1 00:00:00,240 --> 00:00:03,510 Louisa Picareta, la trèssainte Vierge 2 00:00:03,510 --> 00:00:03,520 Louisa Picareta, la trèssainte Vierge 3 00:00:03,520 --> 00:00:06,430 Louisa Picareta, la trèssainte Vierge Marie dans le royaume de la divine 4 00:00:06,430 --> 00:00:06,440 Marie dans le royaume de la divine 5 00:00:06,440 --> 00:00:09,310 Marie dans le royaume de la divine volonté. 6 00:00:09,310 --> 00:00:09,320 volonté. 7 00:00:09,320 --> 00:00:12,509 volonté. jour, la reine céleste dans le royaume 8 00:00:12,509 --> 00:00:12,519 jour, la reine céleste dans le royaume 9 00:00:12,519 --> 00:00:15,509 jour, la reine céleste dans le royaume de la divine volonté a établi le lien de 10 00:00:15,509 --> 00:00:15,519 de la divine volonté a établi le lien de 11 00:00:15,519 --> 00:00:20,150 de la divine volonté a établi le lien de paix entre le créateur et les créatures. 12 00:00:20,150 --> 00:00:20,160 paix entre le créateur et les créatures. 13 00:00:20,160 --> 00:00:24,830 paix entre le créateur et les créatures. L'âme à sa céleste reine. 14 00:00:24,830 --> 00:00:24,840 L'âme à sa céleste reine. 15 00:00:24,840 --> 00:00:27,790 L'âme à sa céleste reine. Souveraine dame et chère maman, tu 16 00:00:27,790 --> 00:00:27,800 Souveraine dame et chère maman, tu 17 00:00:27,800 --> 00:00:29,749 Souveraine dame et chère maman, tu m'interpelles par l'amour ardent qui 18 00:00:29,749 --> 00:00:29,759 m'interpelles par l'amour ardent qui 19 00:00:29,759 --> 00:00:32,190 m'interpelles par l'amour ardent qui brûle dans ton cœur alors que tu veux me 20 00:00:32,190 --> 00:00:32,200 brûle dans ton cœur alors que tu veux me 21 00:00:32,200 --> 00:00:34,389 brûle dans ton cœur alors que tu veux me raconter ce que tu as fait pour ta fille 22 00:00:34,389 --> 00:00:34,399 raconter ce que tu as fait pour ta fille 23 00:00:34,399 --> 00:00:37,750 raconter ce que tu as fait pour ta fille dans le royaume de la divine volonté. 24 00:00:37,750 --> 00:00:37,760 dans le royaume de la divine volonté. 25 00:00:37,760 --> 00:00:39,830 dans le royaume de la divine volonté. Je te vois diriger tes pas vers ton 26 00:00:39,830 --> 00:00:39,840 Je te vois diriger tes pas vers ton 27 00:00:39,840 --> 00:00:42,670 Je te vois diriger tes pas vers ton créateur qui est émerveillé par la 28 00:00:42,670 --> 00:00:42,680 créateur qui est émerveillé par la 29 00:00:42,680 --> 00:00:44,910 créateur qui est émerveillé par la pureté de ton regard. 30 00:00:44,910 --> 00:00:44,920 pureté de ton regard. 31 00:00:44,920 --> 00:00:47,910 pureté de ton regard. Charmé par ton sourire candide, il te 32 00:00:47,910 --> 00:00:47,920 Charmé par ton sourire candide, il te 33 00:00:47,920 --> 00:00:50,630 Charmé par ton sourire candide, il te sourit lui aussi et a bien hâte de 34 00:00:50,630 --> 00:00:50,640 sourit lui aussi et a bien hâte de 35 00:00:50,640 --> 00:00:54,389 sourit lui aussi et a bien hâte de s'amuser avec toi. Sainte maman, dans la 36 00:00:54,389 --> 00:00:54,399 s'amuser avec toi. Sainte maman, dans la 37 00:00:54,399 --> 00:00:56,310 s'amuser avec toi. Sainte maman, dans la joie et les sourires que tu échanges 38 00:00:56,310 --> 00:00:56,320 joie et les sourires que tu échanges 39 00:00:56,320 --> 00:00:59,189 joie et les sourires que tu échanges avec ton créateur, n'oublie pas ton 40 00:00:59,189 --> 00:00:59,199 avec ton créateur, n'oublie pas ton 41 00:00:59,199 --> 00:01:02,549 avec ton créateur, n'oublie pas ton enfant en exil dont la faible volonté 42 00:01:02,549 --> 00:01:02,559 enfant en exil dont la faible volonté 43 00:01:02,559 --> 00:01:05,670 enfant en exil dont la faible volonté cherche toujours à l'éloigner du royaume 44 00:01:05,670 --> 00:01:05,680 cherche toujours à l'éloigner du royaume 45 00:01:05,680 --> 00:01:09,270 cherche toujours à l'éloigner du royaume de la divine volonté. 46 00:01:09,270 --> 00:01:09,280 de la divine volonté. 47 00:01:09,280 --> 00:01:12,469 de la divine volonté. Leçon de la reine du ciel. Fille de mon 48 00:01:12,469 --> 00:01:12,479 Leçon de la reine du ciel. Fille de mon 49 00:01:12,479 --> 00:01:15,310 Leçon de la reine du ciel. Fille de mon cœur, n'ai pas peur, je ne t'oublierai 50 00:01:15,310 --> 00:01:15,320 cœur, n'ai pas peur, je ne t'oublierai 51 00:01:15,320 --> 00:01:18,190 cœur, n'ai pas peur, je ne t'oublierai jamais. Si tu fais toujours la divine 52 00:01:18,190 --> 00:01:18,200 jamais. Si tu fais toujours la divine 53 00:01:18,200 --> 00:01:21,030 jamais. Si tu fais toujours la divine volonté et vis dans son royaume, nous 54 00:01:21,030 --> 00:01:21,040 volonté et vis dans son royaume, nous 55 00:01:21,040 --> 00:01:23,310 volonté et vis dans son royaume, nous serons inséparables. 56 00:01:23,310 --> 00:01:23,320 serons inséparables. 57 00:01:23,320 --> 00:01:25,350 serons inséparables. Je te tiendrai sans cesse par la main 58 00:01:25,350 --> 00:01:25,360 Je te tiendrai sans cesse par la main 59 00:01:25,360 --> 00:01:27,910 Je te tiendrai sans cesse par la main pour te guider et pour t'enseigner la 60 00:01:27,910 --> 00:01:27,920 pour te guider et pour t'enseigner la 61 00:01:27,920 --> 00:01:31,749 pour te guider et pour t'enseigner la manière de vivre dans la divine volonté. 62 00:01:31,749 --> 00:01:31,759 manière de vivre dans la divine volonté. 63 00:01:31,759 --> 00:01:34,429 manière de vivre dans la divine volonté. Chasse toute crainte, car dans la divine 64 00:01:34,429 --> 00:01:34,439 Chasse toute crainte, car dans la divine 65 00:01:34,439 --> 00:01:38,870 Chasse toute crainte, car dans la divine volonté, tout est paix et sécurité. 66 00:01:38,870 --> 00:01:38,880 volonté, tout est paix et sécurité. 67 00:01:38,880 --> 00:01:41,429 volonté, tout est paix et sécurité. La volonté humaine perturbe l'âme et 68 00:01:41,429 --> 00:01:41,439 La volonté humaine perturbe l'âme et 69 00:01:41,439 --> 00:01:43,870 La volonté humaine perturbe l'âme et compromet les plus beaux travaux, les 70 00:01:43,870 --> 00:01:43,880 compromet les plus beaux travaux, les 71 00:01:43,880 --> 00:01:46,590 compromet les plus beaux travaux, les choses les plus saintes. Tout est en 72 00:01:46,590 --> 00:01:46,600 choses les plus saintes. Tout est en 73 00:01:46,600 --> 00:01:49,789 choses les plus saintes. Tout est en danger avec elle, la sainteté, les 74 00:01:49,789 --> 00:01:49,799 danger avec elle, la sainteté, les 75 00:01:49,799 --> 00:01:53,469 danger avec elle, la sainteté, les vertus et même le salut de l'âme. 76 00:01:53,469 --> 00:01:53,479 vertus et même le salut de l'âme. 77 00:01:53,479 --> 00:01:56,789 vertus et même le salut de l'âme. Celui qui agit par sa volonté humaine 78 00:01:56,789 --> 00:01:56,799 Celui qui agit par sa volonté humaine 79 00:01:56,799 --> 00:02:00,950 Celui qui agit par sa volonté humaine est caractérisé par l'inconstance. 80 00:02:00,950 --> 00:02:00,960 est caractérisé par l'inconstance. 81 00:02:00,960 --> 00:02:04,429 est caractérisé par l'inconstance. Qui peut lui faire confiance ? personne, 82 00:02:04,429 --> 00:02:04,439 Qui peut lui faire confiance ? personne, 83 00:02:04,439 --> 00:02:07,709 Qui peut lui faire confiance ? personne, ni Dieu, ni les hommes. Il est comme ces 84 00:02:07,709 --> 00:02:07,719 ni Dieu, ni les hommes. Il est comme ces 85 00:02:07,719 --> 00:02:09,910 ni Dieu, ni les hommes. Il est comme ces roseaux qui s'agitent à chaque brise du 86 00:02:09,910 --> 00:02:09,920 roseaux qui s'agitent à chaque brise du 87 00:02:09,920 --> 00:02:12,030 roseaux qui s'agitent à chaque brise du vent. 88 00:02:12,030 --> 00:02:12,040 vent. 89 00:02:12,040 --> 00:02:14,470 vent. Ma chère enfant, si les mouvements du 90 00:02:14,470 --> 00:02:14,480 Ma chère enfant, si les mouvements du 91 00:02:14,480 --> 00:02:17,589 Ma chère enfant, si les mouvements du vent te rendre inconstante, plonge-toi 92 00:02:17,589 --> 00:02:17,599 vent te rendre inconstante, plonge-toi 93 00:02:17,599 --> 00:02:20,309 vent te rendre inconstante, plonge-toi dans l'océan de la divine volonté et 94 00:02:20,309 --> 00:02:20,319 dans l'océan de la divine volonté et 95 00:02:20,319 --> 00:02:22,550 dans l'océan de la divine volonté et viens te réfugier sur les genoux de ta 96 00:02:22,550 --> 00:02:22,560 viens te réfugier sur les genoux de ta 97 00:02:22,560 --> 00:02:23,750 viens te réfugier sur les genoux de ta maman. 98 00:02:23,750 --> 00:02:23,760 maman. 99 00:02:23,760 --> 00:02:25,750 maman. Elle te défendra contre les bourrasques 100 00:02:25,750 --> 00:02:25,760 Elle te défendra contre les bourrasques 101 00:02:25,760 --> 00:02:28,670 Elle te défendra contre les bourrasques de la volonté humaine en te serrant sur 102 00:02:28,670 --> 00:02:28,680 de la volonté humaine en te serrant sur 103 00:02:28,680 --> 00:02:32,229 de la volonté humaine en te serrant sur son cœur maternel pour te rendre ferme 104 00:02:32,229 --> 00:02:32,239 son cœur maternel pour te rendre ferme 105 00:02:32,239 --> 00:02:35,630 son cœur maternel pour te rendre ferme et confiante sur les chemins du divin 106 00:02:35,630 --> 00:02:35,640 et confiante sur les chemins du divin 107 00:02:35,640 --> 00:02:38,110 et confiante sur les chemins du divin royaume. 108 00:02:38,110 --> 00:02:38,120 royaume. 109 00:02:38,120 --> 00:02:40,390 royaume. Ma chère fille, viens avec moi 110 00:02:40,390 --> 00:02:40,400 Ma chère fille, viens avec moi 111 00:02:40,400 --> 00:02:43,630 Ma chère fille, viens avec moi jusqu'auprès de la majesté suprême et 112 00:02:43,630 --> 00:02:43,640 jusqu'auprès de la majesté suprême et 113 00:02:43,640 --> 00:02:47,430 jusqu'auprès de la majesté suprême et écoute-moi bien. D'un vol rapide, je me 114 00:02:47,430 --> 00:02:47,440 écoute-moi bien. D'un vol rapide, je me 115 00:02:47,440 --> 00:02:49,190 écoute-moi bien. D'un vol rapide, je me jetais dans les bras des divines 116 00:02:49,190 --> 00:02:49,200 jetais dans les bras des divines 117 00:02:49,200 --> 00:02:52,350 jetais dans les bras des divines personnes. En arrivant, je sentis leur 118 00:02:52,350 --> 00:02:52,360 personnes. En arrivant, je sentis leur 119 00:02:52,360 --> 00:02:54,790 personnes. En arrivant, je sentis leur amour débordant me couvrir de ces 120 00:02:54,790 --> 00:02:54,800 amour débordant me couvrir de ces 121 00:02:54,800 --> 00:02:57,550 amour débordant me couvrir de ces impétueuses vagues. 122 00:02:57,550 --> 00:02:57,560 impétueuses vagues. 123 00:02:57,560 --> 00:03:00,550 impétueuses vagues. Oh, comme il est merveilleux d'être aimé 124 00:03:00,550 --> 00:03:00,560 Oh, comme il est merveilleux d'être aimé 125 00:03:00,560 --> 00:03:02,309 Oh, comme il est merveilleux d'être aimé par Dieu. 126 00:03:02,309 --> 00:03:02,319 par Dieu. 127 00:03:02,319 --> 00:03:04,589 par Dieu. À travers cet amour, on ressent le 128 00:03:04,589 --> 00:03:04,599 À travers cet amour, on ressent le 129 00:03:04,599 --> 00:03:08,190 À travers cet amour, on ressent le bonheur, la sainteté, les joies 130 00:03:08,190 --> 00:03:08,200 bonheur, la sainteté, les joies 131 00:03:08,200 --> 00:03:11,789 bonheur, la sainteté, les joies infinies. On devient tellement embéli 132 00:03:11,789 --> 00:03:11,799 infinies. On devient tellement embéli 133 00:03:11,799 --> 00:03:16,990 infinies. On devient tellement embéli que Dieu lui-même en est fasciné. 134 00:03:16,990 --> 00:03:17,000 135 00:03:17,000 --> 00:03:19,589 De mon côté, je voulais imiter les 136 00:03:19,589 --> 00:03:19,599 De mon côté, je voulais imiter les 137 00:03:19,599 --> 00:03:22,350 De mon côté, je voulais imiter les divines personnes. Bien que toute 138 00:03:22,350 --> 00:03:22,360 divines personnes. Bien que toute 139 00:03:22,360 --> 00:03:25,110 divines personnes. Bien que toute petite, je ne voulu pas être dépassé par 140 00:03:25,110 --> 00:03:25,120 petite, je ne voulu pas être dépassé par 141 00:03:25,120 --> 00:03:27,110 petite, je ne voulu pas être dépassé par elle en amour. 142 00:03:27,110 --> 00:03:27,120 elle en amour. 143 00:03:27,120 --> 00:03:28,830 elle en amour. Avec les vagues d'amour qu'elle 144 00:03:28,830 --> 00:03:28,840 Avec les vagues d'amour qu'elle 145 00:03:28,840 --> 00:03:31,589 Avec les vagues d'amour qu'elle m'envoyait, je formais mes propres 146 00:03:31,589 --> 00:03:31,599 m'envoyait, je formais mes propres 147 00:03:31,599 --> 00:03:34,270 m'envoyait, je formais mes propres vagues de manière à les couvrir de mon 148 00:03:34,270 --> 00:03:34,280 vagues de manière à les couvrir de mon 149 00:03:34,280 --> 00:03:36,550 vagues de manière à les couvrir de mon amour. 150 00:03:36,550 --> 00:03:36,560 amour. 151 00:03:36,560 --> 00:03:39,509 amour. Ce faisant, je souriais parce que je 152 00:03:39,509 --> 00:03:39,519 Ce faisant, je souriais parce que je 153 00:03:39,519 --> 00:03:41,670 Ce faisant, je souriais parce que je savais bien que mon amour ne pouvait 154 00:03:41,670 --> 00:03:41,680 savais bien que mon amour ne pouvait 155 00:03:41,680 --> 00:03:45,030 savais bien que mon amour ne pouvait atteindre l'immensité du leur. 156 00:03:45,030 --> 00:03:45,040 atteindre l'immensité du leur. 157 00:03:45,040 --> 00:03:48,630 atteindre l'immensité du leur. Je m'essayais quand même. L'être suprême 158 00:03:48,630 --> 00:03:48,640 Je m'essayais quand même. L'être suprême 159 00:03:48,640 --> 00:03:52,630 Je m'essayais quand même. L'être suprême souriait de mes sourires et s'amusait de 160 00:03:52,630 --> 00:03:52,640 souriait de mes sourires et s'amusait de 161 00:03:52,640 --> 00:03:54,710 souriait de mes sourires et s'amusait de mes riens. 162 00:03:54,710 --> 00:03:54,720 mes riens. 163 00:03:54,720 --> 00:03:57,550 mes riens. Au sommet de notre stratagème d'amour, 164 00:03:57,550 --> 00:03:57,560 Au sommet de notre stratagème d'amour, 165 00:03:57,560 --> 00:03:59,949 Au sommet de notre stratagème d'amour, je me rappelais le triste état de la 166 00:03:59,949 --> 00:03:59,959 je me rappelais le triste état de la 167 00:03:59,959 --> 00:04:02,710 je me rappelais le triste état de la famille humaine, étant donné que je fais 168 00:04:02,710 --> 00:04:02,720 famille humaine, étant donné que je fais 169 00:04:02,720 --> 00:04:05,670 famille humaine, étant donné que je fais partie de cette famille, moi aussi. 170 00:04:05,670 --> 00:04:05,680 partie de cette famille, moi aussi. 171 00:04:05,680 --> 00:04:09,069 partie de cette famille, moi aussi. Comme j'étais chagrinée à cette pensée, 172 00:04:09,069 --> 00:04:09,079 Comme j'étais chagrinée à cette pensée, 173 00:04:09,079 --> 00:04:11,390 Comme j'étais chagrinée à cette pensée, je priais pour que le verbe éternel 174 00:04:11,390 --> 00:04:11,400 je priais pour que le verbe éternel 175 00:04:11,400 --> 00:04:13,949 je priais pour que le verbe éternel descende sur la terre et remette les 176 00:04:13,949 --> 00:04:13,959 descende sur la terre et remette les 177 00:04:13,959 --> 00:04:16,789 descende sur la terre et remette les choses en ordre. Je le fis avec 178 00:04:16,789 --> 00:04:16,799 choses en ordre. Je le fis avec 179 00:04:16,799 --> 00:04:19,710 choses en ordre. Je le fis avec tellement de tendresse et de sincérité 180 00:04:19,710 --> 00:04:19,720 tellement de tendresse et de sincérité 181 00:04:19,720 --> 00:04:22,469 tellement de tendresse et de sincérité que ma joie et mon sourire se 182 00:04:22,469 --> 00:04:22,479 que ma joie et mon sourire se 183 00:04:22,479 --> 00:04:26,510 que ma joie et mon sourire se changeèrent en sanglant. 184 00:04:26,510 --> 00:04:26,520 185 00:04:26,520 --> 00:04:29,950 Le trèshaut fut ému par mes pleurs, 186 00:04:29,950 --> 00:04:29,960 Le trèshaut fut ému par mes pleurs, 187 00:04:29,960 --> 00:04:31,909 Le trèshaut fut ému par mes pleurs, surtout parce qu'il provenait d'une 188 00:04:31,909 --> 00:04:31,919 surtout parce qu'il provenait d'une 189 00:04:31,919 --> 00:04:33,749 surtout parce qu'il provenait d'une toute petite. 190 00:04:33,749 --> 00:04:33,759 toute petite. 191 00:04:33,759 --> 00:04:36,350 toute petite. En me pressant sur sa poitrine et en sét 192 00:04:36,350 --> 00:04:36,360 En me pressant sur sa poitrine et en sét 193 00:04:36,360 --> 00:04:39,870 En me pressant sur sa poitrine et en sét larmes, il me dit "Petite fille, ne 194 00:04:39,870 --> 00:04:39,880 larmes, il me dit "Petite fille, ne 195 00:04:39,880 --> 00:04:43,070 larmes, il me dit "Petite fille, ne pleure pas et prends courage. Puisque 196 00:04:43,070 --> 00:04:43,080 pleure pas et prends courage. Puisque 197 00:04:43,080 --> 00:04:44,990 pleure pas et prends courage. Puisque nous avons placé entre tes mains la 198 00:04:44,990 --> 00:04:45,000 nous avons placé entre tes mains la 199 00:04:45,000 --> 00:04:48,230 nous avons placé entre tes mains la destinée de l'espèce humaine. 200 00:04:48,230 --> 00:04:48,240 destinée de l'espèce humaine. 201 00:04:48,240 --> 00:04:50,350 destinée de l'espèce humaine. Nous voulons que tu établisses la paix 202 00:04:50,350 --> 00:04:50,360 Nous voulons que tu établisses la paix 203 00:04:50,360 --> 00:04:52,830 Nous voulons que tu établisses la paix entre nous et elle. 204 00:04:52,830 --> 00:04:52,840 entre nous et elle. 205 00:04:52,840 --> 00:04:55,350 entre nous et elle. Il t''est donné de nous réconcilier. 206 00:04:55,350 --> 00:04:55,360 Il t''est donné de nous réconcilier. 207 00:04:55,360 --> 00:04:57,710 Il t''est donné de nous réconcilier. La puissance de notre volonté qui règne 208 00:04:57,710 --> 00:04:57,720 La puissance de notre volonté qui règne 209 00:04:57,720 --> 00:05:01,629 La puissance de notre volonté qui règne en toi nous amène à donner le baiser de 210 00:05:01,629 --> 00:05:01,639 en toi nous amène à donner le baiser de 211 00:05:01,639 --> 00:05:05,469 en toi nous amène à donner le baiser de paix à cette humanité décadente et 212 00:05:05,469 --> 00:05:05,479 paix à cette humanité décadente et 213 00:05:05,479 --> 00:05:07,590 paix à cette humanité décadente et vacillante. 214 00:05:07,590 --> 00:05:07,600 vacillante. 215 00:05:07,600 --> 00:05:09,629 vacillante. Qui pourrait dire ce que mon cœur 216 00:05:09,629 --> 00:05:09,639 Qui pourrait dire ce que mon cœur 217 00:05:09,639 --> 00:05:11,710 Qui pourrait dire ce que mon cœur éprouva devant cette divine 218 00:05:11,710 --> 00:05:11,720 éprouva devant cette divine 219 00:05:11,720 --> 00:05:15,150 éprouva devant cette divine condescendance ? Mon amour devint 220 00:05:15,150 --> 00:05:15,160 condescendance ? Mon amour devint 221 00:05:15,160 --> 00:05:17,430 condescendance ? Mon amour devint tellement grand que je me sentis 222 00:05:17,430 --> 00:05:17,440 tellement grand que je me sentis 223 00:05:17,440 --> 00:05:18,990 tellement grand que je me sentis défaillir. 224 00:05:18,990 --> 00:05:19,000 défaillir. 225 00:05:19,000 --> 00:05:21,029 défaillir. Dans mon délire, je cherchais encore 226 00:05:21,029 --> 00:05:21,039 Dans mon délire, je cherchais encore 227 00:05:21,039 --> 00:05:23,430 Dans mon délire, je cherchais encore plus d'amour pour être capable de 228 00:05:23,430 --> 00:05:23,440 plus d'amour pour être capable de 229 00:05:23,440 --> 00:05:27,150 plus d'amour pour être capable de supporter cet amour. 230 00:05:27,150 --> 00:05:27,160 supporter cet amour. 231 00:05:27,160 --> 00:05:29,670 supporter cet amour. Quant à toi, si tu m'écoutes en mettant 232 00:05:29,670 --> 00:05:29,680 Quant à toi, si tu m'écoutes en mettant 233 00:05:29,680 --> 00:05:32,550 Quant à toi, si tu m'écoutes en mettant de côté ta volonté humaine et si tu 234 00:05:32,550 --> 00:05:32,560 de côté ta volonté humaine et si tu 235 00:05:32,560 --> 00:05:34,670 de côté ta volonté humaine et si tu donnes totalement la place à la divine 236 00:05:34,670 --> 00:05:34,680 donnes totalement la place à la divine 237 00:05:34,680 --> 00:05:37,390 donnes totalement la place à la divine volonté, toi aussi, tu seras aimé d'un 238 00:05:37,390 --> 00:05:37,400 volonté, toi aussi, tu seras aimé d'un 239 00:05:37,400 --> 00:05:40,830 volonté, toi aussi, tu seras aimé d'un amour exceptionnel par ton créateur. Tu 240 00:05:40,830 --> 00:05:40,840 amour exceptionnel par ton créateur. Tu 241 00:05:40,840 --> 00:05:43,390 amour exceptionnel par ton créateur. Tu seras son sourire et sa joie, ainsi 242 00:05:43,390 --> 00:05:43,400 seras son sourire et sa joie, ainsi 243 00:05:43,400 --> 00:05:45,870 seras son sourire et sa joie, ainsi qu'un lien de paix entre Dieu et 244 00:05:45,870 --> 00:05:45,880 qu'un lien de paix entre Dieu et 245 00:05:45,880 --> 00:05:47,510 qu'un lien de paix entre Dieu et l'humanité. 246 00:05:47,510 --> 00:05:47,520 l'humanité. 247 00:05:47,520 --> 00:05:50,070 l'humanité. L'âme. 248 00:05:50,070 --> 00:05:50,080 L'âme. 249 00:05:50,080 --> 00:05:53,790 L'âme. Très belle maman, aide ton enfant. 250 00:05:53,790 --> 00:05:53,800 Très belle maman, aide ton enfant. 251 00:05:53,800 --> 00:05:56,189 Très belle maman, aide ton enfant. Plonge-moi dans l'océan de la divine 252 00:05:56,189 --> 00:05:56,199 Plonge-moi dans l'océan de la divine 253 00:05:56,199 --> 00:05:58,909 Plonge-moi dans l'océan de la divine volonté. Couvre-moi des vagues de 254 00:05:58,909 --> 00:05:58,919 volonté. Couvre-moi des vagues de 255 00:05:58,919 --> 00:06:01,510 volonté. Couvre-moi des vagues de l'amour éternel pour que je ne connaisse 256 00:06:01,510 --> 00:06:01,520 l'amour éternel pour que je ne connaisse 257 00:06:01,520 --> 00:06:04,029 l'amour éternel pour que je ne connaisse rien d'autre que la divine volonté et 258 00:06:04,029 --> 00:06:04,039 rien d'autre que la divine volonté et 259 00:06:04,039 --> 00:06:06,309 rien d'autre que la divine volonté et l'amour. 260 00:06:06,309 --> 00:06:06,319 l'amour. 261 00:06:06,319 --> 00:06:08,710 l'amour. Petite pratique 262 00:06:08,710 --> 00:06:08,720 Petite pratique 263 00:06:08,720 --> 00:06:11,270 Petite pratique pour m'honorer aujourd'hui, tu me 264 00:06:11,270 --> 00:06:11,280 pour m'honorer aujourd'hui, tu me 265 00:06:11,280 --> 00:06:14,469 pour m'honorer aujourd'hui, tu me demanderas tous mes actes et tu les 266 00:06:14,469 --> 00:06:14,479 demanderas tous mes actes et tu les 267 00:06:14,479 --> 00:06:17,350 demanderas tous mes actes et tu les enfermeras dans ton cœur afin de pouvoir 268 00:06:17,350 --> 00:06:17,360 enfermeras dans ton cœur afin de pouvoir 269 00:06:17,360 --> 00:06:20,110 enfermeras dans ton cœur afin de pouvoir sentir la puissance de la divine volonté 270 00:06:20,110 --> 00:06:20,120 sentir la puissance de la divine volonté 271 00:06:20,120 --> 00:06:23,990 sentir la puissance de la divine volonté qui règne en moi. Ensuite, tu offriras 272 00:06:23,990 --> 00:06:24,000 qui règne en moi. Ensuite, tu offriras 273 00:06:24,000 --> 00:06:26,629 qui règne en moi. Ensuite, tu offriras ses actes au Très-Hut en le remerciant 274 00:06:26,629 --> 00:06:26,639 ses actes au Très-Hut en le remerciant 275 00:06:26,639 --> 00:06:29,150 ses actes au Très-Hut en le remerciant de toutes les tâches qu'il m'a confié 276 00:06:29,150 --> 00:06:29,160 de toutes les tâches qu'il m'a confié 277 00:06:29,160 --> 00:06:34,550 de toutes les tâches qu'il m'a confié pour le salut des créatures. 278 00:06:34,550 --> 00:06:34,560 279 00:06:34,560 --> 00:06:36,830 Jaculatoire. 280 00:06:36,830 --> 00:06:36,840 Jaculatoire. 281 00:06:36,840 --> 00:06:40,350 Jaculatoire. Reine de la paix, donne-moi le baiser de 282 00:06:40,350 --> 00:06:40,360 Reine de la paix, donne-moi le baiser de 283 00:06:40,360 --> 00:06:44,150 Reine de la paix, donne-moi le baiser de la paix de la divine volonté. 284 00:06:44,150 --> 00:06:44,160 la paix de la divine volonté. 285 00:06:44,160 --> 00:06:46,759 la paix de la divine volonté. Mm.