacrenat des femmes 281 00:09:59,640 --> 00:10:01,069 exence sur diacrenat des femmes Les opinions divergent sur l'accès Des 282 00:10:01,069 --> 00:10:01,079 Les opinions divergent sur l'accès Des 283 00:10:01,079 --> 00:10:04,550 Les opinions divergent sur l'accès Des femmes Au diaconat c'est le Point 9j du 284 00:10:04,550 --> 00:10:04,560 femmes Au diaconat c'est le Point 9j du 285 00:10:04,560 --> 00:10:06,710 femmes Au diaconat c'est le Point 9j du document pour certain le s'agirait d'un 286 00:10:06,710 --> 00:10:06,720 document pour certain le s'agirait d'un 287 00:10:06,720 --> 00:10:08,630 document pour certain le s'agirait d'un Pas inacceptable en discontinuité avec 288 00:10:08,630 --> 00:10:08,640 Pas inacceptable en discontinuité avec 289 00:10:08,640 --> 00:10:11,790 Pas inacceptable en discontinuité avec Tradition pour d'autres peaux rétablir 290 00:10:11,790 --> 00:10:11,800 Tradition pour d'autres peaux rétablir 291 00:10:11,800 --> 00:10:13,829 Tradition pour d'autres peaux rétablir une pratique primitive d'apprentissage 292 00:10:13,829 --> 00:10:13,839 une pratique primitive d'apprentissage 293 00:10:13,839 --> 00:10:15,269 une pratique primitive d'apprentissage d'autres Encore votre réponse 294 00:10:15,269 --> 00:10:15,279 d'autres Encore votre réponse 295 00:10:15,279 --> 00:10:17,230 d'autres Encore votre réponse approprié et nécessaire Au Signe Des 296 00:10:17,230 --> 00:10:17,240 approprié et nécessaire Au Signe Des 297 00:10:17,240 --> 00:10:19,350 approprié et nécessaire Au Signe Des des moments propices à la vitalité et à l'énergie 298 00:10:19,350 --> 00:10:19,360 des moments propices à la vitalité et à l'énergie 299 00:10:19,360 --> 00:10:20,590 des moments propices à la vitalité et à l'énergie renouvelée dans 300 00:10:20,590 --> 00:10:20,600 renouvelée dans 301 00:10:20,600 --> 00:10:22,910 renouvelée dans l'église enfin il y a ceux qui expriment 302 00:10:22,910 --> 00:10:22,920 l'église enfin il y a ceux qui expriment 303 00:10:22,920 --> 00:10:24,069 l'église enfin il y a ceux qui expriment la crainte que cela exige ne soit soit 304 00:10:24,069 --> 00:10:24,079 la crainte que cela exige ne soit soit 305 00:10:24,079 --> 00:10:26,269 la crainte que cela exige ne soit soit l'expression d'une dangereuse confusion 306 00:10:26,269 --> 00:10:26,279 l'expression d'une dangereuse confusion 307 00:10:26,279 --> 00:10:28,069 l'expression d'une dangereuse confusion anthropologique acceptant que l'église 308 00:10:28,069 --> 00:10:28,079 anthropologique acceptant que l'église 309 00:10:28,079 --> 00:10:30,550 anthropologique acceptant que l'église s'aligne sur l'esprit du 310 00:10:30,550 --> 00:10:30,560 s'aligne sur l'esprit du 311 00:10:30,560 --> 00:10:32,430 s'aligne sur l'esprit du Les pères Les pères et maires du synode 312 00:10:32,430 --> 00:10:32,440 Les pères Les pères et maires du synode 313 00:10:32,440 --> 00:10:33,790 Les pères Les pères et maires du synode demander à poursuivre La recherche 314 00:10:33,790 --> 00:10:33,800 demander à poursuivre La recherche 315 00:10:33,800 --> 00:10:35,509 demander à poursuivre La recherche théologique et pastorale sur l'accès Des 316 00:10:35,509 --> 00:10:35,519 théologique et pastorale sur l'accès Des 317 00:10:35,519 --> 00:10:38,430 théologique et pastorale sur l'accès Des femmes Au diaconat Je répète cette 318 00:10:38,430 --> 00:10:38,440 femmes Au diaconat Je répète cette 319 00:10:38,440 --> 00:10:39,710 femmes Au diaconat Je répète cette phrase 320 00:10:39,710 --> 00:10:39,720 phrase 321 00:10:39,720 --> 00:10:43,350 phrase Là Les pères et mères du synode 322 00:10:43,350 --> 00:10:43,360 Là Les pères et mères du synode 323 00:10:43,360 --> 00:10:45,190 Là Les pères et mères du synode demander à poursuivre La recherche 324 00:10:45,190 --> 00:10:45,200 demander à poursuivre La recherche 325 00:10:45,200 --> 00:10:47,550 demander à poursuivre La recherche théologique et pastorale sur l'accès Des 326 00:10:47,550 --> 00:10:47,560 théologique et pastorale sur l'accès Des 327 00:10:47,560 --> 00:10:49,269 théologique et pastorale sur l'accès Des les femmes Au 328 00:10:49,269 --> 00:10:49,279 les femmes Au 329 00:10:49,279 --> 00:10:51,750 les femmes Au deacon en utilisant Les résultats Des 330 00:10:51,750 --> 00:10:51,760 deacon en utilisant Les résultats Des 331 00:10:51,760 --> 00:10:53,350 deacon en utilisant Les résultats Des commissions spécialement constituées par 332 00:10:53,350 --> 00:10:53,360 commissions spécialement constituées par 333 00:10:53,360 --> 00:10:55,150 commissions spécialement constituées par les papes et la recherche théologique 334 00:10:55,150 --> 00:10:55,160 les papes et la recherche théologique 335 00:10:55,160 --> 00:10:57,910 les papes et la recherche théologique historique et exégétique déjà effectué 336 00:10:57,910 --> 00:10:57,920 historique et exégétique déjà effectué 337 00:10:57,920 --> 00:10:59,710 historique et exégétique déjà effectué oui possible Les résultats seront 338 00:10:59,710 --> 00:10:59,720 oui possible Les résultats seront 339 00:10:59,720 --> 00:11:01,069 oui possible Les résultats seront Présenté par la prochaine session 340 00:11:01,069 --> 00:11:01,079 Présenté par la prochaine session 341 00:11:01,079 --> 00:11:01,990 Présenté par la prochaine session de 342 00:11:01,990 --> 00:11:02,000 de 343 00:11:02,000 --> 00:11:04,230 de l'assemblée sur la phrase qu'on a relue 344 00:11:04,230 --> 00:11:04,240 l'assemblée sur la phrase qu'on a relue 345 00:11:04,240 --> 00:11:05,870 l'assemblée sur la phrase qu'on a relue De Fois la recherche théologique et 346 00:11:05,870 --> 00:11:05,880 De Fois la recherche théologique et 347 00:11:05,880 --> 00:11:08,750 De Fois la recherche théologique et pastorale sur l'accès Des femmes au 348 00:11:08,750 --> 00:11:08,760 pastorale sur l'accès Des femmes au 349 00:11:08,760 --> 00:11:11,190 pastorale sur l'accès Des femmes au diacre qui n de Tell position opposée 350 00:11:11,190 --> 00:11:11,200 diacre qui n de Tell position opposée 351 00:11:11,200 --> 00:11:13,790 diacre qui n de Tell position opposée à la clarté évangélique que votre oui 352 00:11:13,790 --> 00:11:13,800 à la clarté évangélique que votre oui 353 00:11:13,800 --> 00:11:18,269 à la clarté évangélique que votre oui soit oui que votre nom soit nom la 354 00:11:18,269 --> 00:11:18,279 soit oui que votre nom soit nom la 355 00:11:18,279 --> 00:11:20,750 soit oui que votre nom soit nom la Sainte église catholique le peuple de 356 00:11:20,750 --> 00:11:20,760 Sainte église catholique le peuple de 357 00:11:20,760 --> 00:11:22,670 Sainte église catholique le peuple de dieu nourri par la Lumière de son 358 00:11:22,670 --> 00:11:22,680 dieu nourri par la Lumière de son 359 00:11:22,680 --> 00:11:24,710 dieu nourri par la Lumière de son rédempteur et sa FOI et son espérance en 360 00:11:24,710 --> 00:11:24,720 rédempteur et sa FOI et son espérance en 361 00:11:24,720 --> 00:11:26,870 rédempteur et sa FOI et son espérance en dérivée Notre Sainte église à Toujours 362 00:11:26,870 --> 00:11:26,880 dérivée Notre Sainte église à Toujours 363 00:11:26,880 --> 00:11:29,910 dérivée Notre Sainte église à Toujours enseigné la clarté le 364 00:11:29,910 --> 00:11:29,920 enseigné la clarté le 365 00:11:29,920 --> 00:11:33,030 enseigné la clarté le Voilà pourquoi nous sommes ici aujourd'hui. 366 00:11:33,030 --> 00:11:33,040 Voilà pourquoi nous sommes ici aujourd'hui. 367 00:11:33,040 --> 00:11:36,190 Voilà pourquoi nous sommes ici aujourd'hui. Des Cardin veut adapter la théologie 368 00:11:36,190 --> 00:11:36,200 Des Cardin veut adapter la théologie 369 00:11:36,200 --> 00:11:38,990 Des Cardin veut adapter la théologie à leur propre conception Les femmes 370 00:11:38,990 --> 00:11:39,000 à leur propre conception Les femmes 371 00:11:39,000 --> 00:11:41,949 à leur propre conception Les femmes diacres c'est non Les femmes prtr c'est 372 00:11:41,949 --> 00:11:41,959 diacres c'est non Les femmes prtr c'est 373 00:11:41,959 --> 00:11:45,910 diacres c'est non Les femmes prtr c'est Il ne reste plus aucune raison, il ne reste plus aucune raison sacrée 374 00:11:45,910 --> 00:11:45,920 Il ne reste plus aucune raison, il ne reste plus aucune raison sacrée 375 00:11:45,920 --> 00:11:48,750 Il ne reste plus aucune raison, il ne reste plus aucune raison sacrée reste le sacré Tout ce qui Vient en Plus 376 00:11:48,750 --> 00:11:48,760 reste le sacré Tout ce qui Vient en Plus 377 00:11:48,760 --> 00:11:49,750 reste le sacré Tout ce qui Vient en Plus Vient du 378 00:11:49,750 --> 00:11:49,760 Vient du 379 00:11:49,760 --> 00:11:52,470 Vient du Malin l'ordre Romain exprime son déo de 380 00:11:52,470 --> 00:11:52,480 Malin l'ordre Romain exprime son déo de 381 00:11:52,480 --> 00:11:54,829 Malin l'ordre Romain exprime son déo de tel discours et indignation devant tes 382 00:11:54,829 --> 00:11:54,839 tel discours et indignation devant tes 383 00:11:54,839 --> 00:11:57,949 tel discours et indignation devant tes sont jetés le Chemin de La 384 00:11:57,949 --> 00:11:57,959 sont jetés le Chemin de La 385 00:11:57,959 --> 00:12:01,190 sont jetés le Chemin de La perdition Le Bon Dieu apparaît en ce 386 00:12:01,190 --> 00:12:01,200 perdition Le Bon Dieu apparaît en ce 387 00:12:01,200 --> 00:12:03,829 perdition Le Bon Dieu apparaît en ce Dès que le besoin cesse d'avoir ce Chemin 388 00:12:03,829 --> 00:12:03,839 Dès que le besoin cesse d'avoir ce Chemin 389 00:12:03,839 --> 00:12:06,750 Dès que le besoin cesse d'avoir ce Chemin n'est Pas Bon que Nous Nous éons de 390 00:12:06,750 --> 00:12:06,760 n'est Pas Bon que Nous Nous éons de 391 00:12:06,760 --> 00:12:09,389 n'est Pas Bon que Nous Nous éons de il soyons ferm gardons Notre Oui 392 00:12:09,389 --> 00:12:09,399 il soyons ferm gardons Notre Oui 393 00:12:09,399 --> 00:12:11,150 il soyons ferm gardons Notre Oui lorsque Nous avons dit Oui Nous avons 394 00:12:11,150 --> 00:12:11,160 lorsque Nous avons dit Oui Nous avons 395 00:12:11,160 --> 00:12:14,269 lorsque Nous avons dit Oui Nous avons dit Au seigneur Alors restons lui fidèle 396 00:12:14,269 --> 00:12:14,279 dit Au seigneur Alors restons lui fidèle 397 00:12:14,279 --> 00:12:16,910 dit Au seigneur Alors restons lui fidèle Dieu ne reprend pas sa parole et malgré 398 00:12:16,910 --> 00:12:16,920 Dieu ne reprend pas sa parole et malgré 399 00:12:16,920 --> 00:12:18,590 Dieu ne reprend pas sa parole et malgré Tous nos péchés il Garde son Alliance et 400 00:12:18,590 --> 00:12:18,600 Tous nos péchés il Garde son Alliance et 401 00:12:18,600 --> 00:12:19,829 Tous nos péchés il Garde son Alliance et cette Alliance est 402 00:12:19,829 --> 00:12:19,839 cette Alliance est 403 00:12:19,839 --> 00:12:22,030 cette Alliance est éternelle nous verrons la bonté du 404 00:12:22,030 --> 00:12:22,040 éternelle nous verrons la bonté du 405 00:12:22,040 --> 00:12:24,269 éternelle nous verrons la bonté du seigneur sur la terre Des vivants espère 406 00:12:24,269 --> 00:12:24,279 seigneur sur la terre Des vivants espère 407 00:12:24,279 --> 00:12:27,870 seigneur sur la terre Des vivants espère for et prend courage espère espère le 408 00:12:27,870 --> 00:12:27,880 for et prend courage espère espère le 409 00:12:27,880 --> 00:12:37,269 for et prend courage espère espère le seigneur 410 00:12:37,269 --> 00:12:37,279 411 00:12:37,279 --> 00:12:39,949 communication du 29 du 412 00:12:39,949 --> 00:12:39,959 communication du 29 du 413 00:12:39,959 --> 00:12:42,470 communication du 29 du 2023 414 00:12:42,470 --> 00:12:42,480 2023 415 00:12:42,480 --> 00:12:45,710 2023 Posé la Santa Iglesia queridos Hermanos 416 00:12:45,710 --> 00:12:45,720 Posé la Santa Iglesia queridos Hermanos 417 00:12:45,720 --> 00:12:48,990 Posé la Santa Iglesia queridos Hermanos Et les frères me semblent très satisfaits 418 00:12:48,990 --> 00:12:49,000 Et les frères me semblent très satisfaits 419 00:12:49,000 --> 00:12:51,829 Et les frères me semblent très satisfaits si Public en italien résumé informel 420 00:12:51,829 --> 00:12:51,839 si Public en italien résumé informel 421 00:12:51,839 --> 00:12:57,829 si Public en italien résumé informel de l'articulation 422 00:12:57,829 --> 00:12:57,839 423 00:12:57,839 --> 00:13:04,629 28 muj la Dion ministère magique 424 00:13:04,629 --> 00:13:04,639 28 muj la Dion ministère magique 425 00:13:04,639 --> 00:13:09,230 28 muj la Dion ministère magique pesr ecumenismo idti nouvelles langues Y 426 00:13:09,230 --> 00:13:09,240 pesr ecumenismo idti nouvelles langues Y 427 00:13:09,240 --> 00:13:12,350 pesr ecumenismo idti nouvelles langues Y structures anciennes et nouvelles rénovées 428 00:13:12,350 --> 00:13:12,360 structures anciennes et nouvelles rénovées 429 00:13:12,360 --> 00:13:16,910 structures anciennes et nouvelles rénovées Les missions comprenaient l'escorte numérique 430 00:13:16,910 --> 00:13:16,920 Les missions comprenaient l'escorte numérique 431 00:13:16,920 --> 00:13:20,710 Les missions comprenaient l'escorte numérique profil inutilisé 432 00:13:20,710 --> 00:13:20,720 433 00:13:20,720 --> 00:13:27,750 sur l'informe 434 00:13:27,750 --> 00:13:27,760 435 00:13:27,760 --> 00:13:29,269 résumé 436 00:13:29,269 --> 00:13:29,279 résumé 437 00:13:29,279 --> 00:13:32,870 résumé asamblea del sod sobre 438 00:13:32,870 --> 00:13:32,880 asamblea del sod sobre 439 00:13:32,880 --> 00:13:36,790 asamblea del sod sobre Laid Lanza Un spectacle merveilleux pour le monde 440 00:13:36,790 --> 00:13:36,800 Laid Lanza Un spectacle merveilleux pour le monde 441 00:13:36,800 --> 00:13:40,509 Laid Lanza Un spectacle merveilleux pour le monde L'Église et ses besoins Le diacre 442 00:13:40,509 --> 00:13:40,519 L'Église et ses besoins Le diacre 443 00:13:40,519 --> 00:13:43,750 L'Église et ses besoins Le diacre Les opinions des femmes à propos d'El varient 444 00:13:43,750 --> 00:13:43,760 Les opinions des femmes à propos d'El varient 445 00:13:43,760 --> 00:13:46,949 Les opinions des femmes à propos d'El varient accès des femmes au diacre para 446 00:13:46,949 --> 00:13:46,959 accès des femmes au diacre para 447 00:13:46,959 --> 00:13:49,990 accès des femmes au diacre para algunas Es Un paso inable en 448 00:13:49,990 --> 00:13:50,000 algunas Es Un paso inable en 449 00:13:50,000 --> 00:13:57,749 algunas Es Un paso inable en rupture avec la tradition 450 00:13:57,749 --> 00:13:57,759 451 00:13:57,759 --> 00:14:02,629 otur En réponse Open Yar Los 452 00:14:02,629 --> 00:14:02,639 otur En réponse Open Yar Los 453 00:14:02,639 --> 00:14:07,030 otur En réponse Open Yar Los signos de los tios para unit energ 454 00:14:07,030 --> 00:14:07,040 signos de los tios para unit energ 455 00:14:07,040 --> 00:14:10,829 signos de los tios para unit energ rénové dans l'église enfin Hayes 456 00:14:10,829 --> 00:14:10,839 rénové dans l'église enfin Hayes 457 00:14:10,839 --> 00:14:14,749 rénové dans l'église enfin Hayes ils expriment la peur de cette longue mer 458 00:14:14,749 --> 00:14:14,759 ils expriment la peur de cette longue mer 459 00:14:14,759 --> 00:14:18,030 ils expriment la peur de cette longue mer expr de una peligrosa confusi 460 00:14:18,030 --> 00:14:18,040 expr de una peligrosa confusi 461 00:14:18,040 --> 00:14:27,670 expr de una peligrosa confusi anthropica al aar que la Iglesia se Aline 462 00:14:27,670 --> 00:14:27,680 463 00:14:27,680 --> 00:14:29,710 conte 464 00:14:29,710 --> 00:14:29,720 conte 465 00:14:29,720 --> 00:14:35,550 conte invg Pastor sur acco dejes al Dion 466 00:14:35,550 --> 00:14:35,560 invg Pastor sur acco dejes al Dion 467 00:14:35,560 --> 00:14:39,069 invg Pastor sur acco dejes al Dion aprove Comes propose des offres spéciales constituées par 468 00:14:39,069 --> 00:14:39,079 aprove Comes propose des offres spéciales constituées par 469 00:14:39,079 --> 00:14:44,550 aprove Comes propose des offres spéciales constituées par Ela Y las enquête sur l'histoire teic et exotique 470 00:14:44,550 --> 00:14:44,560 Ela Y las enquête sur l'histoire teic et exotique 471 00:14:44,560 --> 00:14:45,350 Ela Y las enquête sur l'histoire teic et exotique ya 472 00:14:45,350 --> 00:14:45,360 ya 473 00:14:45,360 --> 00:14:50,790 ya realiz Yes Es posible perdos de Present en 474 00:14:50,790 --> 00:14:50,800 realiz Yes Es posible perdos de Present en 475 00:14:50,800 --> 00:14:52,870 realiz Yes Es posible perdos de Present en laxa de La 476 00:14:52,870 --> 00:14:52,880 laxa de La 477 00:14:52,880 --> 00:14:57,670 laxa de La assemblée 478 00:14:57,670 --> 00:14:57,680 479 00:14:57,680 --> 00:15:00,350 et 480 00:15:00,350 --> 00:15:00,360 et 481 00:15:00,360 --> 00:15:06,629 et tu S si S tu si santaia Chat peut de 482 00:15:06,629 --> 00:15:06,639 tu S si S tu si santaia Chat peut de 483 00:15:06,639 --> 00:15:09,230 tu S si S tu si santaia Chat peut de alimenté par la lumière de son rédempteur Y 484 00:15:09,230 --> 00:15:09,240 alimenté par la lumière de son rédempteur Y 485 00:15:09,240 --> 00:15:10,749 alimenté par la lumière de son rédempteur Y par son Fe Y 486 00:15:10,749 --> 00:15:10,759 par son Fe Y 487 00:15:10,759 --> 00:15:13,629 par son Fe Y L'expérience qui découle de notre expérience 488 00:15:13,629 --> 00:15:13,639 L'expérience qui découle de notre expérience 489 00:15:13,639 --> 00:15:18,189 L'expérience qui découle de notre expérience Santa Iglesia siempre clarid elc Ex 490 00:15:18,189 --> 00:15:18,199 Santa Iglesia siempre clarid elc Ex 491 00:15:18,199 --> 00:15:21,550 Santa Iglesia siempre clarid elc Ex pecado por los obispos et cardinaux 492 00:15:21,550 --> 00:15:21,560 pecado por los obispos et cardinaux 493 00:15:21,560 --> 00:15:26,509 pecado por los obispos et cardinaux adopter le thé 494 00:15:26,509 --> 00:15:26,519 495 00:15:26,519 --> 00:15:31,550 Je ne connais pas les femmes prêtres, pas d'Ex 496 00:15:31,550 --> 00:15:31,560 Je ne connais pas les femmes prêtres, pas d'Ex 497 00:15:31,560 --> 00:15:35,309 Je ne connais pas les femmes prêtres, pas d'Ex Il est possible que le péché continue d'être commis. 498 00:15:35,309 --> 00:15:35,319 Il est possible que le péché continue d'être commis. 499 00:15:35,319 --> 00:15:39,230 Il est possible que le péché continue d'être commis. Sagrado sigue siendo Sagrado tous les 500 00:15:39,230 --> 00:15:39,240 Sagrado sigue siendo Sagrado tous les 501 00:15:39,240 --> 00:15:42,269 Sagrado sigue siendo Sagrado tous les L'ordre romain vient du malin. 502 00:15:42,269 --> 00:15:42,279 L'ordre romain vient du malin. 503 00:15:42,279 --> 00:15:45,069 L'ordre romain vient du malin. exprimer son dégoût par Tales dicursos 504 00:15:45,069 --> 00:15:45,079 exprimer son dégoût par Tales dicursos 505 00:15:45,079 --> 00:15:48,069 exprimer son dégoût par Tales dicursos Et il est indigné par tant de gens qui sont 506 00:15:48,069 --> 00:15:48,079 Et il est indigné par tant de gens qui sont 507 00:15:48,079 --> 00:15:51,030 Et il est indigné par tant de gens qui sont arrojadas al Camino de la perdi El Buen 508 00:15:51,030 --> 00:15:51,040 arrojadas al Camino de la perdi El Buen 509 00:15:51,040 --> 00:15:56,470 arrojadas al Camino de la perdi El Buen Dieu apparaît et il n'y a pas d'issue. 510 00:15:56,470 --> 00:15:56,480 Dieu apparaît et il n'y a pas d'issue. 511 00:15:56,480 --> 00:16:00,509 Dieu apparaît et il n'y a pas d'issue. Alejando se firmas mantengamos Nuestro S 512 00:16:00,509 --> 00:16:00,519 Alejando se firmas mantengamos Nuestro S 513 00:16:00,519 --> 00:16:04,030 Alejando se firmas mantengamos Nuestro S quand nous lui disons oui, je lui dis 514 00:16:04,030 --> 00:16:04,040 quand nous lui disons oui, je lui dis 515 00:16:04,040 --> 00:16:08,309 quand nous lui disons oui, je lui dis Je dis oui au seor reste fidèle à él Dieu 516 00:16:08,309 --> 00:16:08,319 Je dis oui au seor reste fidèle à él Dieu 517 00:16:08,319 --> 00:16:11,389 Je dis oui au seor reste fidèle à él Dieu ne rétractez pas votre bouche et pesez-la 518 00:16:11,389 --> 00:16:11,399 ne rétractez pas votre bouche et pesez-la 519 00:16:11,399 --> 00:16:14,309 ne rétractez pas votre bouche et pesez-la De tous nos péchés en alliance avec 520 00:16:14,309 --> 00:16:14,319 De tous nos péchés en alliance avec 521 00:16:14,319 --> 00:16:17,350 De tous nos péchés en alliance avec Notre lien est éternel, nous chérirons le lien du 522 00:16:17,350 --> 00:16:17,360 Notre lien est éternel, nous chérirons le lien du 523 00:16:17,360 --> 00:16:19,749 Notre lien est éternel, nous chérirons le lien du seor au pays des vivants nous tenons 524 00:16:19,749 --> 00:16:19,759 seor au pays des vivants nous tenons 525 00:16:19,759 --> 00:16:25,949 seor au pays des vivants nous tenons Esperanza seamos Fuertes et tengamos 526 00:16:25,949 --> 00:16:25,959 527 00:16:25,959 --> 00:16:27,509 Valoran 528 00:16:27,509 --> 00:16:27,519 Valoran 529 00:16:27,519 --> 00:16:43,749 Valoran prier 530 00:16:43,749 --> 00:16:43,759 531 00:16:43,759 --> 00:16:46,710 Marie, puis Priam, Marie pour obtenir 532 00:16:46,710 --> 00:16:46,720 Marie, puis Priam, Marie pour obtenir 533 00:16:46,720 --> 00:16:50,110 Marie, puis Priam, Marie pour obtenir les grâces de Notre-Dame de la réparation 534 00:16:50,110 --> 00:16:50,120 les grâces de Notre-Dame de la réparation 535 00:16:50,120 --> 00:16:57,470 les grâces de Notre-Dame de la réparation va la chercher 536 00:16:57,470 --> 00:16:57,480 537 00:16:57,480 --> 00:17:27,390 aller 538 00:17:27,390 --> 00:17:27,400 539 00:17:27,400 --> 00:17:32,430 Père Noël ESP Mon 540 00:17:32,430 --> 00:17:32,440 541 00:17:32,440 --> 00:17:35,270 Salutations à Notre-Dame de la Réparation 542 00:17:35,270 --> 00:17:35,280 Salutations à Notre-Dame de la Réparation 543 00:17:35,280 --> 00:17:37,350 Salutations à Notre-Dame de la Réparation ma mère, ma confiance, mon espoir 544 00:17:37,350 --> 00:17:37,360 ma mère, ma confiance, mon espoir 545 00:17:37,360 --> 00:17:39,710 ma mère, ma confiance, mon espoir priez sans cesse pour mon salut 546 00:17:39,710 --> 00:17:39,720 priez sans cesse pour mon salut 547 00:17:39,720 --> 00:17:44,830 priez sans cesse pour mon salut nous qui avons recours à 548 00:17:44,830 --> 00:17:44,840 549 00:17:44,840 --> 00:17:47,950 toi Marie Madone de ma réparation 550 00:17:47,950 --> 00:17:47,960 toi Marie Madone de ma réparation 551 00:17:47,960 --> 00:17:50,070 toi Marie Madone de ma réparation ma mère, ma confiance, mon espoir 552 00:17:50,070 --> 00:17:50,080 ma mère, ma confiance, mon espoir 553 00:17:50,080 --> 00:17:53,070 ma mère, ma confiance, mon espoir Salut, priez sans cesse pour nous qui 554 00:17:53,070 --> 00:17:53,080 Salut, priez sans cesse pour nous qui 555 00:17:53,080 --> 00:17:55,190 Salut, priez sans cesse pour nous qui nous avons recours à 556 00:17:55,190 --> 00:17:55,200 nous avons recours à 557 00:17:55,200 --> 00:17:57,390 nous avons recours à toi 558 00:17:57,390 --> 00:17:57,400 toi 559 00:17:57,400 --> 00:18:01,590 toi OK, super ! Merci à tous de nous avoir accueillis. 560 00:18:01,590 --> 00:18:01,600 OK, super ! Merci à tous de nous avoir accueillis. 561 00:18:01,600 --> 00:18:04,350 OK, super ! Merci à tous de nous avoir accueillis. nous vous demandons de rester 562 00:18:04,350 --> 00:18:04,360 nous vous demandons de rester 563 00:18:04,360 --> 00:18:07,549 nous vous demandons de rester Suivez-nous sur nos chaînes pour les actualités 564 00:18:07,549 --> 00:18:07,559 Suivez-nous sur nos chaînes pour les actualités 565 00:18:07,559 --> 00:18:10,070 Suivez-nous sur nos chaînes pour les actualités nouvelles mises à jour, même soudaines 566 00:18:10,070 --> 00:18:10,080 nouvelles mises à jour, même soudaines 567 00:18:10,080 --> 00:18:11,750 nouvelles mises à jour, même soudaines pendant la nuit, car il était un peu 568 00:18:11,750 --> 00:18:11,760 pendant la nuit, car il était un peu 569 00:18:11,760 --> 00:18:15,230 pendant la nuit, car il était un peu Il y a un jour et une sainte salutation Allez Salutation 570 00:18:15,230 --> 00:18:15,240 Il y a un jour et une sainte salutation Allez Salutation 571 00:18:15,240 --> 00:18:19,310 Il y a un jour et une sainte salutation Allez Salutation tout le monde et tout 572 00:18:19,310 --> 00:18:19,320 573 00:18:19,320 --> 00:18:27,310 Silvana 574 00:18:27,310 --> 00:18:27,320 575 00:18:27,320 --> 00:18:30,390 Sal un santo saludo a todos queridos 576 00:18:30,390 --> 00:18:30,400 Sal un santo saludo a todos queridos 577 00:18:30,400 --> 00:18:33,270 Sal un santo saludo a todos queridos Hermanos Y estén pentes de nuestras 578 00:18:33,270 --> 00:18:33,280 Hermanos Y estén pentes de nuestras 579 00:18:33,280 --> 00:18:35,630 Hermanos Y estén pentes de nuestras transmissions Parce que nous en avons beaucoup 580 00:18:35,630 --> 00:18:35,640 transmissions Parce que nous en avons beaucoup 581 00:18:35,640 --> 00:18:38,510 transmissions Parce que nous en avons beaucoup progrès de Lo Endo 582 00:18:38,510 --> 00:18:38,520 progrès de Lo Endo 583 00:18:38,520 --> 00:18:42,820 progrès de Lo Endo monde à Felo 584 00:18:42,820 --> 00:18:42,830 585 00:18:42,830 --> 00:18:57,310 [Musique] 586 00:18:57,310 --> 00:18:57,320 587 00:18:57,320 --> 00:19:00,070 para 588 00:19:00,070 --> 00:19:00,080 para 589 00:19:00,080 --> 00:19:05,990 para [Musique] 590 00:19:05,990 --> 00:19:06,000 [Musique] 591 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 [Musique] à