1 00:00:00,000 --> 00:00:06,030 [Musique] 2 00:00:06,030 --> 00:00:06,040 3 00:00:06,040 --> 00:00:30,550 [Musique] 4 00:00:30,550 --> 00:00:30,560 5 00:00:30,560 --> 00:00:33,670 Message de la trèsinte Vierge Marie 6 00:00:33,670 --> 00:00:33,680 Message de la trèsinte Vierge Marie 7 00:00:33,680 --> 00:00:38,709 Message de la trèsinte Vierge Marie donné à Henri le 4 août 8 00:00:38,709 --> 00:00:38,719 donné à Henri le 4 août 9 00:00:38,719 --> 00:00:41,670 donné à Henri le 4 août au nom du Père, du Fils et du 10 00:00:41,670 --> 00:00:41,680 au nom du Père, du Fils et du 11 00:00:41,680 --> 00:00:45,790 au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Amen. 12 00:00:45,790 --> 00:00:45,800 Saint-Esprit. Amen. 13 00:00:45,800 --> 00:00:48,910 Saint-Esprit. Amen. Loué soit mon fils Jésus 14 00:00:48,910 --> 00:00:48,920 Loué soit mon fils Jésus 15 00:00:48,920 --> 00:00:52,910 Loué soit mon fils Jésus Henri. Qu'il soit toujours loué. 16 00:00:52,910 --> 00:00:52,920 Henri. Qu'il soit toujours loué. 17 00:00:52,920 --> 00:00:56,790 Henri. Qu'il soit toujours loué. La Sainte Vierge. Chers enfants, mon 18 00:00:56,790 --> 00:00:56,800 La Sainte Vierge. Chers enfants, mon 19 00:00:56,800 --> 00:00:59,389 La Sainte Vierge. Chers enfants, mon cœur est en peine de vous savoir si 20 00:00:59,389 --> 00:00:59,399 cœur est en peine de vous savoir si 21 00:00:59,399 --> 00:01:01,830 cœur est en peine de vous savoir si distant et indécis, 22 00:01:01,830 --> 00:01:01,840 distant et indécis, 23 00:01:01,840 --> 00:01:05,350 distant et indécis, si loin et tiède, ne sachant pas 24 00:01:05,350 --> 00:01:05,360 si loin et tiède, ne sachant pas 25 00:01:05,360 --> 00:01:08,030 si loin et tiède, ne sachant pas considérer la mesure de mon invitation 26 00:01:08,030 --> 00:01:08,040 considérer la mesure de mon invitation 27 00:01:08,040 --> 00:01:10,230 considérer la mesure de mon invitation maternelle. 28 00:01:10,230 --> 00:01:10,240 maternelle. 29 00:01:10,240 --> 00:01:12,670 maternelle. Vous devez comprendre le caractère 30 00:01:12,670 --> 00:01:12,680 Vous devez comprendre le caractère 31 00:01:12,680 --> 00:01:15,550 Vous devez comprendre le caractère exceptionnel et la gravité de l'heure 32 00:01:15,550 --> 00:01:15,560 exceptionnel et la gravité de l'heure 33 00:01:15,560 --> 00:01:19,350 exceptionnel et la gravité de l'heure que vous vivez. Offrez encore de 34 00:01:19,350 --> 00:01:19,360 que vous vivez. Offrez encore de 35 00:01:19,360 --> 00:01:22,350 que vous vivez. Offrez encore de nombreux sacrifices parce que vous vivez 36 00:01:22,350 --> 00:01:22,360 nombreux sacrifices parce que vous vivez 37 00:01:22,360 --> 00:01:25,350 nombreux sacrifices parce que vous vivez dans l'oubli de mon fils Jésus en 38 00:01:25,350 --> 00:01:25,360 dans l'oubli de mon fils Jésus en 39 00:01:25,360 --> 00:01:27,670 dans l'oubli de mon fils Jésus en ténébré dans les mondanités et les 40 00:01:27,670 --> 00:01:27,680 ténébré dans les mondanités et les 41 00:01:27,680 --> 00:01:30,590 ténébré dans les mondanités et les plaisirs éphémères. 42 00:01:30,590 --> 00:01:30,600 plaisirs éphémères. 43 00:01:30,600 --> 00:01:34,789 plaisirs éphémères. Henri la Sainte Vierge reste silencieuse 44 00:01:34,789 --> 00:01:34,799 Henri la Sainte Vierge reste silencieuse 45 00:01:34,799 --> 00:01:37,230 Henri la Sainte Vierge reste silencieuse puis elle reprend. 46 00:01:37,230 --> 00:01:37,240 puis elle reprend. 47 00:01:37,240 --> 00:01:39,429 puis elle reprend. La Sainte Vierge. 48 00:01:39,429 --> 00:01:39,439 La Sainte Vierge. 49 00:01:39,439 --> 00:01:42,310 La Sainte Vierge. De lourds nuages noirs commencent à 50 00:01:42,310 --> 00:01:42,320 De lourds nuages noirs commencent à 51 00:01:42,320 --> 00:01:45,230 De lourds nuages noirs commencent à obscurcir votre ciel 52 00:01:45,230 --> 00:01:45,240 obscurcir votre ciel 53 00:01:45,240 --> 00:01:48,310 obscurcir votre ciel avec la propagation des erreurs, la 54 00:01:48,310 --> 00:01:48,320 avec la propagation des erreurs, la 55 00:01:48,320 --> 00:01:50,830 avec la propagation des erreurs, la multiplication des hérésies, 56 00:01:50,830 --> 00:01:50,840 multiplication des hérésies, 57 00:01:50,840 --> 00:01:53,350 multiplication des hérésies, l'approbation des vis et les 58 00:01:53,350 --> 00:01:53,360 l'approbation des vis et les 59 00:01:53,360 --> 00:01:55,270 l'approbation des vis et les compromissions. 60 00:01:55,270 --> 00:01:55,280 compromissions. 61 00:01:55,280 --> 00:01:57,789 compromissions. Les perspectives d'aujourd'hui ne 62 00:01:57,789 --> 00:01:57,799 Les perspectives d'aujourd'hui ne 63 00:01:57,799 --> 00:02:00,029 Les perspectives d'aujourd'hui ne permettent pas d'entrevoir un avenir 64 00:02:00,029 --> 00:02:00,039 permettent pas d'entrevoir un avenir 65 00:02:00,039 --> 00:02:01,749 permettent pas d'entrevoir un avenir radieux. 66 00:02:01,749 --> 00:02:01,759 radieux. 67 00:02:01,759 --> 00:02:04,109 radieux. C'est pourquoi je vous appelle à la 68 00:02:04,109 --> 00:02:04,119 C'est pourquoi je vous appelle à la 69 00:02:04,119 --> 00:02:06,590 C'est pourquoi je vous appelle à la prière. 70 00:02:06,590 --> 00:02:06,600 prière. 71 00:02:06,600 --> 00:02:09,430 prière. Priez mes enfants. 72 00:02:09,430 --> 00:02:09,440 Priez mes enfants. 73 00:02:09,440 --> 00:02:12,150 Priez mes enfants. Les cœurs aguéris travaillent pour 74 00:02:12,150 --> 00:02:12,160 Les cœurs aguéris travaillent pour 75 00:02:12,160 --> 00:02:15,710 Les cœurs aguéris travaillent pour compromettre la paix, la sécurité et la 76 00:02:15,710 --> 00:02:15,720 compromettre la paix, la sécurité et la 77 00:02:15,720 --> 00:02:18,509 compromettre la paix, la sécurité et la stabilité politique et économique 78 00:02:18,509 --> 00:02:18,519 stabilité politique et économique 79 00:02:18,519 --> 00:02:21,910 stabilité politique et économique partout en Occident. 80 00:02:21,910 --> 00:02:21,920 partout en Occident. 81 00:02:21,920 --> 00:02:26,509 partout en Occident. Priez, vous ne priez pas vraiment. 82 00:02:26,509 --> 00:02:26,519 Priez, vous ne priez pas vraiment. 83 00:02:26,519 --> 00:02:31,830 Priez, vous ne priez pas vraiment. Priez, vous ne priez pas suffisamment. 84 00:02:31,830 --> 00:02:31,840 Priez, vous ne priez pas suffisamment. 85 00:02:31,840 --> 00:02:34,710 Priez, vous ne priez pas suffisamment. La terrible tragédie se rapproche de 86 00:02:34,710 --> 00:02:34,720 La terrible tragédie se rapproche de 87 00:02:34,720 --> 00:02:37,030 La terrible tragédie se rapproche de vous. 88 00:02:37,030 --> 00:02:37,040 vous. 89 00:02:37,040 --> 00:02:39,949 vous. Depuis le commencement du monde, vous 90 00:02:39,949 --> 00:02:39,959 Depuis le commencement du monde, vous 91 00:02:39,959 --> 00:02:42,990 Depuis le commencement du monde, vous n'avez pas vu et connu pareil des 92 00:02:42,990 --> 00:02:43,000 n'avez pas vu et connu pareil des 93 00:02:43,000 --> 00:02:45,630 n'avez pas vu et connu pareil des astres, celui qui s'apprête à se fondre 94 00:02:45,630 --> 00:02:45,640 astres, celui qui s'apprête à se fondre 95 00:02:45,640 --> 00:02:48,309 astres, celui qui s'apprête à se fondre sur vous. 96 00:02:48,309 --> 00:02:48,319 sur vous. 97 00:02:48,319 --> 00:02:50,229 sur vous. Il est temps de réaliser que vous êtes 98 00:02:50,229 --> 00:02:50,239 Il est temps de réaliser que vous êtes 99 00:02:50,239 --> 00:02:53,390 Il est temps de réaliser que vous êtes sur le point d'entrer en guerre. 100 00:02:53,390 --> 00:02:53,400 sur le point d'entrer en guerre. 101 00:02:53,400 --> 00:02:55,509 sur le point d'entrer en guerre. Quand vous verrez des tensions liées à 102 00:02:55,509 --> 00:02:55,519 Quand vous verrez des tensions liées à 103 00:02:55,519 --> 00:02:57,869 Quand vous verrez des tensions liées à la pénurie de pétrole, 104 00:02:57,869 --> 00:02:57,879 la pénurie de pétrole, 105 00:02:57,879 --> 00:02:59,869 la pénurie de pétrole, c'est alors que le feu embrase les 106 00:02:59,869 --> 00:02:59,879 c'est alors que le feu embrase les 107 00:02:59,879 --> 00:03:03,110 c'est alors que le feu embrase les nations perverse. 108 00:03:03,110 --> 00:03:03,120 nations perverse. 109 00:03:03,120 --> 00:03:08,190 nations perverse. Prions, mon fils, prions ensemble. 110 00:03:08,190 --> 00:03:08,200 Prions, mon fils, prions ensemble. 111 00:03:08,200 --> 00:03:09,910 Prions, mon fils, prions ensemble. Henri 112 00:03:09,910 --> 00:03:09,920 Henri 113 00:03:09,920 --> 00:03:13,630 Henri la sainte vierge prie en araméen. 114 00:03:13,630 --> 00:03:13,640 la sainte vierge prie en araméen. 115 00:03:13,640 --> 00:03:18,589 la sainte vierge prie en araméen. Elle récite le patère en araméen. 116 00:03:18,589 --> 00:03:18,599 117 00:03:18,599 --> 00:03:20,789 La sainte vierge. 118 00:03:20,789 --> 00:03:20,799 La sainte vierge. 119 00:03:20,799 --> 00:03:23,990 La sainte vierge. Chers enfants, sans mon aide, vous ne 120 00:03:23,990 --> 00:03:24,000 Chers enfants, sans mon aide, vous ne 121 00:03:24,000 --> 00:03:26,869 Chers enfants, sans mon aide, vous ne parviendrez pas à avancer. 122 00:03:26,869 --> 00:03:26,879 parviendrez pas à avancer. 123 00:03:26,879 --> 00:03:29,309 parviendrez pas à avancer. C'est pourquoi je vous exhorte à faire 124 00:03:29,309 --> 00:03:29,319 C'est pourquoi je vous exhorte à faire 125 00:03:29,319 --> 00:03:33,190 C'est pourquoi je vous exhorte à faire preuve de persévérance et à accepter le 126 00:03:33,190 --> 00:03:33,200 preuve de persévérance et à accepter le 127 00:03:33,200 --> 00:03:36,390 preuve de persévérance et à accepter le don de ma présence au milieu de vous. 128 00:03:36,390 --> 00:03:36,400 don de ma présence au milieu de vous. 129 00:03:36,400 --> 00:03:40,350 don de ma présence au milieu de vous. Je suis ici, je suis venu, je suis 130 00:03:40,350 --> 00:03:40,360 Je suis ici, je suis venu, je suis 131 00:03:40,360 --> 00:03:43,149 Je suis ici, je suis venu, je suis descendu pour dissiper les sombres 132 00:03:43,149 --> 00:03:43,159 descendu pour dissiper les sombres 133 00:03:43,159 --> 00:03:46,270 descendu pour dissiper les sombres nuages et faire revenir la lumière du 134 00:03:46,270 --> 00:03:46,280 nuages et faire revenir la lumière du 135 00:03:46,280 --> 00:03:48,270 nuages et faire revenir la lumière du jour. 136 00:03:48,270 --> 00:03:48,280 jour. 137 00:03:48,280 --> 00:03:51,589 jour. Priez, ne vous découragez pas devant les 138 00:03:51,589 --> 00:03:51,599 Priez, ne vous découragez pas devant les 139 00:03:51,599 --> 00:03:55,030 Priez, ne vous découragez pas devant les adversités qui se présentent. 140 00:03:55,030 --> 00:03:55,040 adversités qui se présentent. 141 00:03:55,040 --> 00:03:59,030 adversités qui se présentent. Priez, vous aurez la force de les 142 00:03:59,030 --> 00:03:59,040 Priez, vous aurez la force de les 143 00:03:59,040 --> 00:04:01,750 Priez, vous aurez la force de les supporter et vous saurez comment 144 00:04:01,750 --> 00:04:01,760 supporter et vous saurez comment 145 00:04:01,760 --> 00:04:04,229 supporter et vous saurez comment souffrir. 146 00:04:04,229 --> 00:04:04,239 souffrir. 147 00:04:04,239 --> 00:04:06,750 souffrir. Ne prenez pas le chemin des faux fuyants 148 00:04:06,750 --> 00:04:06,760 Ne prenez pas le chemin des faux fuyants 149 00:04:06,760 --> 00:04:08,990 Ne prenez pas le chemin des faux fuyants et des faux semblants. 150 00:04:08,990 --> 00:04:09,000 et des faux semblants. 151 00:04:09,000 --> 00:04:11,550 et des faux semblants. Ensemble, vous devez recourir à la 152 00:04:11,550 --> 00:04:11,560 Ensemble, vous devez recourir à la 153 00:04:11,560 --> 00:04:13,949 Ensemble, vous devez recourir à la prière. 154 00:04:13,949 --> 00:04:13,959 prière. 155 00:04:13,959 --> 00:04:17,990 prière. Henry. La Sainte Vierge ouvre les bras 156 00:04:17,990 --> 00:04:18,000 Henry. La Sainte Vierge ouvre les bras 157 00:04:18,000 --> 00:04:19,749 Henry. La Sainte Vierge ouvre les bras et tend les pommes de ses mains sur 158 00:04:19,749 --> 00:04:19,759 et tend les pommes de ses mains sur 159 00:04:19,759 --> 00:04:21,069 et tend les pommes de ses mains sur nous. 160 00:04:21,069 --> 00:04:21,079 nous. 161 00:04:21,079 --> 00:04:23,469 nous. Elle reste silencieuse. 162 00:04:23,469 --> 00:04:23,479 Elle reste silencieuse. 163 00:04:23,479 --> 00:04:26,230 Elle reste silencieuse. Puis elle joint les mains et je lui 164 00:04:26,230 --> 00:04:26,240 Puis elle joint les mains et je lui 165 00:04:26,240 --> 00:04:30,230 Puis elle joint les mains et je lui demande : "Avez-vous un message ?" 166 00:04:30,230 --> 00:04:30,240 demande : "Avez-vous un message ?" 167 00:04:30,240 --> 00:04:33,749 demande : "Avez-vous un message ?" La Sainte Vierge répond : "Je reviendrai 168 00:04:33,749 --> 00:04:33,759 La Sainte Vierge répond : "Je reviendrai 169 00:04:33,759 --> 00:04:36,830 La Sainte Vierge répond : "Je reviendrai pour apporter un message au Saint-Père. 170 00:04:36,830 --> 00:04:36,840 pour apporter un message au Saint-Père. 171 00:04:36,840 --> 00:04:39,189 pour apporter un message au Saint-Père. Vous le lui donnerez." 172 00:04:39,189 --> 00:04:39,199 Vous le lui donnerez." 173 00:04:39,199 --> 00:04:42,510 Vous le lui donnerez." Henri : "Attendez-vous autre chose de 174 00:04:42,510 --> 00:04:42,520 Henri : "Attendez-vous autre chose de 175 00:04:42,520 --> 00:04:44,270 Henri : "Attendez-vous autre chose de moi, 176 00:04:44,270 --> 00:04:44,280 moi, 177 00:04:44,280 --> 00:04:47,070 moi, la Sainte Vierge ? 178 00:04:47,070 --> 00:04:47,080 la Sainte Vierge ? 179 00:04:47,080 --> 00:04:50,150 la Sainte Vierge ? Que mes enfants viennent à mes pieds. 180 00:04:50,150 --> 00:04:50,160 Que mes enfants viennent à mes pieds. 181 00:04:50,160 --> 00:04:52,430 Que mes enfants viennent à mes pieds. J'ai le grand désir de les mettre sous 182 00:04:52,430 --> 00:04:52,440 J'ai le grand désir de les mettre sous 183 00:04:52,440 --> 00:04:55,430 J'ai le grand désir de les mettre sous mon manteau avant que ne vienne l'heure 184 00:04:55,430 --> 00:04:55,440 mon manteau avant que ne vienne l'heure 185 00:04:55,440 --> 00:04:58,230 mon manteau avant que ne vienne l'heure de la cruelle tyrannie. 186 00:04:58,230 --> 00:04:58,240 de la cruelle tyrannie. 187 00:04:58,240 --> 00:05:01,510 de la cruelle tyrannie. Henri, je présente à la Sainte Vierge 188 00:05:01,510 --> 00:05:01,520 Henri, je présente à la Sainte Vierge 189 00:05:01,520 --> 00:05:04,469 Henri, je présente à la Sainte Vierge les intentions qui m'ont été confiées. 190 00:05:04,469 --> 00:05:04,479 les intentions qui m'ont été confiées. 191 00:05:04,479 --> 00:05:06,629 les intentions qui m'ont été confiées. Des personnes malades, situation de 192 00:05:06,629 --> 00:05:06,639 Des personnes malades, situation de 193 00:05:06,639 --> 00:05:11,029 Des personnes malades, situation de détresse à travers le monde. 194 00:05:11,029 --> 00:05:11,039 195 00:05:11,039 --> 00:05:14,550 Je pose la question à la Sainte Vierge. 196 00:05:14,550 --> 00:05:14,560 Je pose la question à la Sainte Vierge. 197 00:05:14,560 --> 00:05:17,550 Je pose la question à la Sainte Vierge. Allez-vous revenir cette semaine ? 198 00:05:17,550 --> 00:05:17,560 Allez-vous revenir cette semaine ? 199 00:05:17,560 --> 00:05:19,230 Allez-vous revenir cette semaine ? La Sainte Vierge me répond par un 200 00:05:19,230 --> 00:05:19,240 La Sainte Vierge me répond par un 201 00:05:19,240 --> 00:05:21,950 La Sainte Vierge me répond par un sourire. 202 00:05:21,950 --> 00:05:21,960 sourire. 203 00:05:21,960 --> 00:05:26,230 sourire. La Sainte Vierge, priez mon fils, je 204 00:05:26,230 --> 00:05:26,240 La Sainte Vierge, priez mon fils, je 205 00:05:26,240 --> 00:05:29,510 La Sainte Vierge, priez mon fils, je serai toujours à vos côtés. 206 00:05:29,510 --> 00:05:29,520 serai toujours à vos côtés. 207 00:05:29,520 --> 00:05:31,469 serai toujours à vos côtés. Je vous remercie d'avoir répondu à mon 208 00:05:31,469 --> 00:05:31,479 Je vous remercie d'avoir répondu à mon 209 00:05:31,479 --> 00:05:35,469 Je vous remercie d'avoir répondu à mon appel. Ma bénédiction vous accompagne. 210 00:05:35,469 --> 00:05:35,479 appel. Ma bénédiction vous accompagne. 211 00:05:35,479 --> 00:05:38,870 appel. Ma bénédiction vous accompagne. Au nom du Père, du Fils et du 212 00:05:38,870 --> 00:05:38,880 Au nom du Père, du Fils et du 213 00:05:38,880 --> 00:05:58,600 Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Amen. 214 00:05:58,600 --> 00:05:58,610 215 00:05:58,610 --> 00:06:06,160 [Musique] 216 00:06:06,160 --> 00:06:06,170 217 00:06:06,170 --> 00:06:22,920 [Musique]