1 00:00:03,870 --> 00:00:22,670 [Musique] 2 00:00:22,670 --> 00:00:22,680 3 00:00:22,680 --> 00:00:27,589 Patri et filo et spirit santo. Amen. 4 00:00:27,589 --> 00:00:27,599 Patri et filo et spirit santo. Amen. 5 00:00:27,599 --> 00:00:33,470 Patri et filo et spirit santo. Amen. Seigneur Marie ser la mère sauveur. 6 00:00:33,470 --> 00:00:33,480 7 00:00:33,480 --> 00:00:48,910 Ave Maria grained 8 00:00:48,910 --> 00:00:48,920 9 00:00:48,920 --> 00:00:51,229 la servante 10 00:00:51,229 --> 00:00:51,239 la servante 11 00:00:51,239 --> 00:00:53,389 la servante selon votre parole. 12 00:00:53,389 --> 00:00:53,399 selon votre parole. 13 00:00:53,399 --> 00:01:01,750 selon votre parole. Ave Maria grazia plena domin 14 00:01:01,750 --> 00:01:01,760 15 00:01:01,760 --> 00:01:10,390 march 16 00:01:10,390 --> 00:01:10,400 17 00:01:10,400 --> 00:01:20,510 hab 18 00:01:20,510 --> 00:01:20,520 19 00:01:20,520 --> 00:01:26,550 Mar 20 00:01:26,550 --> 00:01:26,560 21 00:01:26,560 --> 00:01:28,830 priez pour nous saintes mère de Dieu 22 00:01:28,830 --> 00:01:28,840 priez pour nous saintes mère de Dieu 23 00:01:28,840 --> 00:01:30,270 priez pour nous saintes mère de Dieu afin que nous soyons rendus dignes des 24 00:01:30,270 --> 00:01:30,280 afin que nous soyons rendus dignes des 25 00:01:30,280 --> 00:01:31,230 afin que nous soyons rendus dignes des promesses de notre Seigneur 26 00:01:31,230 --> 00:01:31,240 promesses de notre Seigneur 27 00:01:31,240 --> 00:01:33,950 promesses de notre Seigneur Jésus-Christ. 28 00:01:33,950 --> 00:01:33,960 Jésus-Christ. 29 00:01:33,960 --> 00:01:36,389 Jésus-Christ. Prions. Digne, Seigneur, répandre vos 30 00:01:36,389 --> 00:01:36,399 Prions. Digne, Seigneur, répandre vos 31 00:01:36,399 --> 00:01:38,429 Prions. Digne, Seigneur, répandre vos grâces en nos âmes, afin qu'ayons connu 32 00:01:38,429 --> 00:01:38,439 grâces en nos âmes, afin qu'ayons connu 33 00:01:38,439 --> 00:01:39,710 grâces en nos âmes, afin qu'ayons connu par le message de l'ange et 34 00:01:39,710 --> 00:01:39,720 par le message de l'ange et 35 00:01:39,720 --> 00:01:41,830 par le message de l'ange et l'incarnation de votre fils notre 36 00:01:41,830 --> 00:01:41,840 l'incarnation de votre fils notre 37 00:01:41,840 --> 00:01:43,950 l'incarnation de votre fils notre Seigneur, nous arrivions par sa passion 38 00:01:43,950 --> 00:01:43,960 Seigneur, nous arrivions par sa passion 39 00:01:43,960 --> 00:01:45,830 Seigneur, nous arrivions par sa passion et par sa croix à la gloire de sa 40 00:01:45,830 --> 00:01:45,840 et par sa croix à la gloire de sa 41 00:01:45,840 --> 00:01:47,910 et par sa croix à la gloire de sa résurrection par Jésus le Christ notre 42 00:01:47,910 --> 00:01:47,920 résurrection par Jésus le Christ notre 43 00:01:47,920 --> 00:01:53,670 résurrection par Jésus le Christ notre Seigneur. Amen. 44 00:01:53,670 --> 00:01:53,680 45 00:01:53,680 --> 00:01:58,870 De l'Évangile selon Saint-Luc. 46 00:01:58,870 --> 00:01:58,880 47 00:01:58,880 --> 00:02:00,270 En ce temps-là, un docteur de la loi se 48 00:02:00,270 --> 00:02:00,280 En ce temps-là, un docteur de la loi se 49 00:02:00,280 --> 00:02:02,029 En ce temps-là, un docteur de la loi se leva et mit Jésus à l'épreuve en disant 50 00:02:02,029 --> 00:02:02,039 leva et mit Jésus à l'épreuve en disant 51 00:02:02,039 --> 00:02:04,109 leva et mit Jésus à l'épreuve en disant : "Maître, que dois-je faire pour avoir 52 00:02:04,109 --> 00:02:04,119 : "Maître, que dois-je faire pour avoir 53 00:02:04,119 --> 00:02:06,990 : "Maître, que dois-je faire pour avoir en héritage la vie éternelle ?" 54 00:02:06,990 --> 00:02:07,000 en héritage la vie éternelle ?" 55 00:02:07,000 --> 00:02:09,949 en héritage la vie éternelle ?" Jésus lui demanda, "Dans la loi, qui 56 00:02:09,949 --> 00:02:09,959 Jésus lui demanda, "Dans la loi, qui 57 00:02:09,959 --> 00:02:13,390 Jésus lui demanda, "Dans la loi, qui a-t-il décrit et comment lis-tu ?" 58 00:02:13,390 --> 00:02:13,400 a-t-il décrit et comment lis-tu ?" 59 00:02:13,400 --> 00:02:15,869 a-t-il décrit et comment lis-tu ?" L'autre répondit : "Tu aimeras le 60 00:02:15,869 --> 00:02:15,879 L'autre répondit : "Tu aimeras le 61 00:02:15,879 --> 00:02:17,350 L'autre répondit : "Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de 62 00:02:17,350 --> 00:02:17,360 Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de 63 00:02:17,360 --> 00:02:18,949 Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ta force et de 64 00:02:18,949 --> 00:02:18,959 toute ton âme, de toute ta force et de 65 00:02:18,959 --> 00:02:21,350 toute ton âme, de toute ta force et de toute ton intelligence 66 00:02:21,350 --> 00:02:21,360 toute ton intelligence 67 00:02:21,360 --> 00:02:25,110 toute ton intelligence et ton prochain comme toi-même." 68 00:02:25,110 --> 00:02:25,120 et ton prochain comme toi-même." 69 00:02:25,120 --> 00:02:27,470 et ton prochain comme toi-même." Jésus lui répondit, Jésus lui dit : "Tu 70 00:02:27,470 --> 00:02:27,480 Jésus lui répondit, Jésus lui dit : "Tu 71 00:02:27,480 --> 00:02:29,190 Jésus lui répondit, Jésus lui dit : "Tu as répondu correctement, fais ainsi et 72 00:02:29,190 --> 00:02:29,200 as répondu correctement, fais ainsi et 73 00:02:29,200 --> 00:02:30,990 as répondu correctement, fais ainsi et tu vivras." 74 00:02:30,990 --> 00:02:31,000 tu vivras." 75 00:02:31,000 --> 00:02:32,430 tu vivras." Mais lui, voulant se justifier, dit à 76 00:02:32,430 --> 00:02:32,440 Mais lui, voulant se justifier, dit à 77 00:02:32,440 --> 00:02:35,390 Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus, "Et qui est mon prochain ?" 78 00:02:35,390 --> 00:02:35,400 Jésus, "Et qui est mon prochain ?" 79 00:02:35,400 --> 00:02:37,550 Jésus, "Et qui est mon prochain ?" Jésus reprit la parole. 80 00:02:37,550 --> 00:02:37,560 Jésus reprit la parole. 81 00:02:37,560 --> 00:02:39,070 Jésus reprit la parole. Un homme descendait de Jérusalem à 82 00:02:39,070 --> 00:02:39,080 Un homme descendait de Jérusalem à 83 00:02:39,080 --> 00:02:41,750 Un homme descendait de Jérusalem à Jéricho et il tomba sur des bandits. 84 00:02:41,750 --> 00:02:41,760 Jéricho et il tomba sur des bandits. 85 00:02:41,760 --> 00:02:43,430 Jéricho et il tomba sur des bandits. Ceuxci après l'avoir dépouillé roué de 86 00:02:43,430 --> 00:02:43,440 Ceuxci après l'avoir dépouillé roué de 87 00:02:43,440 --> 00:02:47,990 Ceuxci après l'avoir dépouillé roué de coup s'en allè 88 00:02:47,990 --> 00:02:48,000 89 00:02:48,000 --> 00:02:50,949 son allère le laissa à moitié mort. 90 00:02:50,949 --> 00:02:50,959 son allère le laissa à moitié mort. 91 00:02:50,959 --> 00:02:52,589 son allère le laissa à moitié mort. Par hasard, un prêtre descendait par ce 92 00:02:52,589 --> 00:02:52,599 Par hasard, un prêtre descendait par ce 93 00:02:52,599 --> 00:02:54,350 Par hasard, un prêtre descendait par ce chemin. Il le vit et passa de l'autre 94 00:02:54,350 --> 00:02:54,360 chemin. Il le vit et passa de l'autre 95 00:02:54,360 --> 00:02:56,869 chemin. Il le vit et passa de l'autre côté. 96 00:02:56,869 --> 00:02:56,879 côté. 97 00:02:56,879 --> 00:02:58,910 côté. De même, un lévite arriva à cet endroit. 98 00:02:58,910 --> 00:02:58,920 De même, un lévite arriva à cet endroit. 99 00:02:58,920 --> 00:03:01,990 De même, un lévite arriva à cet endroit. Il le vit et passa de l'autre côté. 100 00:03:01,990 --> 00:03:02,000 Il le vit et passa de l'autre côté. 101 00:03:02,000 --> 00:03:03,910 Il le vit et passa de l'autre côté. Mais un samaritain qui était en route 102 00:03:03,910 --> 00:03:03,920 Mais un samaritain qui était en route 103 00:03:03,920 --> 00:03:06,110 Mais un samaritain qui était en route arriva près de lui. 104 00:03:06,110 --> 00:03:06,120 arriva près de lui. 105 00:03:06,120 --> 00:03:09,949 arriva près de lui. Il le vit et fut saisi de compassion. 106 00:03:09,949 --> 00:03:09,959 Il le vit et fut saisi de compassion. 107 00:03:09,959 --> 00:03:12,550 Il le vit et fut saisi de compassion. Il s'approcha et pensa ses blessures en 108 00:03:12,550 --> 00:03:12,560 Il s'approcha et pensa ses blessures en 109 00:03:12,560 --> 00:03:15,470 Il s'approcha et pensa ses blessures en y versant de l'huile et du vin. 110 00:03:15,470 --> 00:03:15,480 y versant de l'huile et du vin. 111 00:03:15,480 --> 00:03:16,949 y versant de l'huile et du vin. Puis il le chargea sur sa propre 112 00:03:16,949 --> 00:03:16,959 Puis il le chargea sur sa propre 113 00:03:16,959 --> 00:03:19,390 Puis il le chargea sur sa propre monture, le conduisit dans une auberge 114 00:03:19,390 --> 00:03:19,400 monture, le conduisit dans une auberge 115 00:03:19,400 --> 00:03:22,270 monture, le conduisit dans une auberge et prit soin de lui. 116 00:03:22,270 --> 00:03:22,280 et prit soin de lui. 117 00:03:22,280 --> 00:03:23,589 et prit soin de lui. Le lendemain, il sortit deux pièces 118 00:03:23,589 --> 00:03:23,599 Le lendemain, il sortit deux pièces 119 00:03:23,599 --> 00:03:25,390 Le lendemain, il sortit deux pièces d'argent et les donna à l'aubergiste en 120 00:03:25,390 --> 00:03:25,400 d'argent et les donna à l'aubergiste en 121 00:03:25,400 --> 00:03:27,869 d'argent et les donna à l'aubergiste en lui disant : "Prends soin de lui. Tout 122 00:03:27,869 --> 00:03:27,879 lui disant : "Prends soin de lui. Tout 123 00:03:27,879 --> 00:03:30,509 lui disant : "Prends soin de lui. Tout ce que tu auras dépensé en plus, je te 124 00:03:30,509 --> 00:03:30,519 ce que tu auras dépensé en plus, je te 125 00:03:30,519 --> 00:03:34,630 ce que tu auras dépensé en plus, je te le rendrai quand je repasserai. 126 00:03:34,630 --> 00:03:34,640 127 00:03:34,640 --> 00:03:36,190 Lequel des trois, à ton avis, a été le 128 00:03:36,190 --> 00:03:36,200 Lequel des trois, à ton avis, a été le 129 00:03:36,200 --> 00:03:37,470 Lequel des trois, à ton avis, a été le prochain de l'homme tombé aux mains des 130 00:03:37,470 --> 00:03:37,480 prochain de l'homme tombé aux mains des 131 00:03:37,480 --> 00:03:39,789 prochain de l'homme tombé aux mains des bandits ? 132 00:03:39,789 --> 00:03:39,799 bandits ? 133 00:03:39,799 --> 00:03:41,750 bandits ? Le docteur de la loi répondit : "Celui 134 00:03:41,750 --> 00:03:41,760 Le docteur de la loi répondit : "Celui 135 00:03:41,760 --> 00:03:43,589 Le docteur de la loi répondit : "Celui qui a fait preuve de de pitié envers 136 00:03:43,589 --> 00:03:43,599 qui a fait preuve de de pitié envers 137 00:03:43,599 --> 00:03:45,869 qui a fait preuve de de pitié envers lui, Jésus lui dit, va et toi aussi, 138 00:03:45,869 --> 00:03:45,879 lui, Jésus lui dit, va et toi aussi, 139 00:03:45,879 --> 00:03:56,350 lui, Jésus lui dit, va et toi aussi, fais de même." 140 00:03:56,350 --> 00:03:56,360 141 00:03:56,360 --> 00:03:59,509 Dal Vangelo secondo Luca. 142 00:03:59,509 --> 00:03:59,519 Dal Vangelo secondo Luca. 143 00:03:59,519 --> 00:04:02,190 Dal Vangelo secondo Luca. In quel tempo un dottore della legge si 144 00:04:02,190 --> 00:04:02,200 In quel tempo un dottore della legge si 145 00:04:02,200 --> 00:04:04,149 In quel tempo un dottore della legge si alzò per mettere alla prova a Gesù e 146 00:04:04,149 --> 00:04:04,159 alzò per mettere alla prova a Gesù e 147 00:04:04,159 --> 00:04:07,670 alzò per mettere alla prova a Gesù e chiese: "Maestro, che cosa devo fare per 148 00:04:07,670 --> 00:04:07,680 chiese: "Maestro, che cosa devo fare per 149 00:04:07,680 --> 00:04:10,309 chiese: "Maestro, che cosa devo fare per ereditare la vita eterna?" 150 00:04:10,309 --> 00:04:10,319 ereditare la vita eterna?" 151 00:04:10,319 --> 00:04:13,390 ereditare la vita eterna?" Gesù gli disse, "Che cosa sta scritto 152 00:04:13,390 --> 00:04:13,400 Gesù gli disse, "Che cosa sta scritto 153 00:04:13,400 --> 00:04:16,229 Gesù gli disse, "Che cosa sta scritto nella legge? Come leggi?" 154 00:04:16,229 --> 00:04:16,239 nella legge? Come leggi?" 155 00:04:16,239 --> 00:04:19,749 nella legge? Come leggi?" Costui rispose: "Amerai il Signore tuo 156 00:04:19,749 --> 00:04:19,759 Costui rispose: "Amerai il Signore tuo 157 00:04:19,759 --> 00:04:22,270 Costui rispose: "Amerai il Signore tuo Dio con tutto il tuo cuore, con tutta la 158 00:04:22,270 --> 00:04:22,280 Dio con tutto il tuo cuore, con tutta la 159 00:04:22,280 --> 00:04:25,030 Dio con tutto il tuo cuore, con tutta la tua anima, con tutta la tua forza e con 160 00:04:25,030 --> 00:04:25,040 tua anima, con tutta la tua forza e con 161 00:04:25,040 --> 00:04:27,830 tua anima, con tutta la tua forza e con tutta la tua mente e il tuo prossimo 162 00:04:27,830 --> 00:04:27,840 tutta la tua mente e il tuo prossimo 163 00:04:27,840 --> 00:04:29,909 tutta la tua mente e il tuo prossimo come te stesso" 164 00:04:29,909 --> 00:04:29,919 come te stesso" 165 00:04:29,919 --> 00:04:33,710 come te stesso" gli disse, hai risposto bene, fa questo 166 00:04:33,710 --> 00:04:33,720 gli disse, hai risposto bene, fa questo 167 00:04:33,720 --> 00:04:35,990 gli disse, hai risposto bene, fa questo e vivrai. 168 00:04:35,990 --> 00:04:36,000 e vivrai. 169 00:04:36,000 --> 00:04:39,629 e vivrai. Ma quello volendo giustificarsi disse a 170 00:04:39,629 --> 00:04:39,639 Ma quello volendo giustificarsi disse a 171 00:04:39,639 --> 00:04:42,590 Ma quello volendo giustificarsi disse a Gesù: "E chi è il mio prossimo?" 172 00:04:42,590 --> 00:04:42,600 Gesù: "E chi è il mio prossimo?" 173 00:04:42,600 --> 00:04:44,629 Gesù: "E chi è il mio prossimo?" Gesù riprese. 174 00:04:44,629 --> 00:04:44,639 Gesù riprese. 175 00:04:44,639 --> 00:04:47,189 Gesù riprese. Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico 176 00:04:47,189 --> 00:04:47,199 Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico 177 00:04:47,199 --> 00:04:49,670 Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei briganti che gli 178 00:04:49,670 --> 00:04:49,680 e cadde nelle mani dei briganti che gli 179 00:04:49,680 --> 00:04:52,350 e cadde nelle mani dei briganti che gli portarono via tutto, lo percossero a 180 00:04:52,350 --> 00:04:52,360 portarono via tutto, lo percossero a 181 00:04:52,360 --> 00:04:55,189 portarono via tutto, lo percossero a sangue e se ne andaron lasciandolo mezzo 182 00:04:55,189 --> 00:04:55,199 sangue e se ne andaron lasciandolo mezzo 183 00:04:55,199 --> 00:04:57,070 sangue e se ne andaron lasciandolo mezzo morto. 184 00:04:57,070 --> 00:04:57,080 morto. 185 00:04:57,080 --> 00:04:59,350 morto. Per caso un sacerdote scendeva per 186 00:04:59,350 --> 00:04:59,360 Per caso un sacerdote scendeva per 187 00:04:59,360 --> 00:05:02,310 Per caso un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide 188 00:05:02,310 --> 00:05:02,320 quella medesima strada e quando lo vide 189 00:05:02,320 --> 00:05:04,390 quella medesima strada e quando lo vide passò oltre. 190 00:05:04,390 --> 00:05:04,400 passò oltre. 191 00:05:04,400 --> 00:05:06,670 passò oltre. Anche un levita giunto in quel luogo 192 00:05:06,670 --> 00:05:06,680 Anche un levita giunto in quel luogo 193 00:05:06,680 --> 00:05:09,110 Anche un levita giunto in quel luogo vide e passò oltre. 194 00:05:09,110 --> 00:05:09,120 vide e passò oltre. 195 00:05:09,120 --> 00:05:12,029 vide e passò oltre. Invece un samaritano che era in viaggio 196 00:05:12,029 --> 00:05:12,039 Invece un samaritano che era in viaggio 197 00:05:12,039 --> 00:05:14,310 Invece un samaritano che era in viaggio passandogli accanto vide ed ebbe con 198 00:05:14,310 --> 00:05:14,320 passandogli accanto vide ed ebbe con 199 00:05:14,320 --> 00:05:17,909 passandogli accanto vide ed ebbe con passione. Gli si fece vicino, gli facciò 200 00:05:17,909 --> 00:05:17,919 passione. Gli si fece vicino, gli facciò 201 00:05:17,919 --> 00:05:21,990 passione. Gli si fece vicino, gli facciò le ferite versandovi olio e vino. Poi lo 202 00:05:21,990 --> 00:05:22,000 le ferite versandovi olio e vino. Poi lo 203 00:05:22,000 --> 00:05:24,629 le ferite versandovi olio e vino. Poi lo caricò sulla sua cavalcatura, lo portò 204 00:05:24,629 --> 00:05:24,639 caricò sulla sua cavalcatura, lo portò 205 00:05:24,639 --> 00:05:28,270 caricò sulla sua cavalcatura, lo portò in un albergo e si prese cura di lui. 206 00:05:28,270 --> 00:05:28,280 in un albergo e si prese cura di lui. 207 00:05:28,280 --> 00:05:30,270 in un albergo e si prese cura di lui. Il giorno seguente 208 00:05:30,270 --> 00:05:30,280 Il giorno seguente 209 00:05:30,280 --> 00:05:32,029 Il giorno seguente tirò fuori due denari e li diete 210 00:05:32,029 --> 00:05:32,039 tirò fuori due denari e li diete 211 00:05:32,039 --> 00:05:34,990 tirò fuori due denari e li diete all'albergatore dicendo: "Abbi cura di 212 00:05:34,990 --> 00:05:35,000 all'albergatore dicendo: "Abbi cura di 213 00:05:35,000 --> 00:05:37,629 all'albergatore dicendo: "Abbi cura di lui, ciò che spenderà in più te lo 214 00:05:37,629 --> 00:05:37,639 lui, ciò che spenderà in più te lo 215 00:05:37,639 --> 00:05:40,189 lui, ciò che spenderà in più te lo pagherò al mio ritorno. 216 00:05:40,189 --> 00:05:40,199 pagherò al mio ritorno. 217 00:05:40,199 --> 00:05:42,390 pagherò al mio ritorno. Chi di questi tre ti sembra sia stato il 218 00:05:42,390 --> 00:05:42,400 Chi di questi tre ti sembra sia stato il 219 00:05:42,400 --> 00:05:44,230 Chi di questi tre ti sembra sia stato il prossimo di colui che è caduto nelle 220 00:05:44,230 --> 00:05:44,240 prossimo di colui che è caduto nelle 221 00:05:44,240 --> 00:05:46,430 prossimo di colui che è caduto nelle mani dei briganti?" 222 00:05:46,430 --> 00:05:46,440 mani dei briganti?" 223 00:05:46,440 --> 00:05:48,710 mani dei briganti?" Quello rispose: "Chi ha avuto 224 00:05:48,710 --> 00:05:48,720 Quello rispose: "Chi ha avuto 225 00:05:48,720 --> 00:05:53,110 Quello rispose: "Chi ha avuto compassione di lui?" Gesù gli disse, "Va 226 00:05:53,110 --> 00:05:53,120 compassione di lui?" Gesù gli disse, "Va 227 00:05:53,120 --> 00:06:03,390 compassione di lui?" Gesù gli disse, "Va e anche tu fa così. Parole seigneur. 228 00:06:03,390 --> 00:06:03,400 229 00:06:03,400 --> 00:06:04,749 Voilà. L'Évangile du jour, c'est 230 00:06:04,749 --> 00:06:04,759 Voilà. L'Évangile du jour, c'est 231 00:06:04,759 --> 00:06:06,870 Voilà. L'Évangile du jour, c'est l'Évangile donc du bon samaritain. Le 232 00:06:06,870 --> 00:06:06,880 l'Évangile donc du bon samaritain. Le 233 00:06:06,880 --> 00:06:08,909 l'Évangile donc du bon samaritain. Le samaritain qui est qui est celui qui est 234 00:06:08,909 --> 00:06:08,919 samaritain qui est qui est celui qui est 235 00:06:08,919 --> 00:06:11,710 samaritain qui est qui est celui qui est qui est décréé par les Juifs 236 00:06:11,710 --> 00:06:11,720 qui est décréé par les Juifs 237 00:06:11,720 --> 00:06:12,950 qui est décréé par les Juifs parce que la ville de Samarie est une 238 00:06:12,950 --> 00:06:12,960 parce que la ville de Samarie est une 239 00:06:12,960 --> 00:06:14,350 parce que la ville de Samarie est une ville extrêmement pêcheresse durant 240 00:06:14,350 --> 00:06:14,360 ville extrêmement pêcheresse durant 241 00:06:14,360 --> 00:06:16,629 ville extrêmement pêcheresse durant l'Ancien Testament. Et l'exemple que 242 00:06:16,629 --> 00:06:16,639 l'Ancien Testament. Et l'exemple que 243 00:06:16,639 --> 00:06:20,150 l'Ancien Testament. Et l'exemple que prend Jésus, c'est ce samaritain donc 244 00:06:20,150 --> 00:06:20,160 prend Jésus, c'est ce samaritain donc 245 00:06:20,160 --> 00:06:21,430 prend Jésus, c'est ce samaritain donc qui vient de la ville de Samarie. C'est 246 00:06:21,430 --> 00:06:21,440 qui vient de la ville de Samarie. C'est 247 00:06:21,440 --> 00:06:23,909 qui vient de la ville de Samarie. C'est moins que rien. 248 00:06:23,909 --> 00:06:23,919 moins que rien. 249 00:06:23,919 --> 00:06:26,070 moins que rien. Moins que rien au regard des au regard 250 00:06:26,070 --> 00:06:26,080 Moins que rien au regard des au regard 251 00:06:26,080 --> 00:06:28,790 Moins que rien au regard des au regard du prêtre qui est passé puis du Lévite. 252 00:06:28,790 --> 00:06:28,800 du prêtre qui est passé puis du Lévite. 253 00:06:28,800 --> 00:06:30,029 du prêtre qui est passé puis du Lévite. Les Lévites sont ceux qui sont dans la 254 00:06:30,029 --> 00:06:30,039 Les Lévites sont ceux qui sont dans la 255 00:06:30,039 --> 00:06:32,350 Les Lévites sont ceux qui sont dans la tribu de Lévi qui sont aussi réservés 256 00:06:32,350 --> 00:06:32,360 tribu de Lévi qui sont aussi réservés 257 00:06:32,360 --> 00:06:35,990 tribu de Lévi qui sont aussi réservés qui est la tribu des prêtres, une des 12 258 00:06:35,990 --> 00:06:36,000 qui est la tribu des prêtres, une des 12 259 00:06:36,000 --> 00:06:37,749 qui est la tribu des prêtres, une des 12 tribus. 260 00:06:37,749 --> 00:06:37,759 tribus. 261 00:06:37,759 --> 00:06:41,150 tribus. Donc il y a cette charge sacerdotale 262 00:06:41,150 --> 00:06:41,160 Donc il y a cette charge sacerdotale 263 00:06:41,160 --> 00:06:43,629 Donc il y a cette charge sacerdotale et ni le prêtre ni le lévite se sont 264 00:06:43,629 --> 00:06:43,639 et ni le prêtre ni le lévite se sont 265 00:06:43,639 --> 00:06:45,230 et ni le prêtre ni le lévite se sont arrêtés 266 00:06:45,230 --> 00:06:45,240 arrêtés 267 00:06:45,240 --> 00:06:47,189 arrêtés et au contraire c'est c'est ceux qui 268 00:06:47,189 --> 00:06:47,199 et au contraire c'est c'est ceux qui 269 00:06:47,199 --> 00:06:48,589 et au contraire c'est c'est ceux qui sont regardés comme des des moins que 270 00:06:48,589 --> 00:06:48,599 sont regardés comme des des moins que 271 00:06:48,599 --> 00:06:51,589 sont regardés comme des des moins que rien et plutôt les 272 00:06:51,589 --> 00:06:51,599 rien et plutôt les 273 00:06:51,599 --> 00:06:54,230 rien et plutôt les les les bannis les rejetés de la société 274 00:06:54,230 --> 00:06:54,240 les les bannis les rejetés de la société 275 00:06:54,240 --> 00:06:55,990 les les bannis les rejetés de la société ces samaritains qui viennent prendre 276 00:06:55,990 --> 00:06:56,000 ces samaritains qui viennent prendre 277 00:06:56,000 --> 00:06:57,909 ces samaritains qui viennent prendre soin de de celui qui est tombé sur le 278 00:06:57,909 --> 00:06:57,919 soin de de celui qui est tombé sur le 279 00:06:57,919 --> 00:06:59,589 soin de de celui qui est tombé sur le chemin et peu importe d'ailleurs 280 00:06:59,589 --> 00:06:59,599 chemin et peu importe d'ailleurs 281 00:06:59,599 --> 00:07:00,830 chemin et peu importe d'ailleurs l'identité celui qui est tombé sur le 282 00:07:00,830 --> 00:07:00,840 l'identité celui qui est tombé sur le 283 00:07:00,840 --> 00:07:04,749 l'identité celui qui est tombé sur le chemin l'évangile ne le dit pas 284 00:07:04,749 --> 00:07:04,759 chemin l'évangile ne le dit pas 285 00:07:04,759 --> 00:07:07,189 chemin l'évangile ne le dit pas simplement on voit que c'est le 286 00:07:07,189 --> 00:07:07,199 simplement on voit que c'est le 287 00:07:07,199 --> 00:07:09,029 simplement on voit que c'est le samaritain qui fait la volonté du père. 288 00:07:09,029 --> 00:07:09,039 samaritain qui fait la volonté du père. 289 00:07:09,039 --> 00:07:10,550 samaritain qui fait la volonté du père. Et 290 00:07:10,550 --> 00:07:10,560 Et 291 00:07:10,560 --> 00:07:13,110 Et effectivement quand le bah l'exemple de 292 00:07:13,110 --> 00:07:13,120 effectivement quand le bah l'exemple de 293 00:07:13,120 --> 00:07:15,550 effectivement quand le bah l'exemple de prendre le prêtre et le le lévite, c'est 294 00:07:15,550 --> 00:07:15,560 prendre le prêtre et le le lévite, c'est 295 00:07:15,560 --> 00:07:18,029 prendre le prêtre et le le lévite, c'est un exemple qui est très illustratif 296 00:07:18,029 --> 00:07:18,039 un exemple qui est très illustratif 297 00:07:18,039 --> 00:07:19,430 un exemple qui est très illustratif parce que c'est ceux qui peuvent être 298 00:07:19,430 --> 00:07:19,440 parce que c'est ceux qui peuvent être 299 00:07:19,440 --> 00:07:21,390 parce que c'est ceux qui peuvent être vus comme étant euh les meilleurs, ceux 300 00:07:21,390 --> 00:07:21,400 vus comme étant euh les meilleurs, ceux 301 00:07:21,400 --> 00:07:22,830 vus comme étant euh les meilleurs, ceux qui sont ceux qui sont bons dans la 302 00:07:22,830 --> 00:07:22,840 qui sont ceux qui sont bons dans la 303 00:07:22,840 --> 00:07:24,710 qui sont ceux qui sont bons dans la société, ben eux, ils s'en préoccupent 304 00:07:24,710 --> 00:07:24,720 société, ben eux, ils s'en préoccupent 305 00:07:24,720 --> 00:07:26,070 société, ben eux, ils s'en préoccupent pas, ils passent leur chemin et le 306 00:07:26,070 --> 00:07:26,080 pas, ils passent leur chemin et le 307 00:07:26,080 --> 00:07:27,550 pas, ils passent leur chemin et le Seigneur vient rétablir les choses en 308 00:07:27,550 --> 00:07:27,560 Seigneur vient rétablir les choses en 309 00:07:27,560 --> 00:07:29,390 Seigneur vient rétablir les choses en disant que c'est pas eux qui font la la 310 00:07:29,390 --> 00:07:29,400 disant que c'est pas eux qui font la la 311 00:07:29,400 --> 00:07:31,710 disant que c'est pas eux qui font la la volonté du Père, mais c'est bien celui 312 00:07:31,710 --> 00:07:31,720 volonté du Père, mais c'est bien celui 313 00:07:31,720 --> 00:07:33,550 volonté du Père, mais c'est bien celui qui est 314 00:07:33,550 --> 00:07:33,560 qui est 315 00:07:33,560 --> 00:07:35,350 qui est qui est méprisé, ce samaritain qui l'a 316 00:07:35,350 --> 00:07:35,360 qui est méprisé, ce samaritain qui l'a 317 00:07:35,360 --> 00:07:41,070 qui est méprisé, ce samaritain qui l'a fait. 318 00:07:41,070 --> 00:07:41,080 319 00:07:41,080 --> 00:07:42,950 Oggi 320 00:07:42,950 --> 00:07:42,960 Oggi 321 00:07:42,960 --> 00:07:45,149 Oggi la liturgia ci porta al Vangelo del buon 322 00:07:45,149 --> 00:07:45,159 la liturgia ci porta al Vangelo del buon 323 00:07:45,159 --> 00:07:46,869 la liturgia ci porta al Vangelo del buon samaritano. 324 00:07:46,869 --> 00:07:46,879 samaritano. 325 00:07:46,879 --> 00:07:50,430 samaritano. Un uomo cade in cammino e la 326 00:07:50,430 --> 00:07:50,440 Un uomo cade in cammino e la 327 00:07:50,440 --> 00:07:54,510 Un uomo cade in cammino e la e i sacerdoti e un sacerdote lo vede, 328 00:07:54,510 --> 00:07:54,520 e i sacerdoti e un sacerdote lo vede, 329 00:07:54,520 --> 00:07:56,710 e i sacerdoti e un sacerdote lo vede, passa oltre, un Levita lo vede, passa 330 00:07:56,710 --> 00:07:56,720 passa oltre, un Levita lo vede, passa 331 00:07:56,720 --> 00:07:58,430 passa oltre, un Levita lo vede, passa oltre. 332 00:07:58,430 --> 00:07:58,440 oltre. 333 00:07:58,440 --> 00:08:01,510 oltre. Chi lo raccoglie è e lo soccorre è un 334 00:08:01,510 --> 00:08:01,520 Chi lo raccoglie è e lo soccorre è un 335 00:08:01,520 --> 00:08:04,070 Chi lo raccoglie è e lo soccorre è un samaritano. Il popolo di Samaria era un 336 00:08:04,070 --> 00:08:04,080 samaritano. Il popolo di Samaria era un 337 00:08:04,080 --> 00:08:06,869 samaritano. Il popolo di Samaria era un popolo disprezzato, era un popolo tra i 338 00:08:06,869 --> 00:08:06,879 popolo disprezzato, era un popolo tra i 339 00:08:06,879 --> 00:08:09,469 popolo disprezzato, era un popolo tra i più grandi peccatori, 340 00:08:09,469 --> 00:08:09,479 più grandi peccatori, 341 00:08:09,479 --> 00:08:14,149 più grandi peccatori, quindi eh praticamente la non è stato 342 00:08:14,149 --> 00:08:14,159 quindi eh praticamente la non è stato 343 00:08:14,159 --> 00:08:16,950 quindi eh praticamente la non è stato non è stato raccolto da 344 00:08:16,950 --> 00:08:16,960 non è stato raccolto da 345 00:08:16,960 --> 00:08:19,350 non è stato raccolto da le persone più importanti della società, 346 00:08:19,350 --> 00:08:19,360 le persone più importanti della società, 347 00:08:19,360 --> 00:08:22,710 le persone più importanti della società, ma è stato raccolto da uno degli ultimi. 348 00:08:22,710 --> 00:08:22,720 ma è stato raccolto da uno degli ultimi. 349 00:08:22,720 --> 00:08:26,430 ma è stato raccolto da uno degli ultimi. E in questo passaggio la 350 00:08:26,430 --> 00:08:26,440 E in questo passaggio la 351 00:08:26,440 --> 00:08:28,149 E in questo passaggio la il Signore ci vuole far comprendere che 352 00:08:28,149 --> 00:08:28,159 il Signore ci vuole far comprendere che 353 00:08:28,159 --> 00:08:30,149 il Signore ci vuole far comprendere che non sono i primi non sono i più 354 00:08:30,149 --> 00:08:30,159 non sono i primi non sono i più 355 00:08:30,159 --> 00:08:33,149 non sono i primi non sono i più importanti. 356 00:08:33,149 --> 00:08:33,159 importanti. 357 00:08:33,159 --> 00:08:35,230 importanti. quelli che fanno la volontà di Dio, ma 358 00:08:35,230 --> 00:08:35,240 quelli che fanno la volontà di Dio, ma 359 00:08:35,240 --> 00:08:37,750 quelli che fanno la volontà di Dio, ma sono gli ultimi, 360 00:08:37,750 --> 00:08:37,760 sono gli ultimi, 361 00:08:37,760 --> 00:08:40,389 sono gli ultimi, quelli più disprezzati in questo caso, 362 00:08:40,389 --> 00:08:40,399 quelli più disprezzati in questo caso, 363 00:08:40,399 --> 00:08:42,269 quelli più disprezzati in questo caso, dopo 364 00:08:42,269 --> 00:08:42,279 dopo 365 00:08:42,279 --> 00:08:46,269 dopo l'identità della persona che 366 00:08:46,269 --> 00:08:46,279 l'identità della persona che 367 00:08:46,279 --> 00:08:49,829 l'identità della persona che che si era che era era caduta sotto le 368 00:08:49,829 --> 00:08:49,839 che si era che era era caduta sotto le 369 00:08:49,839 --> 00:08:53,470 che si era che era era caduta sotto le mani di briganti. 370 00:08:53,470 --> 00:08:53,480 371 00:08:53,480 --> 00:08:56,230 L'importante 372 00:08:56,230 --> 00:08:56,240 L'importante 373 00:08:56,240 --> 00:08:59,470 L'importante è stabilire che sia che la Signore ha 374 00:08:59,470 --> 00:08:59,480 è stabilire che sia che la Signore ha 375 00:08:59,480 --> 00:09:01,550 è stabilire che sia che la Signore ha fatto vedere chi veramente ha fatto la 376 00:09:01,550 --> 00:09:01,560 fatto vedere chi veramente ha fatto la 377 00:09:01,560 --> 00:09:04,550 fatto vedere chi veramente ha fatto la volontà di Dio e cioè uno degli ultimi, 378 00:09:04,550 --> 00:09:04,560 volontà di Dio e cioè uno degli ultimi, 379 00:09:04,560 --> 00:09:07,150 volontà di Dio e cioè uno degli ultimi, uno dei più disprezzati, uno che secondo 380 00:09:07,150 --> 00:09:07,160 uno dei più disprezzati, uno che secondo 381 00:09:07,160 --> 00:09:09,910 uno dei più disprezzati, uno che secondo le regole della società di allora era 382 00:09:09,910 --> 00:09:09,920 le regole della società di allora era 383 00:09:09,920 --> 00:09:17,550 le regole della società di allora era veramente il peggio dei peggio. 384 00:09:17,550 --> 00:09:17,560 385 00:09:17,560 --> 00:09:21,030 On vient donner une petite anecdote d'un 386 00:09:21,030 --> 00:09:21,040 On vient donner une petite anecdote d'un 387 00:09:21,040 --> 00:09:23,750 On vient donner une petite anecdote d'un d'un prêtre qui avait fait un une mise 388 00:09:23,750 --> 00:09:23,760 d'un prêtre qui avait fait un une mise 389 00:09:23,760 --> 00:09:26,710 d'un prêtre qui avait fait un une mise en une mise en exercice de de cet 390 00:09:26,710 --> 00:09:26,720 en une mise en exercice de de cet 391 00:09:26,720 --> 00:09:29,550 en une mise en exercice de de cet évangile là. Je crois que c'était au je 392 00:09:29,550 --> 00:09:29,560 évangile là. Je crois que c'était au je 393 00:09:29,560 --> 00:09:31,150 évangile là. Je crois que c'était au je crois que c'était au Vietnam et il y 394 00:09:31,150 --> 00:09:31,160 crois que c'était au Vietnam et il y 395 00:09:31,160 --> 00:09:32,269 crois que c'était au Vietnam et il y avait une des distinctionension assez 396 00:09:32,269 --> 00:09:32,279 avait une des distinctionension assez 397 00:09:32,279 --> 00:09:35,509 avait une des distinctionension assez fortes entre les Vietnamiens et les 398 00:09:35,509 --> 00:09:35,519 fortes entre les Vietnamiens et les 399 00:09:35,519 --> 00:09:37,670 fortes entre les Vietnamiens et les Chinois. Et ce prêtre vietnamien avait 400 00:09:37,670 --> 00:09:37,680 Chinois. Et ce prêtre vietnamien avait 401 00:09:37,680 --> 00:09:39,790 Chinois. Et ce prêtre vietnamien avait dit, il avait fait l'exemple pour 402 00:09:39,790 --> 00:09:39,800 dit, il avait fait l'exemple pour 403 00:09:39,800 --> 00:09:43,069 dit, il avait fait l'exemple pour l'omélie. Euh, il avait mis en scène le 404 00:09:43,069 --> 00:09:43,079 l'omélie. Euh, il avait mis en scène le 405 00:09:43,079 --> 00:09:45,750 l'omélie. Euh, il avait mis en scène le le bon samaritain et en expliquant que 406 00:09:45,750 --> 00:09:45,760 le bon samaritain et en expliquant que 407 00:09:45,760 --> 00:09:48,150 le bon samaritain et en expliquant que ben le Vietnamien qui était donc tombé à 408 00:09:48,150 --> 00:09:48,160 ben le Vietnamien qui était donc tombé à 409 00:09:48,160 --> 00:09:49,470 ben le Vietnamien qui était donc tombé à terre et qui avait besoin d'être pensé 410 00:09:49,470 --> 00:09:49,480 terre et qui avait besoin d'être pensé 411 00:09:49,480 --> 00:09:52,310 terre et qui avait besoin d'être pensé et blessé et bien euh qui avait besoin 412 00:09:52,310 --> 00:09:52,320 et blessé et bien euh qui avait besoin 413 00:09:52,320 --> 00:09:53,870 et blessé et bien euh qui avait besoin d'être pensé pardon et être guéri et 414 00:09:53,870 --> 00:09:53,880 d'être pensé pardon et être guéri et 415 00:09:53,880 --> 00:09:56,269 d'être pensé pardon et être guéri et bien il était il était pas regardé par 416 00:09:56,269 --> 00:09:56,279 bien il était il était pas regardé par 417 00:09:56,279 --> 00:09:57,710 bien il était il était pas regardé par deux Vietnamiens qui étaient passés, un 418 00:09:57,710 --> 00:09:57,720 deux Vietnamiens qui étaient passés, un 419 00:09:57,720 --> 00:10:01,110 deux Vietnamiens qui étaient passés, un prêtre et un lévite s'était modélisé 420 00:10:01,110 --> 00:10:01,120 prêtre et un lévite s'était modélisé 421 00:10:01,120 --> 00:10:05,310 prêtre et un lévite s'était modélisé sous s enfin je sais plus quel euh 422 00:10:05,310 --> 00:10:05,320 sous s enfin je sais plus quel euh 423 00:10:05,320 --> 00:10:07,230 sous s enfin je sais plus quel euh quelle posture. En tout cas, les deux, 424 00:10:07,230 --> 00:10:07,240 quelle posture. En tout cas, les deux, 425 00:10:07,240 --> 00:10:11,069 quelle posture. En tout cas, les deux, ni le prêtre ni ce ce lévite n'ont prêté 426 00:10:11,069 --> 00:10:11,079 ni le prêtre ni ce ce lévite n'ont prêté 427 00:10:11,079 --> 00:10:13,750 ni le prêtre ni ce ce lévite n'ont prêté attention. Et en fait, le prêtre 428 00:10:13,750 --> 00:10:13,760 attention. Et en fait, le prêtre 429 00:10:13,760 --> 00:10:15,630 attention. Et en fait, le prêtre vietnamien a fait venir un chinois dans 430 00:10:15,630 --> 00:10:15,640 vietnamien a fait venir un chinois dans 431 00:10:15,640 --> 00:10:17,630 vietnamien a fait venir un chinois dans la salle 432 00:10:17,630 --> 00:10:17,640 la salle 433 00:10:17,640 --> 00:10:20,590 la salle et c'est le chinois qui a pris soin 434 00:10:20,590 --> 00:10:20,600 et c'est le chinois qui a pris soin 435 00:10:20,600 --> 00:10:23,630 et c'est le chinois qui a pris soin du vietnamien qui était à terre. 436 00:10:23,630 --> 00:10:23,640 du vietnamien qui était à terre. 437 00:10:23,640 --> 00:10:24,990 du vietnamien qui était à terre. C'est un c'est un élément qui est assez 438 00:10:24,990 --> 00:10:25,000 C'est un c'est un élément qui est assez 439 00:10:25,000 --> 00:10:26,750 C'est un c'est un élément qui est assez intéressant parce que la réaction était 440 00:10:26,750 --> 00:10:26,760 intéressant parce que la réaction était 441 00:10:26,760 --> 00:10:29,110 intéressant parce que la réaction était plus que vive. Elle nous montre elle 442 00:10:29,110 --> 00:10:29,120 plus que vive. Elle nous montre elle 443 00:10:29,120 --> 00:10:31,430 plus que vive. Elle nous montre elle nous montre finalement le notre état 444 00:10:31,430 --> 00:10:31,440 nous montre finalement le notre état 445 00:10:31,440 --> 00:10:33,949 nous montre finalement le notre état d'esprit à tous. Elle nous montre aussi 446 00:10:33,949 --> 00:10:33,959 d'esprit à tous. Elle nous montre aussi 447 00:10:33,959 --> 00:10:35,190 d'esprit à tous. Elle nous montre aussi quelles sont les réactions qu'à l'époque 448 00:10:35,190 --> 00:10:35,200 quelles sont les réactions qu'à l'époque 449 00:10:35,200 --> 00:10:36,870 quelles sont les réactions qu'à l'époque il y a pu avoir quand Jésus a dit cette 450 00:10:36,870 --> 00:10:36,880 il y a pu avoir quand Jésus a dit cette 451 00:10:36,880 --> 00:10:38,590 il y a pu avoir quand Jésus a dit cette chose aussi euh scandaleuse qu'un 452 00:10:38,590 --> 00:10:38,600 chose aussi euh scandaleuse qu'un 453 00:10:38,600 --> 00:10:39,790 chose aussi euh scandaleuse qu'un samaritain qui vient aider un bon 454 00:10:39,790 --> 00:10:39,800 samaritain qui vient aider un bon 455 00:10:39,800 --> 00:10:41,790 samaritain qui vient aider un bon samaritain nous c'est c'est une phrase 456 00:10:41,790 --> 00:10:41,800 samaritain nous c'est c'est une phrase 457 00:10:41,800 --> 00:10:43,790 samaritain nous c'est c'est une phrase qui nous paraît logique mais un bon 458 00:10:43,790 --> 00:10:43,800 qui nous paraît logique mais un bon 459 00:10:43,800 --> 00:10:45,389 qui nous paraît logique mais un bon samaritain chez les juifs c'était 460 00:10:45,389 --> 00:10:45,399 samaritain chez les juifs c'était 461 00:10:45,399 --> 00:10:46,910 samaritain chez les juifs c'était impossible c'est même plus qu'impossible 462 00:10:46,910 --> 00:10:46,920 impossible c'est même plus qu'impossible 463 00:10:46,920 --> 00:10:48,710 impossible c'est même plus qu'impossible c'est inacceptable 464 00:10:48,710 --> 00:10:48,720 c'est inacceptable 465 00:10:48,720 --> 00:10:49,910 c'est inacceptable et bien ce qui s'est passé c'est qu'il y 466 00:10:49,910 --> 00:10:49,920 et bien ce qui s'est passé c'est qu'il y 467 00:10:49,920 --> 00:10:52,389 et bien ce qui s'est passé c'est qu'il y a eu quand le juif est passé pardon 468 00:10:52,389 --> 00:10:52,399 a eu quand le juif est passé pardon 469 00:10:52,399 --> 00:10:53,509 a eu quand le juif est passé pardon quand le chinois est passé pour aller 470 00:10:53,509 --> 00:10:53,519 quand le chinois est passé pour aller 471 00:10:53,519 --> 00:10:55,670 quand le chinois est passé pour aller aider le vietnamien il y a eu une 472 00:10:55,670 --> 00:10:55,680 aider le vietnamien il y a eu une 473 00:10:55,680 --> 00:10:57,829 aider le vietnamien il y a eu une rébellion une révolte dans dans dans 474 00:10:57,829 --> 00:10:57,839 rébellion une révolte dans dans dans 475 00:10:57,839 --> 00:11:02,790 rébellion une révolte dans dans dans l'église à ce momentl c'est parti en 476 00:11:02,790 --> 00:11:02,800 477 00:11:02,800 --> 00:11:04,350 Il y a une insurrection en fait. et une 478 00:11:04,350 --> 00:11:04,360 Il y a une insurrection en fait. et une 479 00:11:04,360 --> 00:11:06,110 Il y a une insurrection en fait. et une insurrection tellement c'était 480 00:11:06,110 --> 00:11:06,120 insurrection tellement c'était 481 00:11:06,120 --> 00:11:07,310 insurrection tellement c'était scandaleux de voir un chinois qui 482 00:11:07,310 --> 00:11:07,320 scandaleux de voir un chinois qui 483 00:11:07,320 --> 00:11:08,509 scandaleux de voir un chinois qui prenait soin du vietnamien alors que 484 00:11:08,509 --> 00:11:08,519 prenait soin du vietnamien alors que 485 00:11:08,519 --> 00:11:10,190 prenait soin du vietnamien alors que deux vietnamiens étaient passés, un 486 00:11:10,190 --> 00:11:10,200 deux vietnamiens étaient passés, un 487 00:11:10,200 --> 00:11:11,790 deux vietnamiens étaient passés, un prêtre et un lévite et il n'avait pas 488 00:11:11,790 --> 00:11:11,800 prêtre et un lévite et il n'avait pas 489 00:11:11,800 --> 00:11:14,470 prêtre et un lévite et il n'avait pas pris soin de de celui qui était leur euh 490 00:11:14,470 --> 00:11:14,480 pris soin de de celui qui était leur euh 491 00:11:14,480 --> 00:11:16,870 pris soin de de celui qui était leur euh leur 492 00:11:16,870 --> 00:11:16,880 leur 493 00:11:16,880 --> 00:11:19,990 leur euh compatriote. 494 00:11:19,990 --> 00:11:20,000 euh compatriote. 495 00:11:20,000 --> 00:11:23,150 euh compatriote. Voilà, simplement cette cette 496 00:11:23,150 --> 00:11:23,160 Voilà, simplement cette cette 497 00:11:23,160 --> 00:11:24,949 Voilà, simplement cette cette petite cette petite parallèle, cette 498 00:11:24,949 --> 00:11:24,959 petite cette petite parallèle, cette 499 00:11:24,959 --> 00:11:26,190 petite cette petite parallèle, cette petite mise en scène pour pour 500 00:11:26,190 --> 00:11:26,200 petite mise en scène pour pour 501 00:11:26,200 --> 00:11:27,430 petite mise en scène pour pour comprendre à quel point il y a un 502 00:11:27,430 --> 00:11:27,440 comprendre à quel point il y a un 503 00:11:27,440 --> 00:11:29,310 comprendre à quel point il y a un scandale, à quel point c'est scandaleux 504 00:11:29,310 --> 00:11:29,320 scandale, à quel point c'est scandaleux 505 00:11:29,320 --> 00:11:30,590 scandale, à quel point c'est scandaleux à l'époque de Jésus quand Jésus prend 506 00:11:30,590 --> 00:11:30,600 à l'époque de Jésus quand Jésus prend 507 00:11:30,600 --> 00:11:33,069 à l'époque de Jésus quand Jésus prend cet exemple de tête extrême mais cet 508 00:11:33,069 --> 00:11:33,079 cet exemple de tête extrême mais cet 509 00:11:33,079 --> 00:11:34,550 cet exemple de tête extrême mais cet exemple concret que celui qui fait la 510 00:11:34,550 --> 00:11:34,560 exemple concret que celui qui fait la 511 00:11:34,560 --> 00:11:36,670 exemple concret que celui qui fait la volonté et ben c'est une personne qui 512 00:11:36,670 --> 00:11:36,680 volonté et ben c'est une personne qui 513 00:11:36,680 --> 00:11:37,990 volonté et ben c'est une personne qui est qui est considérée comme étant 514 00:11:37,990 --> 00:11:38,000 est qui est considérée comme étant 515 00:11:38,000 --> 00:11:40,190 est qui est considérée comme étant scandaleuse vraiment mise au rebut pour 516 00:11:40,190 --> 00:11:40,200 scandaleuse vraiment mise au rebut pour 517 00:11:40,200 --> 00:11:43,110 scandaleuse vraiment mise au rebut pour en avoir conscience. 518 00:11:43,110 --> 00:11:43,120 en avoir conscience. 519 00:11:43,120 --> 00:11:45,110 en avoir conscience. Allora, raccontiamo un fatto che è 520 00:11:45,110 --> 00:11:45,120 Allora, raccontiamo un fatto che è 521 00:11:45,120 --> 00:11:47,910 Allora, raccontiamo un fatto che è accaduto in Vietnam 522 00:11:47,910 --> 00:11:47,920 accaduto in Vietnam 523 00:11:47,920 --> 00:11:50,430 accaduto in Vietnam in un tempo in cui c'era un grosso 524 00:11:50,430 --> 00:11:50,440 in un tempo in cui c'era un grosso 525 00:11:50,440 --> 00:11:54,110 in un tempo in cui c'era un grosso conflitto tra i vietnamiti e i cinesi. 526 00:11:54,110 --> 00:11:54,120 conflitto tra i vietnamiti e i cinesi. 527 00:11:54,120 --> 00:11:57,949 conflitto tra i vietnamiti e i cinesi. C'è stato un sacerdote vietnamita 528 00:11:57,949 --> 00:11:57,959 C'è stato un sacerdote vietnamita 529 00:11:57,959 --> 00:11:59,870 C'è stato un sacerdote vietnamita che ha messo in scena nella sua 530 00:11:59,870 --> 00:11:59,880 che ha messo in scena nella sua 531 00:11:59,880 --> 00:12:02,949 che ha messo in scena nella sua parrocchia durante la messa la parabola 532 00:12:02,949 --> 00:12:02,959 parrocchia durante la messa la parabola 533 00:12:02,959 --> 00:12:07,110 parrocchia durante la messa la parabola del Bol samaritano. 534 00:12:07,110 --> 00:12:07,120 535 00:12:07,120 --> 00:12:09,030 In questa questa messa insieme, in 536 00:12:09,030 --> 00:12:09,040 In questa questa messa insieme, in 537 00:12:09,040 --> 00:12:12,110 In questa questa messa insieme, in questa rappresentazione 538 00:12:12,110 --> 00:12:12,120 questa rappresentazione 539 00:12:12,120 --> 00:12:16,470 questa rappresentazione c'era un un vietnamita che aveva era 540 00:12:16,470 --> 00:12:16,480 c'era un un vietnamita che aveva era 541 00:12:16,480 --> 00:12:19,350 c'era un un vietnamita che aveva era caduto nelle mani 542 00:12:19,350 --> 00:12:19,360 caduto nelle mani 543 00:12:19,360 --> 00:12:21,590 caduto nelle mani dei dei ladri ed era ferito, aveva 544 00:12:21,590 --> 00:12:21,600 dei dei ladri ed era ferito, aveva 545 00:12:21,600 --> 00:12:24,310 dei dei ladri ed era ferito, aveva bisogno di cure. 546 00:12:24,310 --> 00:12:24,320 bisogno di cure. 547 00:12:24,320 --> 00:12:26,750 bisogno di cure. a lui è passato un vietnamita, un 548 00:12:26,750 --> 00:12:26,760 a lui è passato un vietnamita, un 549 00:12:26,760 --> 00:12:28,990 a lui è passato un vietnamita, un secondo vietnamita 550 00:12:28,990 --> 00:12:29,000 secondo vietnamita 551 00:12:29,000 --> 00:12:32,710 secondo vietnamita e a un certo punto il sacerdote ha fatto 552 00:12:32,710 --> 00:12:32,720 e a un certo punto il sacerdote ha fatto 553 00:12:32,720 --> 00:12:36,310 e a un certo punto il sacerdote ha fatto entrare nella chiesa una persona cinese 554 00:12:36,310 --> 00:12:36,320 entrare nella chiesa una persona cinese 555 00:12:36,320 --> 00:12:37,949 entrare nella chiesa una persona cinese e 556 00:12:37,949 --> 00:12:37,959 e 557 00:12:37,959 --> 00:12:40,629 e lo scandalo c'è stata una lo scandalo è 558 00:12:40,629 --> 00:12:40,639 lo scandalo c'è stata una lo scandalo è 559 00:12:40,639 --> 00:12:42,670 lo scandalo c'è stata una lo scandalo è stato talmente forte che c'è stata una 560 00:12:42,670 --> 00:12:42,680 stato talmente forte che c'è stata una 561 00:12:42,680 --> 00:12:45,910 stato talmente forte che c'è stata una rivolta nella chiesa e questo ci fa 562 00:12:45,910 --> 00:12:45,920 rivolta nella chiesa e questo ci fa 563 00:12:45,920 --> 00:12:50,550 rivolta nella chiesa e questo ci fa comprendere come a suo tempo doveva 564 00:12:50,550 --> 00:12:50,560 comprendere come a suo tempo doveva 565 00:12:50,560 --> 00:12:53,350 comprendere come a suo tempo doveva veniva letto questo dagli ebrei perché 566 00:12:53,350 --> 00:12:53,360 veniva letto questo dagli ebrei perché 567 00:12:53,360 --> 00:12:57,430 veniva letto questo dagli ebrei perché essere soccorsi da un samaritano era uno 568 00:12:57,430 --> 00:12:57,440 essere soccorsi da un samaritano era uno 569 00:12:57,440 --> 00:12:59,350 essere soccorsi da un samaritano era uno era uno scandalo, era una cosa 570 00:12:59,350 --> 00:12:59,360 era uno scandalo, era una cosa 571 00:12:59,360 --> 00:13:03,590 era uno scandalo, era una cosa impossibile, anche era 572 00:13:03,590 --> 00:13:03,600 impossibile, anche era 573 00:13:03,600 --> 00:13:05,949 impossibile, anche era veramente una cosa 574 00:13:05,949 --> 00:13:05,959 veramente una cosa 575 00:13:05,959 --> 00:13:13,350 veramente una cosa inaccettabile e la 576 00:13:13,350 --> 00:13:13,360 577 00:13:13,360 --> 00:13:15,550 OK. Ça ça montre en fait cet exemple-là, 578 00:13:15,550 --> 00:13:15,560 OK. Ça ça montre en fait cet exemple-là, 579 00:13:15,560 --> 00:13:18,150 OK. Ça ça montre en fait cet exemple-là, il nous montre notre euh notre 580 00:13:18,150 --> 00:13:18,160 il nous montre notre euh notre 581 00:13:18,160 --> 00:13:20,269 il nous montre notre euh notre intolérance, nos divisions, les haines 582 00:13:20,269 --> 00:13:20,279 intolérance, nos divisions, les haines 583 00:13:20,279 --> 00:13:23,230 intolérance, nos divisions, les haines qu'on a de groupe contre groupe. 584 00:13:23,230 --> 00:13:23,240 qu'on a de groupe contre groupe. 585 00:13:23,240 --> 00:13:24,430 qu'on a de groupe contre groupe. C'est-à-dire qu'au nom d'une identité 586 00:13:24,430 --> 00:13:24,440 C'est-à-dire qu'au nom d'une identité 587 00:13:24,440 --> 00:13:26,150 C'est-à-dire qu'au nom d'une identité qu'on se donne, au nom d'une étiquette, 588 00:13:26,150 --> 00:13:26,160 qu'on se donne, au nom d'une étiquette, 589 00:13:26,160 --> 00:13:27,829 qu'on se donne, au nom d'une étiquette, on va avoir un rejet, une haine, 590 00:13:27,829 --> 00:13:27,839 on va avoir un rejet, une haine, 591 00:13:27,839 --> 00:13:30,509 on va avoir un rejet, une haine, beaucoup de violence envers les autres. 592 00:13:30,509 --> 00:13:30,519 beaucoup de violence envers les autres. 593 00:13:30,519 --> 00:13:32,629 beaucoup de violence envers les autres. Et l'exemple est très illustratif parce 594 00:13:32,629 --> 00:13:32,639 Et l'exemple est très illustratif parce 595 00:13:32,639 --> 00:13:34,110 Et l'exemple est très illustratif parce qu'effectivement les juifs détestaient 596 00:13:34,110 --> 00:13:34,120 qu'effectivement les juifs détestaient 597 00:13:34,120 --> 00:13:36,350 qu'effectivement les juifs détestaient les samaritains. Il détestaient les 598 00:13:36,350 --> 00:13:36,360 les samaritains. Il détestaient les 599 00:13:36,360 --> 00:13:37,590 les samaritains. Il détestaient les samaritains et il se considérait comme 600 00:13:37,590 --> 00:13:37,600 samaritains et il se considérait comme 601 00:13:37,600 --> 00:13:39,470 samaritains et il se considérait comme étant supérieur. En fait, on est très 602 00:13:39,470 --> 00:13:39,480 étant supérieur. En fait, on est très 603 00:13:39,480 --> 00:13:41,509 étant supérieur. En fait, on est très très loin d'accomplir la volonté du ciel 604 00:13:41,509 --> 00:13:41,519 très loin d'accomplir la volonté du ciel 605 00:13:41,519 --> 00:13:43,230 très loin d'accomplir la volonté du ciel quand on fait comme ça. Et c'est pas 606 00:13:43,230 --> 00:13:43,240 quand on fait comme ça. Et c'est pas 607 00:13:43,240 --> 00:13:44,750 quand on fait comme ça. Et c'est pas pour rien que Jésus prend l'exemple du 608 00:13:44,750 --> 00:13:44,760 pour rien que Jésus prend l'exemple du 609 00:13:44,760 --> 00:13:46,550 pour rien que Jésus prend l'exemple du samaritain pour dire que c'est le bon 610 00:13:46,550 --> 00:13:46,560 samaritain pour dire que c'est le bon 611 00:13:46,560 --> 00:13:47,790 samaritain pour dire que c'est le bon samaritain. C'est lui qui fait la 612 00:13:47,790 --> 00:13:47,800 samaritain. C'est lui qui fait la 613 00:13:47,800 --> 00:13:49,150 samaritain. C'est lui qui fait la volonté du ciel et certainement pas les 614 00:13:49,150 --> 00:13:49,160 volonté du ciel et certainement pas les 615 00:13:49,160 --> 00:13:53,110 volonté du ciel et certainement pas les juifs dans cet exemple. Donc c'est pas 616 00:13:53,110 --> 00:13:53,120 juifs dans cet exemple. Donc c'est pas 617 00:13:53,120 --> 00:13:54,870 juifs dans cet exemple. Donc c'est pas parce qu'on se on se cache derrière une 618 00:13:54,870 --> 00:13:54,880 parce qu'on se on se cache derrière une 619 00:13:54,880 --> 00:13:56,990 parce qu'on se on se cache derrière une étiquette ou une apparence qu'en fait on 620 00:13:56,990 --> 00:13:57,000 étiquette ou une apparence qu'en fait on 621 00:13:57,000 --> 00:13:59,310 étiquette ou une apparence qu'en fait on fait la volonté du ciel. Et surtout ça, 622 00:13:59,310 --> 00:13:59,320 fait la volonté du ciel. Et surtout ça, 623 00:13:59,320 --> 00:14:00,910 fait la volonté du ciel. Et surtout ça, cet exemple montre la haine et la colère 624 00:14:00,910 --> 00:14:00,920 cet exemple montre la haine et la colère 625 00:14:00,920 --> 00:14:02,629 cet exemple montre la haine et la colère qu'on a les uns contre les n. Cette 626 00:14:02,629 --> 00:14:02,639 qu'on a les uns contre les n. Cette 627 00:14:02,639 --> 00:14:04,230 qu'on a les uns contre les n. Cette cette 628 00:14:04,230 --> 00:14:04,240 cette 629 00:14:04,240 --> 00:14:05,790 cette promptitude 630 00:14:05,790 --> 00:14:05,800 promptitude 631 00:14:05,800 --> 00:14:07,509 promptitude à vouloir en découdre et à vouloir se 632 00:14:07,509 --> 00:14:07,519 à vouloir en découdre et à vouloir se 633 00:14:07,519 --> 00:14:08,550 à vouloir en découdre et à vouloir se faire la guerre les uns contre les 634 00:14:08,550 --> 00:14:08,560 faire la guerre les uns contre les 635 00:14:08,560 --> 00:14:11,910 faire la guerre les uns contre les autres. 636 00:14:11,910 --> 00:14:11,920 637 00:14:11,920 --> 00:14:13,949 Questo dimostra ancora oggi quando ci 638 00:14:13,949 --> 00:14:13,959 Questo dimostra ancora oggi quando ci 639 00:14:13,959 --> 00:14:16,990 Questo dimostra ancora oggi quando ci sono le guerre tra tra i gruppi, quando 640 00:14:16,990 --> 00:14:17,000 sono le guerre tra tra i gruppi, quando 641 00:14:17,000 --> 00:14:18,710 sono le guerre tra tra i gruppi, quando ci si vuole mettere un'etichetta su un 642 00:14:18,710 --> 00:14:18,720 ci si vuole mettere un'etichetta su un 643 00:14:18,720 --> 00:14:21,110 ci si vuole mettere un'etichetta su un gruppo contro unaltra contro un altro 644 00:14:21,110 --> 00:14:21,120 gruppo contro unaltra contro un altro 645 00:14:21,120 --> 00:14:23,870 gruppo contro unaltra contro un altro gruppo, quanto ci si arriva a a 646 00:14:23,870 --> 00:14:23,880 gruppo, quanto ci si arriva a a 647 00:14:23,880 --> 00:14:25,629 gruppo, quanto ci si arriva a a detestare. 648 00:14:25,629 --> 00:14:25,639 detestare. 649 00:14:25,639 --> 00:14:28,550 detestare. In questo caso la la Signore ci vuole 650 00:14:28,550 --> 00:14:28,560 In questo caso la la Signore ci vuole 651 00:14:28,560 --> 00:14:31,990 In questo caso la la Signore ci vuole veramente far comprendere che chi fa la 652 00:14:31,990 --> 00:14:32,000 veramente far comprendere che chi fa la 653 00:14:32,000 --> 00:14:34,509 veramente far comprendere che chi fa la volontà di Dio non è chi porta odio, non 654 00:14:34,509 --> 00:14:34,519 volontà di Dio non è chi porta odio, non 655 00:14:34,519 --> 00:14:36,910 volontà di Dio non è chi porta odio, non è chi detesta, 656 00:14:36,910 --> 00:14:36,920 è chi detesta, 657 00:14:36,920 --> 00:14:41,389 è chi detesta, ma è chi si piega e raccoglie la il 658 00:14:41,389 --> 00:14:41,399 ma è chi si piega e raccoglie la il 659 00:14:41,399 --> 00:14:44,629 ma è chi si piega e raccoglie la il caduto sulla strada 660 00:14:44,629 --> 00:14:44,639 caduto sulla strada 661 00:14:44,639 --> 00:14:46,990 caduto sulla strada e la anche se di un'altra nazionalità, 662 00:14:46,990 --> 00:14:47,000 e la anche se di un'altra nazionalità, 663 00:14:47,000 --> 00:14:51,790 e la anche se di un'altra nazionalità, anche se di un'altra 664 00:14:51,790 --> 00:14:51,800 665 00:14:51,800 --> 00:14:55,189 etira eti un altro gruppo 666 00:14:55,189 --> 00:14:55,199 etira eti un altro gruppo 667 00:14:55,199 --> 00:14:56,949 etira eti un altro gruppo Et ça c'est valable dans c'est valable 668 00:14:56,949 --> 00:14:56,959 Et ça c'est valable dans c'est valable 669 00:14:56,959 --> 00:14:58,350 Et ça c'est valable dans c'est valable dans tous les domaines. C'est-à-dire que 670 00:14:58,350 --> 00:14:58,360 dans tous les domaines. C'est-à-dire que 671 00:14:58,360 --> 00:14:59,749 dans tous les domaines. C'est-à-dire que c'est pas simplement les nations qui 672 00:14:59,749 --> 00:14:59,759 c'est pas simplement les nations qui 673 00:14:59,759 --> 00:15:00,870 c'est pas simplement les nations qui sont en guerre les unes contre les 674 00:15:00,870 --> 00:15:00,880 sont en guerre les unes contre les 675 00:15:00,880 --> 00:15:02,389 sont en guerre les unes contre les autres. Les nations sont en guerre les 676 00:15:02,389 --> 00:15:02,399 autres. Les nations sont en guerre les 677 00:15:02,399 --> 00:15:04,030 autres. Les nations sont en guerre les unes contre les autres parce que dans 678 00:15:04,030 --> 00:15:04,040 unes contre les autres parce que dans 679 00:15:04,040 --> 00:15:07,269 unes contre les autres parce que dans toutes les échons inférieurs sociaux et 680 00:15:07,269 --> 00:15:07,279 toutes les échons inférieurs sociaux et 681 00:15:07,279 --> 00:15:08,350 toutes les échons inférieurs sociaux et bien il y a des guerres et il y a des 682 00:15:08,350 --> 00:15:08,360 bien il y a des guerres et il y a des 683 00:15:08,360 --> 00:15:10,110 bien il y a des guerres et il y a des divisions. On sait que dans une période 684 00:15:10,110 --> 00:15:10,120 divisions. On sait que dans une période 685 00:15:10,120 --> 00:15:12,030 divisions. On sait que dans une période actuellement où les divisions, les 686 00:15:12,030 --> 00:15:12,040 actuellement où les divisions, les 687 00:15:12,040 --> 00:15:14,710 actuellement où les divisions, les guerres aines sont développées à tout 688 00:15:14,710 --> 00:15:14,720 guerres aines sont développées à tout 689 00:15:14,720 --> 00:15:17,350 guerres aines sont développées à tout niveau. Mais d'abord à partir du cœur 690 00:15:17,350 --> 00:15:17,360 niveau. Mais d'abord à partir du cœur 691 00:15:17,360 --> 00:15:19,269 niveau. Mais d'abord à partir du cœur quand notre quand notre cœur quand notre 692 00:15:19,269 --> 00:15:19,279 quand notre quand notre cœur quand notre 693 00:15:19,279 --> 00:15:21,350 quand notre quand notre cœur quand notre âme n'est pas en paix et bien notre 694 00:15:21,350 --> 00:15:21,360 âme n'est pas en paix et bien notre 695 00:15:21,360 --> 00:15:23,150 âme n'est pas en paix et bien notre famille ne peut pas être en paix. Et si 696 00:15:23,150 --> 00:15:23,160 famille ne peut pas être en paix. Et si 697 00:15:23,160 --> 00:15:24,430 famille ne peut pas être en paix. Et si notre famille peut pas être en paix, 698 00:15:24,430 --> 00:15:24,440 notre famille peut pas être en paix, 699 00:15:24,440 --> 00:15:26,350 notre famille peut pas être en paix, alors la société peut pas être en paix. 700 00:15:26,350 --> 00:15:26,360 alors la société peut pas être en paix. 701 00:15:26,360 --> 00:15:28,189 alors la société peut pas être en paix. La paroiss société peut pas être en paix 702 00:15:28,189 --> 00:15:28,199 La paroiss société peut pas être en paix 703 00:15:28,199 --> 00:15:29,550 La paroiss société peut pas être en paix et au fur et à mesure et donc les 704 00:15:29,550 --> 00:15:29,560 et au fur et à mesure et donc les 705 00:15:29,560 --> 00:15:31,629 et au fur et à mesure et donc les nations peuvent pas être en paix. Et 706 00:15:31,629 --> 00:15:31,639 nations peuvent pas être en paix. Et 707 00:15:31,639 --> 00:15:33,309 nations peuvent pas être en paix. Et donc il y a les guerres, les divisions. 708 00:15:33,309 --> 00:15:33,319 donc il y a les guerres, les divisions. 709 00:15:33,319 --> 00:15:34,670 donc il y a les guerres, les divisions. Donc les guerres et les divisions qui 710 00:15:34,670 --> 00:15:34,680 Donc les guerres et les divisions qui 711 00:15:34,680 --> 00:15:36,509 Donc les guerres et les divisions qui existent à l'échelle de la planète ne 712 00:15:36,509 --> 00:15:36,519 existent à l'échelle de la planète ne 713 00:15:36,519 --> 00:15:38,990 existent à l'échelle de la planète ne sont ni plus ni moins qu'une projection 714 00:15:38,990 --> 00:15:39,000 sont ni plus ni moins qu'une projection 715 00:15:39,000 --> 00:15:40,749 sont ni plus ni moins qu'une projection des guerres intestines ou des guerres 716 00:15:40,749 --> 00:15:40,759 des guerres intestines ou des guerres 717 00:15:40,759 --> 00:15:42,790 des guerres intestines ou des guerres internes qu'on porte en nous. Donc cet 718 00:15:42,790 --> 00:15:42,800 internes qu'on porte en nous. Donc cet 719 00:15:42,800 --> 00:15:44,069 internes qu'on porte en nous. Donc cet exemple du bon samaritain, il nous fait 720 00:15:44,069 --> 00:15:44,079 exemple du bon samaritain, il nous fait 721 00:15:44,079 --> 00:15:47,829 exemple du bon samaritain, il nous fait réfléchir à chacun d'entre nous 722 00:15:47,829 --> 00:15:47,839 réfléchir à chacun d'entre nous 723 00:15:47,839 --> 00:15:50,590 réfléchir à chacun d'entre nous à à prendre conscience de tout ce qu'on 724 00:15:50,590 --> 00:15:50,600 à à prendre conscience de tout ce qu'on 725 00:15:50,600 --> 00:15:52,150 à à prendre conscience de tout ce qu'on de tout ce qu'on porte comme haine, 726 00:15:52,150 --> 00:15:52,160 de tout ce qu'on porte comme haine, 727 00:15:52,160 --> 00:15:54,030 de tout ce qu'on porte comme haine, comme colère, 728 00:15:54,030 --> 00:15:54,040 comme colère, 729 00:15:54,040 --> 00:15:56,350 comme colère, mais à cette invitation de Jésus, 730 00:15:56,350 --> 00:15:56,360 mais à cette invitation de Jésus, 731 00:15:56,360 --> 00:15:57,590 mais à cette invitation de Jésus, prendre conscience que bah c'est pas 732 00:15:57,590 --> 00:15:57,600 prendre conscience que bah c'est pas 733 00:15:57,600 --> 00:16:00,030 prendre conscience que bah c'est pas comme ça qu'on fait sa volonté bien 734 00:16:00,030 --> 00:16:00,040 comme ça qu'on fait sa volonté bien 735 00:16:00,040 --> 00:16:01,749 comme ça qu'on fait sa volonté bien remettre dans ses bras et dire Seigneur 736 00:16:01,749 --> 00:16:01,759 remettre dans ses bras et dire Seigneur 737 00:16:01,759 --> 00:16:06,509 remettre dans ses bras et dire Seigneur pardon. Seigneur pardon et miséricordia. 738 00:16:06,509 --> 00:16:06,519 pardon. Seigneur pardon et miséricordia. 739 00:16:06,519 --> 00:16:08,309 pardon. Seigneur pardon et miséricordia. Però questo fa pensare alle guerre che 740 00:16:08,309 --> 00:16:08,319 Però questo fa pensare alle guerre che 741 00:16:08,319 --> 00:16:11,030 Però questo fa pensare alle guerre che ci sono tra le nazioni, ma non ci sono 742 00:16:11,030 --> 00:16:11,040 ci sono tra le nazioni, ma non ci sono 743 00:16:11,040 --> 00:16:12,670 ci sono tra le nazioni, ma non ci sono solo guerre tra le nazioni, ci sono 744 00:16:12,670 --> 00:16:12,680 solo guerre tra le nazioni, ci sono 745 00:16:12,680 --> 00:16:16,590 solo guerre tra le nazioni, ci sono guerre anche a livelli molto più bassi. 746 00:16:16,590 --> 00:16:16,600 guerre anche a livelli molto più bassi. 747 00:16:16,600 --> 00:16:19,069 guerre anche a livelli molto più bassi. Quando non abbiamo l'amore nel nostro 748 00:16:19,069 --> 00:16:19,079 Quando non abbiamo l'amore nel nostro 749 00:16:19,079 --> 00:16:23,069 Quando non abbiamo l'amore nel nostro cuore, quando coltiviamo l'odio e la 750 00:16:23,069 --> 00:16:23,079 cuore, quando coltiviamo l'odio e la 751 00:16:23,079 --> 00:16:26,949 cuore, quando coltiviamo l'odio e la la e la vendetta, l'odio, il detestare 752 00:16:26,949 --> 00:16:26,959 la e la vendetta, l'odio, il detestare 753 00:16:26,959 --> 00:16:29,350 la e la vendetta, l'odio, il detestare una persona, ci saranno guerre 754 00:16:29,350 --> 00:16:29,360 una persona, ci saranno guerre 755 00:16:29,360 --> 00:16:31,550 una persona, ci saranno guerre all'interno della famiglia stessa, ci 756 00:16:31,550 --> 00:16:31,560 all'interno della famiglia stessa, ci 757 00:16:31,560 --> 00:16:33,550 all'interno della famiglia stessa, ci saranno guerre all'interno della 758 00:16:33,550 --> 00:16:33,560 saranno guerre all'interno della 759 00:16:33,560 --> 00:16:37,189 saranno guerre all'interno della parrocchia stessa, ci saranno e da lì il 760 00:16:37,189 --> 00:16:37,199 parrocchia stessa, ci saranno e da lì il 761 00:16:37,199 --> 00:16:40,430 parrocchia stessa, ci saranno e da lì il problema si va ad allargare 762 00:16:40,430 --> 00:16:40,440 problema si va ad allargare 763 00:16:40,440 --> 00:16:43,150 problema si va ad allargare a tutto il mondo, a tutte le nazioni, 764 00:16:43,150 --> 00:16:43,160 a tutto il mondo, a tutte le nazioni, 765 00:16:43,160 --> 00:16:47,069 a tutto il mondo, a tutte le nazioni, quindi a ciascuno di riflettere 766 00:16:47,069 --> 00:16:47,079 quindi a ciascuno di riflettere 767 00:16:47,079 --> 00:16:50,110 quindi a ciascuno di riflettere sullo stato del proprio cuore e dire 768 00:16:50,110 --> 00:16:50,120 sullo stato del proprio cuore e dire 769 00:16:50,120 --> 00:16:54,110 sullo stato del proprio cuore e dire pietà misericordia. 770 00:16:54,110 --> 00:16:54,120 771 00:16:54,120 --> 00:16:55,790 Energissant maintenant au titre de la 772 00:16:55,790 --> 00:16:55,800 Energissant maintenant au titre de la 773 00:16:55,800 --> 00:16:57,230 Energissant maintenant au titre de la vidéo. Le titre de la vidéo aujourd'hui 774 00:16:57,230 --> 00:16:57,240 vidéo. Le titre de la vidéo aujourd'hui 775 00:16:57,240 --> 00:17:01,110 vidéo. Le titre de la vidéo aujourd'hui c'est Civis Belum Parapen. 776 00:17:01,110 --> 00:17:01,120 c'est Civis Belum Parapen. 777 00:17:01,120 --> 00:17:02,870 c'est Civis Belum Parapen. Donc vous avez compris Civis Belum 778 00:17:02,870 --> 00:17:02,880 Donc vous avez compris Civis Belum 779 00:17:02,880 --> 00:17:06,470 Donc vous avez compris Civis Belum Parapen c'est l'inverse à contrapposer 780 00:17:06,470 --> 00:17:06,480 Parapen c'est l'inverse à contrapposer 781 00:17:06,480 --> 00:17:08,750 Parapen c'est l'inverse à contrapposer de du dicton qui existe depuis la Rome 782 00:17:08,750 --> 00:17:08,760 de du dicton qui existe depuis la Rome 783 00:17:08,760 --> 00:17:11,710 de du dicton qui existe depuis la Rome ou la Grèce antique et qui était qui 784 00:17:11,710 --> 00:17:11,720 ou la Grèce antique et qui était qui 785 00:17:11,720 --> 00:17:13,350 ou la Grèce antique et qui était qui était une préparation ni plus ni moins 786 00:17:13,350 --> 00:17:13,360 était une préparation ni plus ni moins 787 00:17:13,360 --> 00:17:15,230 était une préparation ni plus ni moins pour de faire la guerre pour avoir la 788 00:17:15,230 --> 00:17:15,240 pour de faire la guerre pour avoir la 789 00:17:15,240 --> 00:17:17,750 pour de faire la guerre pour avoir la paix. Cette dialectique, elle existe 790 00:17:17,750 --> 00:17:17,760 paix. Cette dialectique, elle existe 791 00:17:17,760 --> 00:17:19,069 paix. Cette dialectique, elle existe chez l'homme parce que l'homme pense 792 00:17:19,069 --> 00:17:19,079 chez l'homme parce que l'homme pense 793 00:17:19,079 --> 00:17:20,710 chez l'homme parce que l'homme pense qu'il va avoir la paix en écrasant 794 00:17:20,710 --> 00:17:20,720 qu'il va avoir la paix en écrasant 795 00:17:20,720 --> 00:17:23,270 qu'il va avoir la paix en écrasant l'autre par la guerre. 796 00:17:23,270 --> 00:17:23,280 l'autre par la guerre. 797 00:17:23,280 --> 00:17:25,549 l'autre par la guerre. Siisem parabel. Voilà la phrase 798 00:17:25,549 --> 00:17:25,559 Siisem parabel. Voilà la phrase 799 00:17:25,559 --> 00:17:27,230 Siisem parabel. Voilà la phrase originale. 800 00:17:27,230 --> 00:17:27,240 originale. 801 00:17:27,240 --> 00:17:28,630 originale. Nous notre thème nous l'avons 802 00:17:28,630 --> 00:17:28,640 Nous notre thème nous l'avons 803 00:17:28,640 --> 00:17:32,270 Nous notre thème nous l'avons contrapposé. On dit sibou par donc 804 00:17:32,270 --> 00:17:32,280 contrapposé. On dit sibou par donc 805 00:17:32,280 --> 00:17:33,870 contrapposé. On dit sibou par donc littéralement si tu veux la si tu veux 806 00:17:33,870 --> 00:17:33,880 littéralement si tu veux la si tu veux 807 00:17:33,880 --> 00:17:35,990 littéralement si tu veux la si tu veux la guerre prépare la paix pour indiquer 808 00:17:35,990 --> 00:17:36,000 la guerre prépare la paix pour indiquer 809 00:17:36,000 --> 00:17:37,630 la guerre prépare la paix pour indiquer que la recherche de l'homme elle doit 810 00:17:37,630 --> 00:17:37,640 que la recherche de l'homme elle doit 811 00:17:37,640 --> 00:17:41,070 que la recherche de l'homme elle doit pas être une recherche 812 00:17:41,070 --> 00:17:41,080 pas être une recherche 813 00:17:41,080 --> 00:17:44,350 pas être une recherche de par la guerre. On doit pas passer par 814 00:17:44,350 --> 00:17:44,360 de par la guerre. On doit pas passer par 815 00:17:44,360 --> 00:17:46,150 de par la guerre. On doit pas passer par le moyen de de la guerre. On doit passer 816 00:17:46,150 --> 00:17:46,160 le moyen de de la guerre. On doit passer 817 00:17:46,160 --> 00:17:48,029 le moyen de de la guerre. On doit passer par le moyen de la paix pour avoir ni 818 00:17:48,029 --> 00:17:48,039 par le moyen de la paix pour avoir ni 819 00:17:48,039 --> 00:17:50,750 par le moyen de la paix pour avoir ni plus ni moins que la paix. 820 00:17:50,750 --> 00:17:50,760 plus ni moins que la paix. 821 00:17:50,760 --> 00:17:52,350 plus ni moins que la paix. Et volontairement cette contrapposée 822 00:17:52,350 --> 00:17:52,360 Et volontairement cette contrapposée 823 00:17:52,360 --> 00:17:53,669 Et volontairement cette contrapposée existe par rapport à tout ce qui se 824 00:17:53,669 --> 00:17:53,679 existe par rapport à tout ce qui se 825 00:17:53,679 --> 00:17:59,950 existe par rapport à tout ce qui se passe dans le monde. 826 00:17:59,950 --> 00:17:59,960 827 00:17:59,960 --> 00:18:03,070 Allora, prendendo esempio dalla dalla 828 00:18:03,070 --> 00:18:03,080 Allora, prendendo esempio dalla dalla 829 00:18:03,080 --> 00:18:06,350 Allora, prendendo esempio dalla dalla parabola di oggi 830 00:18:06,350 --> 00:18:06,360 parabola di oggi 831 00:18:06,360 --> 00:18:09,070 parabola di oggi che va in contrasto contro quella che 832 00:18:09,070 --> 00:18:09,080 che va in contrasto contro quella che 833 00:18:09,080 --> 00:18:11,549 che va in contrasto contro quella che era la il sistema di pensare dei greci, 834 00:18:11,549 --> 00:18:11,559 era la il sistema di pensare dei greci, 835 00:18:11,559 --> 00:18:13,310 era la il sistema di pensare dei greci, il sistema di pensare dei romani, per 836 00:18:13,310 --> 00:18:13,320 il sistema di pensare dei romani, per 837 00:18:13,320 --> 00:18:16,750 il sistema di pensare dei romani, per cui per avere la pace bisogna prepararsi 838 00:18:16,750 --> 00:18:16,760 cui per avere la pace bisogna prepararsi 839 00:18:16,760 --> 00:18:18,549 cui per avere la pace bisogna prepararsi alla guerra. 840 00:18:18,549 --> 00:18:18,559 alla guerra. 841 00:18:18,559 --> 00:18:21,870 alla guerra. Eh, 842 00:18:21,870 --> 00:18:21,880 843 00:18:21,880 --> 00:18:23,669 il Vangelo di oggi ci segna che per 844 00:18:23,669 --> 00:18:23,679 il Vangelo di oggi ci segna che per 845 00:18:23,679 --> 00:18:25,870 il Vangelo di oggi ci segna che per avere la per avere la pace bisogna 846 00:18:25,870 --> 00:18:25,880 avere la per avere la pace bisogna 847 00:18:25,880 --> 00:18:27,990 avere la per avere la pace bisogna prepararsi la pace, bisogna portare la 848 00:18:27,990 --> 00:18:28,000 prepararsi la pace, bisogna portare la 849 00:18:28,000 --> 00:18:29,590 prepararsi la pace, bisogna portare la pace 850 00:18:29,590 --> 00:18:29,600 pace 851 00:18:29,600 --> 00:18:33,510 pace e la e questo è da fare sia negli strati 852 00:18:33,510 --> 00:18:33,520 e la e questo è da fare sia negli strati 853 00:18:33,520 --> 00:18:37,549 e la e questo è da fare sia negli strati più bassi che nella fino a risalire sui 854 00:18:37,549 --> 00:18:37,559 più bassi che nella fino a risalire sui 855 00:18:37,559 --> 00:18:40,070 più bassi che nella fino a risalire sui strati più alti delle a toccare le 856 00:18:40,070 --> 00:18:40,080 strati più alti delle a toccare le 857 00:18:40,080 --> 00:18:42,630 strati più alti delle a toccare le nazioni, a toccare 858 00:18:42,630 --> 00:18:42,640 nazioni, a toccare 859 00:18:42,640 --> 00:18:45,470 nazioni, a toccare en fait le dicton qui est proposé là ce 860 00:18:45,470 --> 00:18:45,480 en fait le dicton qui est proposé là ce 861 00:18:45,480 --> 00:18:48,510 en fait le dicton qui est proposé là ce matin pour Angéus Si si tu veux la 862 00:18:48,510 --> 00:18:48,520 matin pour Angéus Si si tu veux la 863 00:18:48,520 --> 00:18:50,870 matin pour Angéus Si si tu veux la guerre, prépare la paix. Il indique que 864 00:18:50,870 --> 00:18:50,880 guerre, prépare la paix. Il indique que 865 00:18:50,880 --> 00:18:52,630 guerre, prépare la paix. Il indique que il y a un combat à faire intérieurement 866 00:18:52,630 --> 00:18:52,640 il y a un combat à faire intérieurement 867 00:18:52,640 --> 00:18:54,750 il y a un combat à faire intérieurement pour pour obtenir cette paix, pour que 868 00:18:54,750 --> 00:18:54,760 pour pour obtenir cette paix, pour que 869 00:18:54,760 --> 00:18:56,230 pour pour obtenir cette paix, pour que le ciel nous concède cette paix dans 870 00:18:56,230 --> 00:18:56,240 le ciel nous concède cette paix dans 871 00:18:56,240 --> 00:18:58,549 le ciel nous concède cette paix dans notre cœur. Il est là le combat en fait. 872 00:18:58,549 --> 00:18:58,559 notre cœur. Il est là le combat en fait. 873 00:18:58,559 --> 00:19:00,149 notre cœur. Il est là le combat en fait. Donc faire la contraposée, faire le 874 00:19:00,149 --> 00:19:00,159 Donc faire la contraposée, faire le 875 00:19:00,159 --> 00:19:02,390 Donc faire la contraposée, faire le contraire du dicton, c'est exactement 876 00:19:02,390 --> 00:19:02,400 contraire du dicton, c'est exactement 877 00:19:02,400 --> 00:19:04,470 contraire du dicton, c'est exactement dire que le combat, il est pas à faire 878 00:19:04,470 --> 00:19:04,480 dire que le combat, il est pas à faire 879 00:19:04,480 --> 00:19:06,029 dire que le combat, il est pas à faire par les armes à l'extérieur, il est à 880 00:19:06,029 --> 00:19:06,039 par les armes à l'extérieur, il est à 881 00:19:06,039 --> 00:19:08,029 par les armes à l'extérieur, il est à faire à l'intérieur et chacun d'entre 882 00:19:08,029 --> 00:19:08,039 faire à l'intérieur et chacun d'entre 883 00:19:08,039 --> 00:19:10,029 faire à l'intérieur et chacun d'entre nous, on a un combat qui est énorme, 884 00:19:10,029 --> 00:19:10,039 nous, on a un combat qui est énorme, 885 00:19:10,039 --> 00:19:12,669 nous, on a un combat qui est énorme, énorme, énorme, énorme. 886 00:19:12,669 --> 00:19:12,679 énorme, énorme, énorme. 887 00:19:12,679 --> 00:19:15,190 énorme, énorme, énorme. Quindi l'oggetto dell'Angelus di oggi è 888 00:19:15,190 --> 00:19:15,200 Quindi l'oggetto dell'Angelus di oggi è 889 00:19:15,200 --> 00:19:17,710 Quindi l'oggetto dell'Angelus di oggi è se se 890 00:19:17,710 --> 00:19:17,720 se se 891 00:19:17,720 --> 00:19:19,470 se se si vuole evitare la guerra bisogna 892 00:19:19,470 --> 00:19:19,480 si vuole evitare la guerra bisogna 893 00:19:19,480 --> 00:19:21,990 si vuole evitare la guerra bisogna preparare la pace, ma la pace deve 894 00:19:21,990 --> 00:19:22,000 preparare la pace, ma la pace deve 895 00:19:22,000 --> 00:19:23,870 preparare la pace, ma la pace deve essere preparata prima di tutto nel 896 00:19:23,870 --> 00:19:23,880 essere preparata prima di tutto nel 897 00:19:23,880 --> 00:19:26,350 essere preparata prima di tutto nel nostro cuore, deve essere per poi 898 00:19:26,350 --> 00:19:26,360 nostro cuore, deve essere per poi 899 00:19:26,360 --> 00:19:29,909 nostro cuore, deve essere per poi portarla all'esterno ed è un un enorme 900 00:19:29,909 --> 00:19:29,919 portarla all'esterno ed è un un enorme 901 00:19:29,919 --> 00:19:31,750 portarla all'esterno ed è un un enorme combattimento che ciascuno di noi deve 902 00:19:31,750 --> 00:19:31,760 combattimento che ciascuno di noi deve 903 00:19:31,760 --> 00:19:34,310 combattimento che ciascuno di noi deve fare per riuscire a portare la pace 904 00:19:34,310 --> 00:19:34,320 fare per riuscire a portare la pace 905 00:19:34,320 --> 00:19:37,230 fare per riuscire a portare la pace dappertutto 906 00:19:37,230 --> 00:19:37,240 dappertutto 907 00:19:37,240 --> 00:19:39,510 dappertutto eter à l'heure actuelle, on voit depuis 908 00:19:39,510 --> 00:19:39,520 eter à l'heure actuelle, on voit depuis 909 00:19:39,520 --> 00:19:40,510 eter à l'heure actuelle, on voit depuis depuis quelques jours, quelques 910 00:19:40,510 --> 00:19:40,520 depuis quelques jours, quelques 911 00:19:40,520 --> 00:19:42,590 depuis quelques jours, quelques semaines, tout ce qui se passe à 912 00:19:42,590 --> 00:19:42,600 semaines, tout ce qui se passe à 913 00:19:42,600 --> 00:19:44,110 semaines, tout ce qui se passe à l'extérieur international. Donc là, on 914 00:19:44,110 --> 00:19:44,120 l'extérieur international. Donc là, on 915 00:19:44,120 --> 00:19:46,909 l'extérieur international. Donc là, on parle de euh de de différentes 916 00:19:46,909 --> 00:19:46,919 parle de euh de de différentes 917 00:19:46,919 --> 00:19:48,430 parle de euh de de différentes alliances, de différents événements qui 918 00:19:48,430 --> 00:19:48,440 alliances, de différents événements qui 919 00:19:48,440 --> 00:19:50,789 alliances, de différents événements qui sont internationaux et qui montrent que 920 00:19:50,789 --> 00:19:50,799 sont internationaux et qui montrent que 921 00:19:50,799 --> 00:19:52,710 sont internationaux et qui montrent que le monde fait exactement comme il a 922 00:19:52,710 --> 00:19:52,720 le monde fait exactement comme il a 923 00:19:52,720 --> 00:19:54,470 le monde fait exactement comme il a toujours fait, c'est-à-dire il prépare 924 00:19:54,470 --> 00:19:54,480 toujours fait, c'est-à-dire il prépare 925 00:19:54,480 --> 00:19:56,149 toujours fait, c'est-à-dire il prépare la guerre 926 00:19:56,149 --> 00:19:56,159 la guerre 927 00:19:56,159 --> 00:19:58,510 la guerre pour rechercher la paix. 928 00:19:58,510 --> 00:19:58,520 pour rechercher la paix. 929 00:19:58,520 --> 00:20:00,070 pour rechercher la paix. Et alors, on sait très bien dans quelle 930 00:20:00,070 --> 00:20:00,080 Et alors, on sait très bien dans quelle 931 00:20:00,080 --> 00:20:01,750 Et alors, on sait très bien dans quelle direction ça va quand on fait ça. On 932 00:20:01,750 --> 00:20:01,760 direction ça va quand on fait ça. On 933 00:20:01,760 --> 00:20:03,110 direction ça va quand on fait ça. On arrive toujours au chaos, on arrive 934 00:20:03,110 --> 00:20:03,120 arrive toujours au chaos, on arrive 935 00:20:03,120 --> 00:20:04,669 arrive toujours au chaos, on arrive toujours à la guerre, à toujours plus de 936 00:20:04,669 --> 00:20:04,679 toujours à la guerre, à toujours plus de 937 00:20:04,679 --> 00:20:06,710 toujours à la guerre, à toujours plus de haine, toujours plus de de volonté de de 938 00:20:06,710 --> 00:20:06,720 haine, toujours plus de de volonté de de 939 00:20:06,720 --> 00:20:08,070 haine, toujours plus de de volonté de de vengeance. 940 00:20:08,070 --> 00:20:08,080 vengeance. 941 00:20:08,080 --> 00:20:10,630 vengeance. Donc ce qu'on observe le soutien de la 942 00:20:10,630 --> 00:20:10,640 Donc ce qu'on observe le soutien de la 943 00:20:10,640 --> 00:20:12,390 Donc ce qu'on observe le soutien de la Corée du Nord avec la Russie, ils sont 944 00:20:12,390 --> 00:20:12,400 Corée du Nord avec la Russie, ils sont 945 00:20:12,400 --> 00:20:14,070 Corée du Nord avec la Russie, ils sont en ce moment en vite officielle et ils 946 00:20:14,070 --> 00:20:14,080 en ce moment en vite officielle et ils 947 00:20:14,080 --> 00:20:17,590 en ce moment en vite officielle et ils sont en train de de raffermir davantage 948 00:20:17,590 --> 00:20:17,600 sont en train de de raffermir davantage 949 00:20:17,600 --> 00:20:19,549 sont en train de de raffermir davantage encore, de renforcer encore leur leur 950 00:20:19,549 --> 00:20:19,559 encore, de renforcer encore leur leur 951 00:20:19,559 --> 00:20:21,950 encore, de renforcer encore leur leur relation internationale. 952 00:20:21,950 --> 00:20:21,960 relation internationale. 953 00:20:21,960 --> 00:20:23,310 relation internationale. On a aussi une plus de drones entre la 954 00:20:23,310 --> 00:20:23,320 On a aussi une plus de drones entre la 955 00:20:23,320 --> 00:20:25,310 On a aussi une plus de drones entre la Russie et l'Ukraine. 956 00:20:25,310 --> 00:20:25,320 Russie et l'Ukraine. 957 00:20:25,320 --> 00:20:26,190 Russie et l'Ukraine. Donc la Russie, elle envoie beaucoup 958 00:20:26,190 --> 00:20:26,200 Donc la Russie, elle envoie beaucoup 959 00:20:26,200 --> 00:20:27,270 Donc la Russie, elle envoie beaucoup beaucoup de drones, des centaines de 960 00:20:27,270 --> 00:20:27,280 beaucoup de drones, des centaines de 961 00:20:27,280 --> 00:20:28,549 beaucoup de drones, des centaines de drones presque tous les jours maintenant 962 00:20:28,549 --> 00:20:28,559 drones presque tous les jours maintenant 963 00:20:28,559 --> 00:20:31,110 drones presque tous les jours maintenant en direction de Kiev pour avancer vers 964 00:20:31,110 --> 00:20:31,120 en direction de Kiev pour avancer vers 965 00:20:31,120 --> 00:20:33,350 en direction de Kiev pour avancer vers sa déposition. 966 00:20:33,350 --> 00:20:33,360 sa déposition. 967 00:20:33,360 --> 00:20:34,789 sa déposition. On a le rement d'Ukraine par les 968 00:20:34,789 --> 00:20:34,799 On a le rement d'Ukraine par les 969 00:20:34,799 --> 00:20:37,190 On a le rement d'Ukraine par les États-Unis qui a été ratifié. C'était 970 00:20:37,190 --> 00:20:37,200 États-Unis qui a été ratifié. C'était 971 00:20:37,200 --> 00:20:39,590 États-Unis qui a été ratifié. C'était lundi. Il y a le règlement de la France 972 00:20:39,590 --> 00:20:39,600 lundi. Il y a le règlement de la France 973 00:20:39,600 --> 00:20:44,950 lundi. Il y a le règlement de la France aussi qui a été décidé par euh par le 974 00:20:44,950 --> 00:20:44,960 aussi qui a été décidé par euh par le 975 00:20:44,960 --> 00:20:46,909 aussi qui a été décidé par euh par le chef d'étatmajur des armées, monsieur 976 00:20:46,909 --> 00:20:46,919 chef d'étatmajur des armées, monsieur 977 00:20:46,919 --> 00:20:48,789 chef d'étatmajur des armées, monsieur Thierry Burcard. 978 00:20:48,789 --> 00:20:48,799 Thierry Burcard. 979 00:20:48,799 --> 00:20:50,270 Thierry Burcard. Pourquoi ? Parce que la Russie a dit que 980 00:20:50,270 --> 00:20:50,280 Pourquoi ? Parce que la Russie a dit que 981 00:20:50,280 --> 00:20:53,270 Pourquoi ? Parce que la Russie a dit que la principale cible européenne c'était 982 00:20:53,270 --> 00:20:53,280 la principale cible européenne c'était 983 00:20:53,280 --> 00:20:55,070 la principale cible européenne c'était la France. 984 00:20:55,070 --> 00:20:55,080 la France. 985 00:20:55,080 --> 00:20:56,270 la France. Autrement dit qu'on est en plein dans le 986 00:20:56,270 --> 00:20:56,280 Autrement dit qu'on est en plein dans le 987 00:20:56,280 --> 00:20:59,310 Autrement dit qu'on est en plein dans le chantier de la Russie après l'Ukraine. 988 00:20:59,310 --> 00:20:59,320 chantier de la Russie après l'Ukraine. 989 00:20:59,320 --> 00:21:02,230 chantier de la Russie après l'Ukraine. Il y a ré qui s'ensuit de la part de 990 00:21:02,230 --> 00:21:02,240 Il y a ré qui s'ensuit de la part de 991 00:21:02,240 --> 00:21:04,270 Il y a ré qui s'ensuit de la part de l'Angleterre, de la part de l'Allemagne. 992 00:21:04,270 --> 00:21:04,280 l'Angleterre, de la part de l'Allemagne. 993 00:21:04,280 --> 00:21:05,950 l'Angleterre, de la part de l'Allemagne. On a la guerre commerciale qui reprend 994 00:21:05,950 --> 00:21:05,960 On a la guerre commerciale qui reprend 995 00:21:05,960 --> 00:21:08,070 On a la guerre commerciale qui reprend entre les États-Unis, le Canada et les 996 00:21:08,070 --> 00:21:08,080 entre les États-Unis, le Canada et les 997 00:21:08,080 --> 00:21:10,149 entre les États-Unis, le Canada et les États-Unis et l'Union européenne avec 998 00:21:10,149 --> 00:21:10,159 États-Unis et l'Union européenne avec 999 00:21:10,159 --> 00:21:11,549 États-Unis et l'Union européenne avec des taux différents, mais les les 1000 00:21:11,549 --> 00:21:11,559 des taux différents, mais les les 1001 00:21:11,559 --> 00:21:13,710 des taux différents, mais les les taxations sont juste énormes. Envers 1002 00:21:13,710 --> 00:21:13,720 taxations sont juste énormes. Envers 1003 00:21:13,720 --> 00:21:17,669 taxations sont juste énormes. Envers l'Europe 30 %, envers le Canada 35 %. 1004 00:21:17,669 --> 00:21:17,679 l'Europe 30 %, envers le Canada 35 %. 1005 00:21:17,679 --> 00:21:19,590 l'Europe 30 %, envers le Canada 35 %. Sur la situation française, on a aussi 1006 00:21:19,590 --> 00:21:19,600 Sur la situation française, on a aussi 1007 00:21:19,600 --> 00:21:21,110 Sur la situation française, on a aussi l'indépendance de la Nouvelle-Calédonie. 1008 00:21:21,110 --> 00:21:21,120 l'indépendance de la Nouvelle-Calédonie. 1009 00:21:21,120 --> 00:21:22,430 l'indépendance de la Nouvelle-Calédonie. Donc c'est un territoire d'autre mer qui 1010 00:21:22,430 --> 00:21:22,440 Donc c'est un territoire d'autre mer qui 1011 00:21:22,440 --> 00:21:24,230 Donc c'est un territoire d'autre mer qui se trouve près d'Australie. La nouvelle 1012 00:21:24,230 --> 00:21:24,240 se trouve près d'Australie. La nouvelle 1013 00:21:24,240 --> 00:21:25,710 se trouve près d'Australie. La nouvelle Calebi est en train de marcher vers son 1014 00:21:25,710 --> 00:21:25,720 Calebi est en train de marcher vers son 1015 00:21:25,720 --> 00:21:27,110 Calebi est en train de marcher vers son indépendance et ça fait encore beaucoup 1016 00:21:27,110 --> 00:21:27,120 indépendance et ça fait encore beaucoup 1017 00:21:27,120 --> 00:21:28,750 indépendance et ça fait encore beaucoup de disputes, beaucoup de combats. C'est 1018 00:21:28,750 --> 00:21:28,760 de disputes, beaucoup de combats. C'est 1019 00:21:28,760 --> 00:21:30,310 de disputes, beaucoup de combats. C'est une situation qui dure maintenant depuis 1020 00:21:30,310 --> 00:21:30,320 une situation qui dure maintenant depuis 1021 00:21:30,320 --> 00:21:32,710 une situation qui dure maintenant depuis 10 à 15 ans mais là qui est en train de 1022 00:21:32,710 --> 00:21:32,720 10 à 15 ans mais là qui est en train de 1023 00:21:32,720 --> 00:21:35,070 10 à 15 ans mais là qui est en train de prendre un tournant assez ferme, assez 1024 00:21:35,070 --> 00:21:35,080 prendre un tournant assez ferme, assez 1025 00:21:35,080 --> 00:21:37,350 prendre un tournant assez ferme, assez strict. 1026 00:21:37,350 --> 00:21:37,360 strict. 1027 00:21:37,360 --> 00:21:39,230 strict. En Birmanie, des combats existent aussi. 1028 00:21:39,230 --> 00:21:39,240 En Birmanie, des combats existent aussi. 1029 00:21:39,240 --> 00:21:41,230 En Birmanie, des combats existent aussi. On a plus de 500 réfugiés qui partent à 1030 00:21:41,230 --> 00:21:41,240 On a plus de 500 réfugiés qui partent à 1031 00:21:41,240 --> 00:21:42,430 On a plus de 500 réfugiés qui partent à cause des combats et des affrontements 1032 00:21:42,430 --> 00:21:42,440 cause des combats et des affrontements 1033 00:21:42,440 --> 00:21:44,510 cause des combats et des affrontements qui ont lieu en ce moment. 1034 00:21:44,510 --> 00:21:44,520 qui ont lieu en ce moment. 1035 00:21:44,520 --> 00:21:45,950 qui ont lieu en ce moment. Et puis on a des négociations de trêve 1036 00:21:45,950 --> 00:21:45,960 Et puis on a des négociations de trêve 1037 00:21:45,960 --> 00:21:48,190 Et puis on a des négociations de trêve entre l'Israël et le Hamas qui 1038 00:21:48,190 --> 00:21:48,200 entre l'Israël et le Hamas qui 1039 00:21:48,200 --> 00:21:50,230 entre l'Israël et le Hamas qui conduisent, vous savez toujours à des 1040 00:21:50,230 --> 00:21:50,240 conduisent, vous savez toujours à des 1041 00:21:50,240 --> 00:21:51,510 conduisent, vous savez toujours à des bombardements de la bande de Gaza. Il y 1042 00:21:51,510 --> 00:21:51,520 bombardements de la bande de Gaza. Il y 1043 00:21:51,520 --> 00:21:52,830 bombardements de la bande de Gaza. Il y a encore des dizaines de morts civiles 1044 00:21:52,830 --> 00:21:52,840 a encore des dizaines de morts civiles 1045 00:21:52,840 --> 00:21:54,710 a encore des dizaines de morts civiles qui meurent chaque jour. Voilà la 1046 00:21:54,710 --> 00:21:54,720 qui meurent chaque jour. Voilà la 1047 00:21:54,720 --> 00:21:56,070 qui meurent chaque jour. Voilà la situation. Donc le monde est en train de 1048 00:21:56,070 --> 00:21:56,080 situation. Donc le monde est en train de 1049 00:21:56,080 --> 00:21:58,029 situation. Donc le monde est en train de se diriger vers toujours plus de guerre, 1050 00:21:58,029 --> 00:21:58,039 se diriger vers toujours plus de guerre, 1051 00:21:58,039 --> 00:22:00,269 se diriger vers toujours plus de guerre, soit-disant pour avoir la paix. Alors 1052 00:22:00,269 --> 00:22:00,279 soit-disant pour avoir la paix. Alors 1053 00:22:00,279 --> 00:22:02,510 soit-disant pour avoir la paix. Alors qu'en fait il faut il faut chercher la 1054 00:22:02,510 --> 00:22:02,520 qu'en fait il faut il faut chercher la 1055 00:22:02,520 --> 00:22:05,590 qu'en fait il faut il faut chercher la paix en faisant ce combat intérieur. Il 1056 00:22:05,590 --> 00:22:05,600 paix en faisant ce combat intérieur. Il 1057 00:22:05,600 --> 00:22:07,430 paix en faisant ce combat intérieur. Il faut chercher le combat intérieur pour 1058 00:22:07,430 --> 00:22:07,440 faut chercher le combat intérieur pour 1059 00:22:07,440 --> 00:22:10,549 faut chercher le combat intérieur pour avoir la paix. 1060 00:22:10,549 --> 00:22:10,559 avoir la paix. 1061 00:22:10,559 --> 00:22:13,190 avoir la paix. Allora, 1062 00:22:13,190 --> 00:22:13,200 Allora, 1063 00:22:13,200 --> 00:22:14,630 Allora, allora se vediamo quello che sta 1064 00:22:14,630 --> 00:22:14,640 allora se vediamo quello che sta 1065 00:22:14,640 --> 00:22:16,990 allora se vediamo quello che sta accadendo nella scena internazionale 1066 00:22:16,990 --> 00:22:17,000 accadendo nella scena internazionale 1067 00:22:17,000 --> 00:22:21,630 accadendo nella scena internazionale dove è chiaramente la la le nazioni si 1068 00:22:21,630 --> 00:22:21,640 dove è chiaramente la la le nazioni si 1069 00:22:21,640 --> 00:22:23,510 dove è chiaramente la la le nazioni si stanno preparando alla guerra per 1070 00:22:23,510 --> 00:22:23,520 stanno preparando alla guerra per 1071 00:22:23,520 --> 00:22:25,789 stanno preparando alla guerra per cercare la pace e vediamo quelli che 1072 00:22:25,789 --> 00:22:25,799 cercare la pace e vediamo quelli che 1073 00:22:25,799 --> 00:22:30,110 cercare la pace e vediamo quelli che sono i i risultati. Abbiamo la Corea del 1074 00:22:30,110 --> 00:22:30,120 sono i i risultati. Abbiamo la Corea del 1075 00:22:30,120 --> 00:22:32,390 sono i i risultati. Abbiamo la Corea del Nord che sta sostenendo la Russia. 1076 00:22:32,390 --> 00:22:32,400 Nord che sta sostenendo la Russia. 1077 00:22:32,400 --> 00:22:35,630 Nord che sta sostenendo la Russia. Abbiamo la Russia che che ha passato dei 1078 00:22:35,630 --> 00:22:35,640 Abbiamo la Russia che che ha passato dei 1079 00:22:35,640 --> 00:22:42,070 Abbiamo la Russia che che ha passato dei droni sull'Ucraina. 1080 00:22:42,070 --> 00:22:42,080 1081 00:22:42,080 --> 00:22:45,669 Abbiamo lo sviluppo dell'Ucrania 1082 00:22:45,669 --> 00:22:45,679 Abbiamo lo sviluppo dell'Ucrania 1083 00:22:45,679 --> 00:22:47,510 Abbiamo lo sviluppo dell'Ucrania contro gli Stati Uniti. Abbiamo uno 1084 00:22:47,510 --> 00:22:47,520 contro gli Stati Uniti. Abbiamo uno 1085 00:22:47,520 --> 00:22:49,310 contro gli Stati Uniti. Abbiamo uno sviluppo della la Francia che è 1086 00:22:49,310 --> 00:22:49,320 sviluppo della la Francia che è 1087 00:22:49,320 --> 00:22:51,750 sviluppo della la Francia che è minacciata dalla Russia. 1088 00:22:51,750 --> 00:22:51,760 minacciata dalla Russia. 1089 00:22:51,760 --> 00:22:55,029 minacciata dalla Russia. Abbiamo uno sviluppo per quanto riguarda 1090 00:22:55,029 --> 00:22:55,039 Abbiamo uno sviluppo per quanto riguarda 1091 00:22:55,039 --> 00:22:57,750 Abbiamo uno sviluppo per quanto riguarda in Europa 1092 00:22:57,750 --> 00:22:57,760 in Europa 1093 00:22:57,760 --> 00:22:59,390 in Europa abbiamo una guerra commerciale tra 1094 00:22:59,390 --> 00:22:59,400 abbiamo una guerra commerciale tra 1095 00:22:59,400 --> 00:23:02,350 abbiamo una guerra commerciale tra l'Europa e il Canada. Stati Uniti Europa 1096 00:23:02,350 --> 00:23:02,360 l'Europa e il Canada. Stati Uniti Europa 1097 00:23:02,360 --> 00:23:04,830 l'Europa e il Canada. Stati Uniti Europa Stati Uniti Canada. Ok. Tra la Stati 1098 00:23:04,830 --> 00:23:04,840 Stati Uniti Canada. Ok. Tra la Stati 1099 00:23:04,840 --> 00:23:08,070 Stati Uniti Canada. Ok. Tra la Stati Uniti Europa e Stati Uniti Canada. 1100 00:23:08,070 --> 00:23:08,080 Uniti Europa e Stati Uniti Canada. 1101 00:23:08,080 --> 00:23:10,470 Uniti Europa e Stati Uniti Canada. Abbiamo eh 1102 00:23:10,470 --> 00:23:10,480 Abbiamo eh 1103 00:23:10,480 --> 00:23:12,710 Abbiamo eh la ricerca dell'indipendenza della Nuova 1104 00:23:12,710 --> 00:23:12,720 la ricerca dell'indipendenza della Nuova 1105 00:23:12,720 --> 00:23:14,710 la ricerca dell'indipendenza della Nuova Caledonia che sta prendendo una piega 1106 00:23:14,710 --> 00:23:14,720 Caledonia che sta prendendo una piega 1107 00:23:14,720 --> 00:23:16,510 Caledonia che sta prendendo una piega molto dura. 1108 00:23:16,510 --> 00:23:16,520 molto dura. 1109 00:23:16,520 --> 00:23:18,230 molto dura. Abbiamo dei problemi in Germania, 1110 00:23:18,230 --> 00:23:18,240 Abbiamo dei problemi in Germania, 1111 00:23:18,240 --> 00:23:21,110 Abbiamo dei problemi in Germania, abbiamo e ci sono ancora comunque in 1112 00:23:21,110 --> 00:23:21,120 abbiamo e ci sono ancora comunque in 1113 00:23:21,120 --> 00:23:25,830 abbiamo e ci sono ancora comunque in ogni caso i negoziati tra Israele e Amas 1114 00:23:25,830 --> 00:23:25,840 ogni caso i negoziati tra Israele e Amas 1115 00:23:25,840 --> 00:23:28,390 ogni caso i negoziati tra Israele e Amas che eh 1116 00:23:28,390 --> 00:23:28,400 che eh 1117 00:23:28,400 --> 00:23:30,630 che eh vediamo bene quali sono gli effetti 1118 00:23:30,630 --> 00:23:30,640 vediamo bene quali sono gli effetti 1119 00:23:30,640 --> 00:23:34,590 vediamo bene quali sono gli effetti della del cercare la guerra per avere la 1120 00:23:34,590 --> 00:23:34,600 della del cercare la guerra per avere la 1121 00:23:34,600 --> 00:23:37,110 della del cercare la guerra per avere la pace. Quindi prima di tutto il 1122 00:23:37,110 --> 00:23:37,120 pace. Quindi prima di tutto il 1123 00:23:37,120 --> 00:23:39,430 pace. Quindi prima di tutto il combattimento deve essere forte, deve 1124 00:23:39,430 --> 00:23:39,440 combattimento deve essere forte, deve 1125 00:23:39,440 --> 00:23:44,269 combattimento deve essere forte, deve essere sicuro dentro i nostri cuori per 1126 00:23:44,269 --> 00:23:44,279 essere sicuro dentro i nostri cuori per 1127 00:23:44,279 --> 00:23:47,830 essere sicuro dentro i nostri cuori per avere per cercare la pace 1128 00:23:47,830 --> 00:23:47,840 avere per cercare la pace 1129 00:23:47,840 --> 00:23:49,549 avere per cercare la pace dentro di noi per poter poi riuscire a 1130 00:23:49,549 --> 00:23:49,559 dentro di noi per poter poi riuscire a 1131 00:23:49,559 --> 00:23:53,390 dentro di noi per poter poi riuscire a portarla a tutto il mondo. 1132 00:23:53,390 --> 00:23:53,400 1133 00:23:53,400 --> 00:23:55,310 Voilà les explications pouris bell 1134 00:23:55,310 --> 00:23:55,320 Voilà les explications pouris bell 1135 00:23:55,320 --> 00:23:58,149 Voilà les explications pouris bell paraphem cette contrapposée donc un peu 1136 00:23:58,149 --> 00:23:58,159 paraphem cette contrapposée donc un peu 1137 00:23:58,159 --> 00:23:59,470 paraphem cette contrapposée donc un peu un peu surprenante mais pourtant 1138 00:23:59,470 --> 00:23:59,480 un peu surprenante mais pourtant 1139 00:23:59,480 --> 00:24:01,190 un peu surprenante mais pourtant nécessaire 1140 00:24:01,190 --> 00:24:01,200 nécessaire 1141 00:24:01,200 --> 00:24:02,549 nécessaire la volonté l'idée donc de prendre les 1142 00:24:02,549 --> 00:24:02,559 la volonté l'idée donc de prendre les 1143 00:24:02,559 --> 00:24:04,390 la volonté l'idée donc de prendre les choses d'une autre manière que celle que 1144 00:24:04,390 --> 00:24:04,400 choses d'une autre manière que celle que 1145 00:24:04,400 --> 00:24:06,430 choses d'une autre manière que celle que l'humanité a toujours prise pour obtenir 1146 00:24:06,430 --> 00:24:06,440 l'humanité a toujours prise pour obtenir 1147 00:24:06,440 --> 00:24:08,510 l'humanité a toujours prise pour obtenir cette paix qui seule vient de Dieu. 1148 00:24:08,510 --> 00:24:08,520 cette paix qui seule vient de Dieu. 1149 00:24:08,520 --> 00:24:11,110 cette paix qui seule vient de Dieu. Voilà on peut prier tous ensemble nous 1150 00:24:11,110 --> 00:24:11,120 Voilà on peut prier tous ensemble nous 1151 00:24:11,120 --> 00:24:13,549 Voilà on peut prier tous ensemble nous remettre à à Jésus pour qu'il nous donne 1152 00:24:13,549 --> 00:24:13,559 remettre à à Jésus pour qu'il nous donne 1153 00:24:13,559 --> 00:24:15,830 remettre à à Jésus pour qu'il nous donne de devenir des 1154 00:24:15,830 --> 00:24:15,840 de devenir des 1155 00:24:15,840 --> 00:24:19,470 de devenir des des des artisans de paix. 1156 00:24:19,470 --> 00:24:19,480 des des artisans de paix. 1157 00:24:19,480 --> 00:24:20,710 des des artisans de paix. Au nom du Père et du Fils et du 1158 00:24:20,710 --> 00:24:20,720 Au nom du Père et du Fils et du 1159 00:24:20,720 --> 00:24:24,230 Au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit. Amen. 1160 00:24:24,230 --> 00:24:24,240 Saint-Esprit. Amen. 1161 00:24:24,240 --> 00:24:25,470 Saint-Esprit. Amen. Seigneur Jésus, fais de moi un 1162 00:24:25,470 --> 00:24:25,480 Seigneur Jésus, fais de moi un 1163 00:24:25,480 --> 00:24:27,190 Seigneur Jésus, fais de moi un instrument de ta paix. Apprends-moi à 1164 00:24:27,190 --> 00:24:27,200 instrument de ta paix. Apprends-moi à 1165 00:24:27,200 --> 00:24:29,149 instrument de ta paix. Apprends-moi à répondre à la haine par l'amour, au 1166 00:24:29,149 --> 00:24:29,159 répondre à la haine par l'amour, au 1167 00:24:29,159 --> 00:24:30,710 répondre à la haine par l'amour, au désordre, 1168 00:24:30,710 --> 00:24:30,720 désordre, 1169 00:24:30,720 --> 00:24:32,750 désordre, par la clarté, à l'erreur, par la clarté 1170 00:24:32,750 --> 00:24:32,760 par la clarté, à l'erreur, par la clarté 1171 00:24:32,760 --> 00:24:34,909 par la clarté, à l'erreur, par la clarté de ton règne, par la vérité. Rends nos 1172 00:24:34,909 --> 00:24:34,919 de ton règne, par la vérité. Rends nos 1173 00:24:34,919 --> 00:24:36,190 de ton règne, par la vérité. Rends nos cœurs droit et ouverts pour savoir 1174 00:24:36,190 --> 00:24:36,200 cœurs droit et ouverts pour savoir 1175 00:24:36,200 --> 00:24:38,389 cœurs droit et ouverts pour savoir découvrir ton visage sur celui de chaque 1176 00:24:38,389 --> 00:24:38,399 découvrir ton visage sur celui de chaque 1177 00:24:38,399 --> 00:24:39,870 découvrir ton visage sur celui de chaque compagnon rencontré au carrefour de 1178 00:24:39,870 --> 00:24:39,880 compagnon rencontré au carrefour de 1179 00:24:39,880 --> 00:24:45,669 compagnon rencontré au carrefour de l'Europe et du monde. 1180 00:24:45,669 --> 00:24:45,679 1181 00:24:45,679 --> 00:24:47,990 Ensem Maria, par la conversion, notre 1182 00:24:47,990 --> 00:24:48,000 Ensem Maria, par la conversion, notre 1183 00:24:48,000 --> 00:24:49,190 Ensem Maria, par la conversion, notre propre conversion, la conversion de 1184 00:24:49,190 --> 00:24:49,200 propre conversion, la conversion de 1185 00:24:49,200 --> 00:24:51,350 propre conversion, la conversion de l'Angleterre et de la Russie. 1186 00:24:51,350 --> 00:24:51,360 l'Angleterre et de la Russie. 1187 00:24:51,360 --> 00:25:06,990 l'Angleterre et de la Russie. Ave Maria gra 1188 00:25:06,990 --> 00:25:07,000 1189 00:25:07,000 --> 00:25:14,990 a mar grain 1190 00:25:14,990 --> 00:25:15,000 1191 00:25:15,000 --> 00:25:20,789 sa 1192 00:25:20,789 --> 00:25:20,799 1193 00:25:20,799 --> 00:25:38,170 Amen. Ave Maria graprit. 1194 00:25:38,170 --> 00:25:38,180 1195 00:25:38,180 --> 00:25:39,830 [Musique] 1196 00:25:39,830 --> 00:25:39,840 [Musique] 1197 00:25:39,840 --> 00:25:40,149 [Musique] Amen. 1198 00:25:40,149 --> 00:25:40,159 Amen. 1199 00:25:40,159 --> 00:25:41,389 Amen. Amen. 1200 00:25:41,389 --> 00:25:41,399 Amen. 1201 00:25:41,399 --> 00:25:43,870 Amen. Saint dimanche à vous, sainte fête du 1202 00:25:43,870 --> 00:25:43,880 Saint dimanche à vous, sainte fête du 1203 00:25:43,880 --> 00:25:45,389 Saint dimanche à vous, sainte fête du bon samaritain. C'est aussi la fête 1204 00:25:45,389 --> 00:25:45,399 bon samaritain. C'est aussi la fête 1205 00:25:45,399 --> 00:25:47,389 bon samaritain. C'est aussi la fête d'Henry. N'hésitez pas à lui envoyer un 1206 00:25:47,389 --> 00:25:47,399 d'Henry. N'hésitez pas à lui envoyer un 1207 00:25:47,399 --> 00:25:49,350 d'Henry. N'hésitez pas à lui envoyer un message et puis on se retrouve très vite 1208 00:25:49,350 --> 00:25:49,360 message et puis on se retrouve très vite 1209 00:25:49,360 --> 00:25:51,350 message et puis on se retrouve très vite sur la chaîne de l'endroomine de France. 1210 00:25:51,350 --> 00:25:51,360 sur la chaîne de l'endroomine de France. 1211 00:25:51,360 --> 00:25:53,070 sur la chaîne de l'endroomine de France. Loué soit la sainteur de Jésus, de Marie 1212 00:25:53,070 --> 00:25:53,080 Loué soit la sainteur de Jésus, de Marie 1213 00:25:53,080 --> 00:25:58,880 Loué soit la sainteur de Jésus, de Marie et de Joseph Inoxinoves 1214 00:25:58,880 --> 00:25:58,890 1215 00:25:58,890 --> 00:26:06,430 [Musique] 1216 00:26:06,430 --> 00:26:06,440 1217 00:26:06,440 --> 00:26:23,189 [Musique]