1 00:00:00,654 --> 00:00:06,540 [musique] 2 00:00:06,540 --> 00:00:06,550 3 00:00:06,550 --> 00:00:11,125 [musique] 4 00:00:11,125 --> 00:00:11,135 5 00:00:11,135 --> 00:00:19,230 [musique] 6 00:00:19,230 --> 00:00:19,240 7 00:00:19,240 --> 00:00:23,230 Inox Vinches, la paix soit sur vous. 8 00:00:23,230 --> 00:00:23,240 Inox Vinches, la paix soit sur vous. 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,990 Inox Vinches, la paix soit sur vous. Cher peuple du Liban, 10 00:00:25,990 --> 00:00:26,000 Cher peuple du Liban, 11 00:00:26,000 --> 00:00:29,470 Cher peuple du Liban, mes salutations fraternelles à chacun et 12 00:00:29,470 --> 00:00:29,480 mes salutations fraternelles à chacun et 13 00:00:29,480 --> 00:00:31,509 mes salutations fraternelles à chacun et chacune d'entre vous. 14 00:00:31,509 --> 00:00:31,519 chacune d'entre vous. 15 00:00:31,519 --> 00:00:33,270 chacune d'entre vous. Vous m'excuserez si j'écorche quelques 16 00:00:33,270 --> 00:00:33,280 Vous m'excuserez si j'écorche quelques 17 00:00:33,280 --> 00:00:35,389 Vous m'excuserez si j'écorche quelques noms de vos villes. 18 00:00:35,389 --> 00:00:35,399 noms de vos villes. 19 00:00:35,399 --> 00:00:37,990 noms de vos villes. Du fond de mon cœur en conscience, je 20 00:00:37,990 --> 00:00:38,000 Du fond de mon cœur en conscience, je 21 00:00:38,000 --> 00:00:39,990 Du fond de mon cœur en conscience, je souhaiterais faire appel aux 22 00:00:39,990 --> 00:00:40,000 souhaiterais faire appel aux 23 00:00:40,000 --> 00:00:42,549 souhaiterais faire appel aux responsables des confessions maronites, 24 00:00:42,549 --> 00:00:42,559 responsables des confessions maronites, 25 00:00:42,559 --> 00:00:44,150 responsables des confessions maronites, grec-orthodoxes, 26 00:00:44,150 --> 00:00:44,160 grec-orthodoxes, 27 00:00:44,160 --> 00:00:47,389 grec-orthodoxes, grec-cacatholique, arménienne, 28 00:00:47,389 --> 00:00:47,399 grec-cacatholique, arménienne, 29 00:00:47,399 --> 00:00:52,549 grec-cacatholique, arménienne, syriaque, sunnite, chiite, russe, 30 00:00:52,549 --> 00:00:52,559 syriaque, sunnite, chiite, russe, 31 00:00:52,559 --> 00:00:55,549 syriaque, sunnite, chiite, russe, alouit, protestantes et d'une manière 32 00:00:55,549 --> 00:00:55,559 alouit, protestantes et d'une manière 33 00:00:55,559 --> 00:00:57,630 alouit, protestantes et d'une manière plus large à toutes les communautés 34 00:00:57,630 --> 00:00:57,640 plus large à toutes les communautés 35 00:00:57,640 --> 00:00:59,990 plus large à toutes les communautés spirituelles de Liban. Vous êtes en 36 00:00:59,990 --> 00:01:00,000 spirituelles de Liban. Vous êtes en 37 00:01:00,000 --> 00:01:03,310 spirituelles de Liban. Vous êtes en train de vivre un grand moment d'épreuve 38 00:01:03,310 --> 00:01:03,320 train de vivre un grand moment d'épreuve 39 00:01:03,320 --> 00:01:04,710 train de vivre un grand moment d'épreuve et les bombes de l'armée israélienne 40 00:01:04,710 --> 00:01:04,720 et les bombes de l'armée israélienne 41 00:01:04,720 --> 00:01:07,749 et les bombes de l'armée israélienne s'abattent sur votre sol. 42 00:01:07,749 --> 00:01:07,759 s'abattent sur votre sol. 43 00:01:07,759 --> 00:01:10,190 s'abattent sur votre sol. Des villages sont rasés. 44 00:01:10,190 --> 00:01:10,200 Des villages sont rasés. 45 00:01:10,200 --> 00:01:12,270 Des villages sont rasés. Des milliers de Libanais, des hommes, 46 00:01:12,270 --> 00:01:12,280 Des milliers de Libanais, des hommes, 47 00:01:12,280 --> 00:01:16,230 Des milliers de Libanais, des hommes, des femmes, des enfants, des anciens 48 00:01:16,230 --> 00:01:16,240 des femmes, des enfants, des anciens 49 00:01:16,240 --> 00:01:18,230 des femmes, des enfants, des anciens sont contraints de fuir ou sont amenés à 50 00:01:18,230 --> 00:01:18,240 sont contraints de fuir ou sont amenés à 51 00:01:18,240 --> 00:01:21,710 sont contraints de fuir ou sont amenés à perdre la vie. 52 00:01:21,710 --> 00:01:21,720 perdre la vie. 53 00:01:21,720 --> 00:01:23,749 perdre la vie. Aux uns et aux autres, je veux dire ma 54 00:01:23,749 --> 00:01:23,759 Aux uns et aux autres, je veux dire ma 55 00:01:23,759 --> 00:01:25,469 Aux uns et aux autres, je veux dire ma solidarité, 56 00:01:25,469 --> 00:01:25,479 solidarité, 57 00:01:25,479 --> 00:01:29,630 solidarité, ma proximité et mon amour. 58 00:01:29,630 --> 00:01:29,640 ma proximité et mon amour. 59 00:01:29,640 --> 00:01:31,670 ma proximité et mon amour. La terre du cèdre n'est qu'un champ de 60 00:01:31,670 --> 00:01:31,680 La terre du cèdre n'est qu'un champ de 61 00:01:31,680 --> 00:01:34,030 La terre du cèdre n'est qu'un champ de bataille, 62 00:01:34,030 --> 00:01:34,040 bataille, 63 00:01:34,040 --> 00:01:38,109 bataille, mais le Liban est votre patrie, fragile 64 00:01:38,109 --> 00:01:38,119 mais le Liban est votre patrie, fragile 65 00:01:38,119 --> 00:01:41,590 mais le Liban est votre patrie, fragile peut-être, mais unique au monde de par 66 00:01:41,590 --> 00:01:41,600 peut-être, mais unique au monde de par 67 00:01:41,600 --> 00:01:44,230 peut-être, mais unique au monde de par sa diversité confessionnelle assumée et 68 00:01:44,230 --> 00:01:44,240 sa diversité confessionnelle assumée et 69 00:01:44,240 --> 00:01:47,190 sa diversité confessionnelle assumée et protégée par la Constitution du Liban. 70 00:01:47,190 --> 00:01:47,200 protégée par la Constitution du Liban. 71 00:01:47,200 --> 00:01:48,789 protégée par la Constitution du Liban. Encore une fois, l'histoire se répète. 72 00:01:48,789 --> 00:01:48,799 Encore une fois, l'histoire se répète. 73 00:01:48,799 --> 00:01:51,510 Encore une fois, l'histoire se répète. Votre Liban est envahi, occupé 74 00:01:51,510 --> 00:01:51,520 Votre Liban est envahi, occupé 75 00:01:51,520 --> 00:01:55,149 Votre Liban est envahi, occupé partiellement, bombardé sans raison. des 76 00:01:55,149 --> 00:01:55,159 partiellement, bombardé sans raison. des 77 00:01:55,159 --> 00:01:57,510 partiellement, bombardé sans raison. des villes et villages brûlent queles que 78 00:01:57,510 --> 00:01:57,520 villes et villages brûlent queles que 79 00:01:57,520 --> 00:02:00,310 villes et villages brûlent queles que soient vos confessions. 80 00:02:00,310 --> 00:02:00,320 soient vos confessions. 81 00:02:00,320 --> 00:02:02,109 soient vos confessions. Au-delà des divergences politiques, 82 00:02:02,109 --> 00:02:02,119 Au-delà des divergences politiques, 83 00:02:02,119 --> 00:02:04,870 Au-delà des divergences politiques, ethniques ou religieuses, il importe à 84 00:02:04,870 --> 00:02:04,880 ethniques ou religieuses, il importe à 85 00:02:04,880 --> 00:02:07,510 ethniques ou religieuses, il importe à cette heure où la parole est fragile de 86 00:02:07,510 --> 00:02:07,520 cette heure où la parole est fragile de 87 00:02:07,520 --> 00:02:09,109 cette heure où la parole est fragile de condamner sans réserve l'invasion 88 00:02:09,109 --> 00:02:09,119 condamner sans réserve l'invasion 89 00:02:09,119 --> 00:02:11,790 condamner sans réserve l'invasion israélienne, les destructions massives 90 00:02:11,790 --> 00:02:11,800 israélienne, les destructions massives 91 00:02:11,800 --> 00:02:13,910 israélienne, les destructions massives contre les infrastructures civiles et 92 00:02:13,910 --> 00:02:13,920 contre les infrastructures civiles et 93 00:02:13,920 --> 00:02:17,270 contre les infrastructures civiles et l'exode forcé des Libanais. 94 00:02:17,270 --> 00:02:17,280 l'exode forcé des Libanais. 95 00:02:17,280 --> 00:02:18,790 l'exode forcé des Libanais. Je suis toujours attaché à la terre des 96 00:02:18,790 --> 00:02:18,800 Je suis toujours attaché à la terre des 97 00:02:18,800 --> 00:02:21,070 Je suis toujours attaché à la terre des ancêtres et je vous ai main de fois 98 00:02:21,070 --> 00:02:21,080 ancêtres et je vous ai main de fois 99 00:02:21,080 --> 00:02:22,830 ancêtres et je vous ai main de fois demandé, chers libanais, de défendre 100 00:02:22,830 --> 00:02:22,840 demandé, chers libanais, de défendre 101 00:02:22,840 --> 00:02:24,550 demandé, chers libanais, de défendre votre terre. 102 00:02:24,550 --> 00:02:24,560 votre terre. 103 00:02:24,560 --> 00:02:26,390 votre terre. Vous avez un droit légitime parce que 104 00:02:26,390 --> 00:02:26,400 Vous avez un droit légitime parce que 105 00:02:26,400 --> 00:02:28,589 Vous avez un droit légitime parce que vous êtes parce que vous êtes peuple 106 00:02:28,589 --> 00:02:28,599 vous êtes parce que vous êtes peuple 107 00:02:28,599 --> 00:02:31,110 vous êtes parce que vous êtes peuple consacré par le droit international 108 00:02:31,110 --> 00:02:31,120 consacré par le droit international 109 00:02:31,120 --> 00:02:34,790 consacré par le droit international et des tradition commune à résister face 110 00:02:34,790 --> 00:02:34,800 et des tradition commune à résister face 111 00:02:34,800 --> 00:02:37,710 et des tradition commune à résister face à l'occupation étrangère. 112 00:02:37,710 --> 00:02:37,720 à l'occupation étrangère. 113 00:02:37,720 --> 00:02:40,070 à l'occupation étrangère. Mais ce temps est révolu. Je ne peux 114 00:02:40,070 --> 00:02:40,080 Mais ce temps est révolu. Je ne peux 115 00:02:40,080 --> 00:02:42,509 Mais ce temps est révolu. Je ne peux accepter qu'on utilise le drapeau jaune 116 00:02:42,509 --> 00:02:42,519 accepter qu'on utilise le drapeau jaune 117 00:02:42,519 --> 00:02:45,030 accepter qu'on utilise le drapeau jaune en l'espèce du esbola qui travaille et 118 00:02:45,030 --> 00:02:45,040 en l'espèce du esbola qui travaille et 119 00:02:45,040 --> 00:02:47,270 en l'espèce du esbola qui travaille et qui manœuvre sous ce drapeau qui 120 00:02:47,270 --> 00:02:47,280 qui manœuvre sous ce drapeau qui 121 00:02:47,280 --> 00:02:48,949 qui manœuvre sous ce drapeau qui instrumentalise la souffrance du peuple 122 00:02:48,949 --> 00:02:48,959 instrumentalise la souffrance du peuple 123 00:02:48,959 --> 00:02:50,470 instrumentalise la souffrance du peuple libanais 124 00:02:50,470 --> 00:02:50,480 libanais 125 00:02:50,480 --> 00:02:53,470 libanais pour exister et régner en maître sur un 126 00:02:53,470 --> 00:02:53,480 pour exister et régner en maître sur un 127 00:02:53,480 --> 00:02:56,229 pour exister et régner en maître sur un territoire qui n'est pas le sien. Chers 128 00:02:56,229 --> 00:02:56,239 territoire qui n'est pas le sien. Chers 129 00:02:56,239 --> 00:02:58,350 territoire qui n'est pas le sien. Chers frères et sœurs, l'unité nationale est 130 00:02:58,350 --> 00:02:58,360 frères et sœurs, l'unité nationale est 131 00:02:58,360 --> 00:03:01,070 frères et sœurs, l'unité nationale est nécessaire. 132 00:03:01,070 --> 00:03:01,080 nécessaire. 133 00:03:01,080 --> 00:03:03,509 nécessaire. Je n'aime pas la politique. Ma parole 134 00:03:03,509 --> 00:03:03,519 Je n'aime pas la politique. Ma parole 135 00:03:03,519 --> 00:03:06,750 Je n'aime pas la politique. Ma parole n'est pas la parole d'un politique. 136 00:03:06,750 --> 00:03:06,760 n'est pas la parole d'un politique. 137 00:03:06,760 --> 00:03:09,190 n'est pas la parole d'un politique. Au-delà de mes convictions, il importe 138 00:03:09,190 --> 00:03:09,200 Au-delà de mes convictions, il importe 139 00:03:09,200 --> 00:03:11,390 Au-delà de mes convictions, il importe pour moi, malgré vos confessions, que 140 00:03:11,390 --> 00:03:11,400 pour moi, malgré vos confessions, que 141 00:03:11,400 --> 00:03:13,350 pour moi, malgré vos confessions, que vous ferez quand il y a une église, une 142 00:03:13,350 --> 00:03:13,360 vous ferez quand il y a une église, une 143 00:03:13,360 --> 00:03:15,630 vous ferez quand il y a une église, une mosquée, un couvent, un centre 144 00:03:15,630 --> 00:03:15,640 mosquée, un couvent, un centre 145 00:03:15,640 --> 00:03:17,390 mosquée, un couvent, un centre communautaire, queles que soient les 146 00:03:17,390 --> 00:03:17,400 communautaire, queles que soient les 147 00:03:17,400 --> 00:03:19,229 communautaire, queles que soient les confessions et les convictions, l'aide 148 00:03:19,229 --> 00:03:19,239 confessions et les convictions, l'aide 149 00:03:19,239 --> 00:03:20,949 confessions et les convictions, l'aide humanitaire s'impose, le soutien 150 00:03:20,949 --> 00:03:20,959 humanitaire s'impose, le soutien 151 00:03:20,959 --> 00:03:23,110 humanitaire s'impose, le soutien psychologique et la prière commune 152 00:03:23,110 --> 00:03:23,120 psychologique et la prière commune 153 00:03:23,120 --> 00:03:26,350 psychologique et la prière commune doivent prédominer. 154 00:03:26,350 --> 00:03:26,360 doivent prédominer. 155 00:03:26,360 --> 00:03:28,670 doivent prédominer. Appelé à incesser le feu est un leur 156 00:03:28,670 --> 00:03:28,680 Appelé à incesser le feu est un leur 157 00:03:28,680 --> 00:03:31,190 Appelé à incesser le feu est un leur nous l'avons vu. Signé des traités de 158 00:03:31,190 --> 00:03:31,200 nous l'avons vu. Signé des traités de 159 00:03:31,200 --> 00:03:34,990 nous l'avons vu. Signé des traités de paix, c'est un rêve sans lendemain. 160 00:03:34,990 --> 00:03:35,000 paix, c'est un rêve sans lendemain. 161 00:03:35,000 --> 00:03:36,149 paix, c'est un rêve sans lendemain. Exiger le retrait des forces 162 00:03:36,149 --> 00:03:36,159 Exiger le retrait des forces 163 00:03:36,159 --> 00:03:38,789 Exiger le retrait des forces israéliennes au-delà de la ligue bleue 164 00:03:38,789 --> 00:03:38,799 israéliennes au-delà de la ligue bleue 165 00:03:38,799 --> 00:03:41,270 israéliennes au-delà de la ligue bleue est une utopie 166 00:03:41,270 --> 00:03:41,280 est une utopie 167 00:03:41,280 --> 00:03:45,270 est une utopie aux uns et aux autres. En 1975, 168 00:03:45,270 --> 00:03:45,280 aux uns et aux autres. En 1975, 169 00:03:45,280 --> 00:03:47,550 aux uns et aux autres. En 1975, en 1982 170 00:03:47,550 --> 00:03:47,560 en 1982 171 00:03:47,560 --> 00:03:50,149 en 1982 et même en 2006, chers Libanis, vous 172 00:03:50,149 --> 00:03:50,159 et même en 2006, chers Libanis, vous 173 00:03:50,159 --> 00:03:52,630 et même en 2006, chers Libanis, vous avez failli vous entretuer et c'était 174 00:03:52,630 --> 00:03:52,640 avez failli vous entretuer et c'était 175 00:03:52,640 --> 00:03:54,030 avez failli vous entretuer et c'était les moments les plus sombres de votre 176 00:03:54,030 --> 00:03:54,040 les moments les plus sombres de votre 177 00:03:54,040 --> 00:03:55,710 les moments les plus sombres de votre histoire. 178 00:03:55,710 --> 00:03:55,720 histoire. 179 00:03:55,720 --> 00:03:56,990 histoire. Mais vous avez su faire de votre 180 00:03:56,990 --> 00:03:57,000 Mais vous avez su faire de votre 181 00:03:57,000 --> 00:03:59,630 Mais vous avez su faire de votre diversité une force. 182 00:03:59,630 --> 00:03:59,640 diversité une force. 183 00:03:59,640 --> 00:04:01,110 diversité une force. Élevez-vous au-dessus des calculs 184 00:04:01,110 --> 00:04:01,120 Élevez-vous au-dessus des calculs 185 00:04:01,120 --> 00:04:03,390 Élevez-vous au-dessus des calculs politiques parce que vous êtes un peuple 186 00:04:03,390 --> 00:04:03,400 politiques parce que vous êtes un peuple 187 00:04:03,400 --> 00:04:05,229 politiques parce que vous êtes un peuple et personne ne doit diviser ou 188 00:04:05,229 --> 00:04:05,239 et personne ne doit diviser ou 189 00:04:05,239 --> 00:04:07,550 et personne ne doit diviser ou instrumentaliser les Libanais. Ne 190 00:04:07,550 --> 00:04:07,560 instrumentaliser les Libanais. Ne 191 00:04:07,560 --> 00:04:09,429 instrumentaliser les Libanais. Ne laissez personne voler votre dignité et 192 00:04:09,429 --> 00:04:09,439 laissez personne voler votre dignité et 193 00:04:09,439 --> 00:04:12,149 laissez personne voler votre dignité et votre terre. Ne laissez personne décider 194 00:04:12,149 --> 00:04:12,159 votre terre. Ne laissez personne décider 195 00:04:12,159 --> 00:04:14,190 votre terre. Ne laissez personne décider de votre avenir. 196 00:04:14,190 --> 00:04:14,200 de votre avenir. 197 00:04:14,200 --> 00:04:16,349 de votre avenir. En cela et parce que le ciel est en 198 00:04:16,349 --> 00:04:16,359 En cela et parce que le ciel est en 199 00:04:16,359 --> 00:04:17,870 En cela et parce que le ciel est en train de s'assombrir au-dessus de votre 200 00:04:17,870 --> 00:04:17,880 train de s'assombrir au-dessus de votre 201 00:04:17,880 --> 00:04:22,310 train de s'assombrir au-dessus de votre tête, je vous le dis solennellement. 202 00:04:22,310 --> 00:04:22,320 tête, je vous le dis solennellement. 203 00:04:22,320 --> 00:04:26,590 tête, je vous le dis solennellement. Fuyez le Liban au plus vite sans tarder. 204 00:04:26,590 --> 00:04:26,600 Fuyez le Liban au plus vite sans tarder. 205 00:04:26,600 --> 00:04:27,990 Fuyez le Liban au plus vite sans tarder. Vous n'oublierez pas dans votre chair 206 00:04:27,990 --> 00:04:28,000 Vous n'oublierez pas dans votre chair 207 00:04:28,000 --> 00:04:31,870 Vous n'oublierez pas dans votre chair cet appel et dans votre mémoire. 208 00:04:31,870 --> 00:04:31,880 cet appel et dans votre mémoire. 209 00:04:31,880 --> 00:04:35,270 cet appel et dans votre mémoire. Vous le savez, je ne vous apprends rien 210 00:04:35,270 --> 00:04:35,280 Vous le savez, je ne vous apprends rien 211 00:04:35,280 --> 00:04:37,230 Vous le savez, je ne vous apprends rien actuellement et de ce que nous les 212 00:04:37,230 --> 00:04:37,240 actuellement et de ce que nous les 213 00:04:37,240 --> 00:04:38,950 actuellement et de ce que nous les occidentaux, nous savons de par la 214 00:04:38,950 --> 00:04:38,960 occidentaux, nous savons de par la 215 00:04:38,960 --> 00:04:41,510 occidentaux, nous savons de par la presse que ces attaques sont concentrées 216 00:04:41,510 --> 00:04:41,520 presse que ces attaques sont concentrées 217 00:04:41,520 --> 00:04:43,629 presse que ces attaques sont concentrées pour le moment dans la banlie sud de 218 00:04:43,629 --> 00:04:43,639 pour le moment dans la banlie sud de 219 00:04:43,639 --> 00:04:48,550 pour le moment dans la banlie sud de Beout, dans le sud du Liban, verska est 220 00:04:48,550 --> 00:04:48,560 Beout, dans le sud du Liban, verska est 221 00:04:48,560 --> 00:04:51,310 Beout, dans le sud du Liban, verska est dans les zones frontalières. 222 00:04:51,310 --> 00:04:51,320 dans les zones frontalières. 223 00:04:51,320 --> 00:04:52,909 dans les zones frontalières. Et vous le savez, la mission de l'ordre 224 00:04:52,909 --> 00:04:52,919 Et vous le savez, la mission de l'ordre 225 00:04:52,919 --> 00:04:56,029 Et vous le savez, la mission de l'ordre romain a une voix prophétique. Il se 226 00:04:56,029 --> 00:04:56,039 romain a une voix prophétique. Il se 227 00:04:56,039 --> 00:04:57,830 romain a une voix prophétique. Il se prépare, cher peuple du Liban, en 228 00:04:57,830 --> 00:04:57,840 prépare, cher peuple du Liban, en 229 00:04:57,840 --> 00:05:00,070 prépare, cher peuple du Liban, en violation du droit international, une 230 00:05:00,070 --> 00:05:00,080 violation du droit international, une 231 00:05:00,080 --> 00:05:01,629 violation du droit international, une expansion 232 00:05:01,629 --> 00:05:01,639 expansion 233 00:05:01,639 --> 00:05:05,150 expansion et un risque durable d'occupation. 234 00:05:05,150 --> 00:05:05,160 et un risque durable d'occupation. 235 00:05:05,160 --> 00:05:06,469 et un risque durable d'occupation. Alors, vous allez m'excuser pour les 236 00:05:06,469 --> 00:05:06,479 Alors, vous allez m'excuser pour les 237 00:05:06,479 --> 00:05:08,390 Alors, vous allez m'excuser pour les noms que je vais prononcer. Si vous vous 238 00:05:08,390 --> 00:05:08,400 noms que je vais prononcer. Si vous vous 239 00:05:08,400 --> 00:05:10,270 noms que je vais prononcer. Si vous vous trouvez dans ces villes, fuyez sous 24 240 00:05:10,270 --> 00:05:10,280 trouvez dans ces villes, fuyez sous 24 241 00:05:10,280 --> 00:05:13,150 trouvez dans ces villes, fuyez sous 24 heures. Je vous le dis bien, fuyez sous 242 00:05:13,150 --> 00:05:13,160 heures. Je vous le dis bien, fuyez sous 243 00:05:13,160 --> 00:05:15,310 heures. Je vous le dis bien, fuyez sous 24 heures. 244 00:05:15,310 --> 00:05:15,320 24 heures. 245 00:05:15,320 --> 00:05:17,310 24 heures. Si vous habitez 246 00:05:17,310 --> 00:05:17,320 Si vous habitez 247 00:05:17,320 --> 00:05:20,670 Si vous habitez Binch Bale, Nabati, 248 00:05:20,670 --> 00:05:20,680 Binch Bale, Nabati, 249 00:05:20,680 --> 00:05:22,590 Binch Bale, Nabati, Marjayun, 250 00:05:22,590 --> 00:05:22,600 Marjayun, 251 00:05:22,600 --> 00:05:24,110 Marjayun, Hasbaya, 252 00:05:24,110 --> 00:05:24,120 Hasbaya, 253 00:05:24,120 --> 00:05:26,029 Hasbaya, Haretreik, 254 00:05:26,029 --> 00:05:26,039 Haretreik, 255 00:05:26,039 --> 00:05:29,189 Haretreik, Sheya, Hadat, 256 00:05:29,189 --> 00:05:29,199 Sheya, Hadat, 257 00:05:29,199 --> 00:05:31,230 Sheya, Hadat, Masrafie, 258 00:05:31,230 --> 00:05:31,240 Masrafie, 259 00:05:31,240 --> 00:05:33,469 Masrafie, Birassan, 260 00:05:33,469 --> 00:05:33,479 Birassan, 261 00:05:33,479 --> 00:05:35,790 Birassan, Robiri. 262 00:05:35,790 --> 00:05:35,800 Robiri. 263 00:05:35,800 --> 00:05:38,830 Robiri. Fuyez sous 24 heures sans tarder 264 00:05:38,830 --> 00:05:38,840 Fuyez sous 24 heures sans tarder 265 00:05:38,840 --> 00:05:40,390 Fuyez sous 24 heures sans tarder et vous verrez que les prochaines 24 266 00:05:40,390 --> 00:05:40,400 et vous verrez que les prochaines 24 267 00:05:40,400 --> 00:05:41,749 et vous verrez que les prochaines 24 heures donneront raison à la mission 268 00:05:41,749 --> 00:05:41,759 heures donneront raison à la mission 269 00:05:41,759 --> 00:05:50,230 heures donneront raison à la mission prophétique de l'ordre romain. 270 00:05:50,230 --> 00:05:50,240 271 00:05:50,240 --> 00:05:53,230 Je fais une parenthèse 272 00:05:53,230 --> 00:05:53,240 Je fais une parenthèse 273 00:05:53,240 --> 00:05:55,590 Je fais une parenthèse sur cette déclaration. 274 00:05:55,590 --> 00:05:55,600 sur cette déclaration. 275 00:05:55,600 --> 00:06:02,390 sur cette déclaration. Je coupe en en moitié à 24h. 276 00:06:02,390 --> 00:06:02,400 277 00:06:02,400 --> 00:06:09,589 Sachant que ça fait 278 00:06:09,589 --> 00:06:09,599 279 00:06:09,599 --> 00:06:11,950 ça fait 11h30 280 00:06:11,950 --> 00:06:11,960 ça fait 11h30 281 00:06:11,960 --> 00:06:14,110 ça fait 11h30 que cette allocution a été donnée par 282 00:06:14,110 --> 00:06:14,120 que cette allocution a été donnée par 283 00:06:14,120 --> 00:06:16,790 que cette allocution a été donnée par Henry. 284 00:06:16,790 --> 00:06:16,800 Henry. 285 00:06:16,800 --> 00:06:21,390 Henry. Donc il reste encore un peu plus de 12h 286 00:06:21,390 --> 00:06:21,400 Donc il reste encore un peu plus de 12h 287 00:06:21,400 --> 00:06:23,350 Donc il reste encore un peu plus de 12h au maximum 288 00:06:23,350 --> 00:06:23,360 au maximum 289 00:06:23,360 --> 00:06:25,629 au maximum pour cette situation là. 290 00:06:25,629 --> 00:06:25,639 pour cette situation là. 291 00:06:25,639 --> 00:06:27,830 pour cette situation là. Fuyez sous 24 heures sans tarder et vous 292 00:06:27,830 --> 00:06:27,840 Fuyez sous 24 heures sans tarder et vous 293 00:06:27,840 --> 00:06:29,270 Fuyez sous 24 heures sans tarder et vous verrez que les prochaines 24 heures 294 00:06:29,270 --> 00:06:29,280 verrez que les prochaines 24 heures 295 00:06:29,280 --> 00:06:30,390 verrez que les prochaines 24 heures donneront raison à la mission 296 00:06:30,390 --> 00:06:30,400 donneront raison à la mission 297 00:06:30,400 --> 00:06:32,790 donneront raison à la mission prophétique de l'ordre romain. Le plus 298 00:06:32,790 --> 00:06:32,800 prophétique de l'ordre romain. Le plus 299 00:06:32,800 --> 00:06:36,430 prophétique de l'ordre romain. Le plus important c'est votre vie. Fuir, choisir 300 00:06:36,430 --> 00:06:36,440 important c'est votre vie. Fuir, choisir 301 00:06:36,440 --> 00:06:38,189 important c'est votre vie. Fuir, choisir le départ arrache le cœur. J'en ai 302 00:06:38,189 --> 00:06:38,199 le départ arrache le cœur. J'en ai 303 00:06:38,199 --> 00:06:40,270 le départ arrache le cœur. J'en ai conscience. Il est d'une douleur de 304 00:06:40,270 --> 00:06:40,280 conscience. Il est d'une douleur de 305 00:06:40,280 --> 00:06:43,189 conscience. Il est d'une douleur de quitter un lieu de vie où on a aimé, 306 00:06:43,189 --> 00:06:43,199 quitter un lieu de vie où on a aimé, 307 00:06:43,199 --> 00:06:45,390 quitter un lieu de vie où on a aimé, prier, 308 00:06:45,390 --> 00:06:45,400 prier, 309 00:06:45,400 --> 00:06:48,629 prier, espérer et même souffert. 310 00:06:48,629 --> 00:06:48,639 espérer et même souffert. 311 00:06:48,639 --> 00:06:52,790 espérer et même souffert. Mais je vous le dis, peuple du Liban, 312 00:06:52,790 --> 00:06:52,800 Mais je vous le dis, peuple du Liban, 313 00:06:52,800 --> 00:06:54,189 Mais je vous le dis, peuple du Liban, la vie est plus sacrée que tout 314 00:06:54,189 --> 00:06:54,199 la vie est plus sacrée que tout 315 00:06:54,199 --> 00:06:56,950 la vie est plus sacrée que tout attachement matériel. 316 00:06:56,950 --> 00:06:56,960 attachement matériel. 317 00:06:56,960 --> 00:06:58,670 attachement matériel. Préservez le souffle de vie qui vous est 318 00:06:58,670 --> 00:06:58,680 Préservez le souffle de vie qui vous est 319 00:06:58,680 --> 00:07:00,830 Préservez le souffle de vie qui vous est donné. 320 00:07:00,830 --> 00:07:00,840 donné. 321 00:07:00,840 --> 00:07:02,350 donné. Ne vous rendez pas dans des zones déjà 322 00:07:02,350 --> 00:07:02,360 Ne vous rendez pas dans des zones déjà 323 00:07:02,360 --> 00:07:04,550 Ne vous rendez pas dans des zones déjà touchées par des frappes ou des combats. 324 00:07:04,550 --> 00:07:04,560 touchées par des frappes ou des combats. 325 00:07:04,560 --> 00:07:07,029 touchées par des frappes ou des combats. Évitez les axes routiers principaux. 326 00:07:07,029 --> 00:07:07,039 Évitez les axes routiers principaux. 327 00:07:07,039 --> 00:07:10,110 Évitez les axes routiers principaux. Mais sous 24 heures, fuyez. 328 00:07:10,110 --> 00:07:10,120 Mais sous 24 heures, fuyez. 329 00:07:10,120 --> 00:07:12,550 Mais sous 24 heures, fuyez. Vous le savez, Israël a un plan, 330 00:07:12,550 --> 00:07:12,560 Vous le savez, Israël a un plan, 331 00:07:12,560 --> 00:07:15,990 Vous le savez, Israël a un plan, reconstruire l'état d'Israël. 332 00:07:15,990 --> 00:07:16,000 reconstruire l'état d'Israël. 333 00:07:16,000 --> 00:07:17,990 reconstruire l'état d'Israël. Nous l'avons vu avec la bande de Gaza. 334 00:07:17,990 --> 00:07:18,000 Nous l'avons vu avec la bande de Gaza. 335 00:07:18,000 --> 00:07:19,629 Nous l'avons vu avec la bande de Gaza. Le but est bien de réduire en cendre le 336 00:07:19,629 --> 00:07:19,639 Le but est bien de réduire en cendre le 337 00:07:19,639 --> 00:07:21,510 Le but est bien de réduire en cendre le Liban. 338 00:07:21,510 --> 00:07:21,520 Liban. 339 00:07:21,520 --> 00:07:24,230 Liban. En utilisant la présence du Hzbola, 340 00:07:24,230 --> 00:07:24,240 En utilisant la présence du Hzbola, 341 00:07:24,240 --> 00:07:27,270 En utilisant la présence du Hzbola, Israël veut réaliser son rêve, son 342 00:07:27,270 --> 00:07:27,280 Israël veut réaliser son rêve, son 343 00:07:27,280 --> 00:07:29,230 Israël veut réaliser son rêve, son œuvre. 344 00:07:29,230 --> 00:07:29,240 œuvre. 345 00:07:29,240 --> 00:07:31,070 œuvre. Chers frères et sœurs, chers romanistes, 346 00:07:31,070 --> 00:07:31,080 Chers frères et sœurs, chers romanistes, 347 00:07:31,080 --> 00:07:33,150 Chers frères et sœurs, chers romanistes, peuple du Liban, si vous avez la 348 00:07:33,150 --> 00:07:33,160 peuple du Liban, si vous avez la 349 00:07:33,160 --> 00:07:34,909 peuple du Liban, si vous avez la possibilité d'étendre cet appel, 350 00:07:34,909 --> 00:07:34,919 possibilité d'étendre cet appel, 351 00:07:34,919 --> 00:07:37,110 possibilité d'étendre cet appel, faites-le. Et je prie Marie, la 352 00:07:37,110 --> 00:07:37,120 faites-le. Et je prie Marie, la 353 00:07:37,120 --> 00:07:39,309 faites-le. Et je prie Marie, la protectrice du Liban, celle que les 354 00:07:39,309 --> 00:07:39,319 protectrice du Liban, celle que les 355 00:07:39,319 --> 00:07:41,510 protectrice du Liban, celle que les prophètes honorent, qu'elle inspire vos 356 00:07:41,510 --> 00:07:41,520 prophètes honorent, qu'elle inspire vos 357 00:07:41,520 --> 00:07:44,909 prophètes honorent, qu'elle inspire vos cœurs. La paix, la vraie paix. se 358 00:07:44,909 --> 00:07:44,919 cœurs. La paix, la vraie paix. se 359 00:07:44,919 --> 00:07:47,350 cœurs. La paix, la vraie paix. se fondent sur la justice et le respect de 360 00:07:47,350 --> 00:07:47,360 fondent sur la justice et le respect de 361 00:07:47,360 --> 00:07:50,149 fondent sur la justice et le respect de la souveraineté libanaise. 362 00:07:50,149 --> 00:07:50,159 la souveraineté libanaise. 363 00:07:50,159 --> 00:07:51,830 la souveraineté libanaise. Je prie pour que cette paix redescende 364 00:07:51,830 --> 00:07:51,840 Je prie pour que cette paix redescende 365 00:07:51,840 --> 00:07:54,869 Je prie pour que cette paix redescende sur vos montagnes et sur vos plaines. 366 00:07:54,869 --> 00:07:54,879 sur vos montagnes et sur vos plaines. 367 00:07:54,879 --> 00:07:58,070 sur vos montagnes et sur vos plaines. Le Liban doit être libre, 368 00:07:58,070 --> 00:07:58,080 Le Liban doit être libre, 369 00:07:58,080 --> 00:08:01,149 Le Liban doit être libre, souverain et uni dans sa diversité. 370 00:08:01,149 --> 00:08:01,159 souverain et uni dans sa diversité. 371 00:08:01,159 --> 00:08:04,950 souverain et uni dans sa diversité. Je prie pour vous. Priez pour moi. 372 00:08:04,950 --> 00:08:04,960 Je prie pour vous. Priez pour moi. 373 00:08:04,960 --> 00:08:06,510 Je prie pour vous. Priez pour moi. Et ne restez pas dans les zones de repli 374 00:08:06,510 --> 00:08:06,520 Et ne restez pas dans les zones de repli 375 00:08:06,520 --> 00:08:08,749 Et ne restez pas dans les zones de repli historique debola. Tandis que le 376 00:08:08,749 --> 00:08:08,759 historique debola. Tandis que le 377 00:08:08,759 --> 00:08:10,430 historique debola. Tandis que le gouvernement libanais ne chassera pas le 378 00:08:10,430 --> 00:08:10,440 gouvernement libanais ne chassera pas le 379 00:08:10,440 --> 00:08:12,510 gouvernement libanais ne chassera pas le hzbola du Liban, vous serez toujours 380 00:08:12,510 --> 00:08:12,520 hzbola du Liban, vous serez toujours 381 00:08:12,520 --> 00:08:14,869 hzbola du Liban, vous serez toujours sous la menace israélienne. 382 00:08:14,869 --> 00:08:14,879 sous la menace israélienne. 383 00:08:14,879 --> 00:08:16,350 sous la menace israélienne. Et en cela, je ne cherche pas à prendre 384 00:08:16,350 --> 00:08:16,360 Et en cela, je ne cherche pas à prendre 385 00:08:16,360 --> 00:08:18,830 Et en cela, je ne cherche pas à prendre partie ni pour lesbola, ni pour Israël, 386 00:08:18,830 --> 00:08:18,840 partie ni pour lesbola, ni pour Israël, 387 00:08:18,840 --> 00:08:21,550 partie ni pour lesbola, ni pour Israël, ni pour le Liban. Ma position est 388 00:08:21,550 --> 00:08:21,560 ni pour le Liban. Ma position est 389 00:08:21,560 --> 00:08:24,909 ni pour le Liban. Ma position est neutre. Ce qui m'importe, c'est la paix, 390 00:08:24,909 --> 00:08:24,919 neutre. Ce qui m'importe, c'est la paix, 391 00:08:24,919 --> 00:08:27,390 neutre. Ce qui m'importe, c'est la paix, c'est la liberté et la sécurité pour les 392 00:08:27,390 --> 00:08:27,400 c'est la liberté et la sécurité pour les 393 00:08:27,400 --> 00:08:29,469 c'est la liberté et la sécurité pour les peuples. Et je ne cautionne pas les 394 00:08:29,469 --> 00:08:29,479 peuples. Et je ne cautionne pas les 395 00:08:29,479 --> 00:08:31,029 peuples. Et je ne cautionne pas les actes barbares et sans nom de ceux qui 396 00:08:31,029 --> 00:08:31,039 actes barbares et sans nom de ceux qui 397 00:08:31,039 --> 00:08:34,430 actes barbares et sans nom de ceux qui travaillent sur le drapeau du Hzbola. 398 00:08:34,430 --> 00:08:34,440 travaillent sur le drapeau du Hzbola. 399 00:08:34,440 --> 00:08:35,909 travaillent sur le drapeau du Hzbola. Gardez dans votre cœur que si vous 400 00:08:35,909 --> 00:08:35,919 Gardez dans votre cœur que si vous 401 00:08:35,919 --> 00:08:38,230 Gardez dans votre cœur que si vous écoutez la voix de la Madonne, les 402 00:08:38,230 --> 00:08:38,240 écoutez la voix de la Madonne, les 403 00:08:38,240 --> 00:08:40,469 écoutez la voix de la Madonne, les bombardements aériens intenses, suivis 404 00:08:40,469 --> 00:08:40,479 bombardements aériens intenses, suivis 405 00:08:40,479 --> 00:08:43,110 bombardements aériens intenses, suivis d'opérations spéciales, voire de blocus, 406 00:08:43,110 --> 00:08:43,120 d'opérations spéciales, voire de blocus, 407 00:08:43,120 --> 00:08:45,750 d'opérations spéciales, voire de blocus, n'auront pas d'effet sur vous. Le 408 00:08:45,750 --> 00:08:45,760 n'auront pas d'effet sur vous. Le 409 00:08:45,760 --> 00:08:48,590 n'auront pas d'effet sur vous. Le conflit va s'élargir au Liban. Triste 410 00:08:48,590 --> 00:08:48,600 conflit va s'élargir au Liban. Triste 411 00:08:48,600 --> 00:08:53,990 conflit va s'élargir au Liban. Triste occupation est réelle, durable. 412 00:08:53,990 --> 00:08:54,000 occupation est réelle, durable. 413 00:08:54,000 --> 00:08:56,750 occupation est réelle, durable. Il y a eu un temps, mais le temps est 414 00:08:56,750 --> 00:08:56,760 Il y a eu un temps, mais le temps est 415 00:08:56,760 --> 00:08:59,269 Il y a eu un temps, mais le temps est passé et à chaque fois cela se réalise 416 00:08:59,269 --> 00:08:59,279 passé et à chaque fois cela se réalise 417 00:08:59,279 --> 00:09:01,590 passé et à chaque fois cela se réalise dans l'ordre romain. Quand le ciel nous 418 00:09:01,590 --> 00:09:01,600 dans l'ordre romain. Quand le ciel nous 419 00:09:01,600 --> 00:09:03,069 dans l'ordre romain. Quand le ciel nous demande de faire quelque chose, on ne 420 00:09:03,069 --> 00:09:03,079 demande de faire quelque chose, on ne 421 00:09:03,079 --> 00:09:05,790 demande de faire quelque chose, on ne comprend pas. On se demande comment 422 00:09:05,790 --> 00:09:05,800 comprend pas. On se demande comment 423 00:09:05,800 --> 00:09:07,230 comprend pas. On se demande comment allons-nous faire parce que nous sommes 424 00:09:07,230 --> 00:09:07,240 allons-nous faire parce que nous sommes 425 00:09:07,240 --> 00:09:09,110 allons-nous faire parce que nous sommes seuls, parce que nous sommes des hommes, 426 00:09:09,110 --> 00:09:09,120 seuls, parce que nous sommes des hommes, 427 00:09:09,120 --> 00:09:11,269 seuls, parce que nous sommes des hommes, des femmes, des enfants. Vous 428 00:09:11,269 --> 00:09:11,279 des femmes, des enfants. Vous 429 00:09:11,279 --> 00:09:12,350 des femmes, des enfants. Vous souvenez-vous de ce que j'ai dit au 430 00:09:12,350 --> 00:09:12,360 souvenez-vous de ce que j'ai dit au 431 00:09:12,360 --> 00:09:15,069 souvenez-vous de ce que j'ai dit au Liban à plusieurs reprises ? Nous y 432 00:09:15,069 --> 00:09:15,079 Liban à plusieurs reprises ? Nous y 433 00:09:15,079 --> 00:09:17,430 Liban à plusieurs reprises ? Nous y sommes parce qu'on n'écoute pas la 434 00:09:17,430 --> 00:09:17,440 sommes parce qu'on n'écoute pas la 435 00:09:17,440 --> 00:09:19,870 sommes parce qu'on n'écoute pas la Madonne. On préfère croire à des 436 00:09:19,870 --> 00:09:19,880 Madonne. On préfère croire à des 437 00:09:19,880 --> 00:09:22,310 Madonne. On préfère croire à des discours pompeux des dirigeants 438 00:09:22,310 --> 00:09:22,320 discours pompeux des dirigeants 439 00:09:22,320 --> 00:09:24,190 discours pompeux des dirigeants politiques et aussi à des prêches sans 440 00:09:24,190 --> 00:09:24,200 politiques et aussi à des prêches sans 441 00:09:24,200 --> 00:09:27,470 politiques et aussi à des prêches sans fondement qui sonnent vides de 442 00:09:27,470 --> 00:09:27,480 fondement qui sonnent vides de 443 00:09:27,480 --> 00:09:29,389 fondement qui sonnent vides de différentes instances. 444 00:09:29,389 --> 00:09:29,399 différentes instances. 445 00:09:29,399 --> 00:09:30,910 différentes instances. Alors chers romanistes, chers frères et 446 00:09:30,910 --> 00:09:30,920 Alors chers romanistes, chers frères et 447 00:09:30,920 --> 00:09:33,269 Alors chers romanistes, chers frères et sœurs, chers peuple du Liban, continuons 448 00:09:33,269 --> 00:09:33,279 sœurs, chers peuple du Liban, continuons 449 00:09:33,279 --> 00:09:34,829 sœurs, chers peuple du Liban, continuons de mettre notre confiance dans les cinq 450 00:09:34,829 --> 00:09:34,839 de mettre notre confiance dans les cinq 451 00:09:34,839 --> 00:09:38,110 de mettre notre confiance dans les cinq cœurs de Jésus, de Marie et de Joseph 452 00:09:38,110 --> 00:09:38,120 cœurs de Jésus, de Marie et de Joseph 453 00:09:38,120 --> 00:09:40,590 cœurs de Jésus, de Marie et de Joseph et au patriarcat, au présidents des 454 00:09:40,590 --> 00:09:40,600 et au patriarcat, au présidents des 455 00:09:40,600 --> 00:09:44,269 et au patriarcat, au présidents des communautés, aux éminences, excellence 456 00:09:44,269 --> 00:09:44,279 communautés, aux éminences, excellence 457 00:09:44,279 --> 00:09:46,430 communautés, aux éminences, excellence et honorable responsable des différentes 458 00:09:46,430 --> 00:09:46,440 et honorable responsable des différentes 459 00:09:46,440 --> 00:09:49,389 et honorable responsable des différentes confessions. Faites ce qui est bien et 460 00:09:49,389 --> 00:09:49,399 confessions. Faites ce qui est bien et 461 00:09:49,399 --> 00:09:51,470 confessions. Faites ce qui est bien et ce qui est juste pour le peuple du 462 00:09:51,470 --> 00:09:51,480 ce qui est juste pour le peuple du 463 00:09:51,480 --> 00:09:53,110 ce qui est juste pour le peuple du Liban. 464 00:09:53,110 --> 00:09:53,120 Liban. 465 00:09:53,120 --> 00:09:56,150 Liban. Et nous, chers frères et sœurs, d'ici et 466 00:09:56,150 --> 00:09:56,160 Et nous, chers frères et sœurs, d'ici et 467 00:09:56,160 --> 00:09:58,030 Et nous, chers frères et sœurs, d'ici et d'ailleurs, puisque nous avons une 468 00:09:58,030 --> 00:09:58,040 d'ailleurs, puisque nous avons une 469 00:09:58,040 --> 00:10:00,190 d'ailleurs, puisque nous avons une parole prophétique, puisque nous avons 470 00:10:00,190 --> 00:10:00,200 parole prophétique, puisque nous avons 471 00:10:00,200 --> 00:10:02,670 parole prophétique, puisque nous avons conscience de la valeur de la paix, ne 472 00:10:02,670 --> 00:10:02,680 conscience de la valeur de la paix, ne 473 00:10:02,680 --> 00:10:04,110 conscience de la valeur de la paix, ne laissons personne écrire l'histoire à 474 00:10:04,110 --> 00:10:04,120 laissons personne écrire l'histoire à 475 00:10:04,120 --> 00:10:06,509 laissons personne écrire l'histoire à notre place. Notre notre histoire ne 476 00:10:06,509 --> 00:10:06,519 notre place. Notre notre histoire ne 477 00:10:06,519 --> 00:10:08,470 notre place. Notre notre histoire ne s'écrit pas avec le sang des innocents, 478 00:10:08,470 --> 00:10:08,480 s'écrit pas avec le sang des innocents, 479 00:10:08,480 --> 00:10:10,670 s'écrit pas avec le sang des innocents, avec le sang des martyres. Car Dieu ne 480 00:10:10,670 --> 00:10:10,680 avec le sang des martyres. Car Dieu ne 481 00:10:10,680 --> 00:10:13,310 avec le sang des martyres. Car Dieu ne demande pas le sang. Dieu demande notre 482 00:10:13,310 --> 00:10:13,320 demande pas le sang. Dieu demande notre 483 00:10:13,320 --> 00:10:16,110 demande pas le sang. Dieu demande notre cœur et notre amour. 484 00:10:16,110 --> 00:10:16,120 cœur et notre amour. 485 00:10:16,120 --> 00:10:17,509 cœur et notre amour. Et l'histoire de Librance écrit à 486 00:10:17,509 --> 00:10:17,519 Et l'histoire de Librance écrit à 487 00:10:17,519 --> 00:10:21,110 Et l'histoire de Librance écrit à l'encre de l'amour. 488 00:10:21,110 --> 00:10:21,120 l'encre de l'amour. 489 00:10:21,120 --> 00:10:22,389 l'encre de l'amour. Et parce que nous portons la paix 490 00:10:22,389 --> 00:10:22,399 Et parce que nous portons la paix 491 00:10:22,399 --> 00:10:24,310 Et parce que nous portons la paix chevillée au cœur, parce que nous avons 492 00:10:24,310 --> 00:10:24,320 chevillée au cœur, parce que nous avons 493 00:10:24,320 --> 00:10:25,790 chevillée au cœur, parce que nous avons des mains qui ne doivent plus se serrer 494 00:10:25,790 --> 00:10:25,800 des mains qui ne doivent plus se serrer 495 00:10:25,800 --> 00:10:27,910 des mains qui ne doivent plus se serrer pour frapper, mais des mains qui doivent 496 00:10:27,910 --> 00:10:27,920 pour frapper, mais des mains qui doivent 497 00:10:27,920 --> 00:10:29,550 pour frapper, mais des mains qui doivent se tendre et s'ouvrir pour travailler 498 00:10:29,550 --> 00:10:29,560 se tendre et s'ouvrir pour travailler 499 00:10:29,560 --> 00:10:31,990 se tendre et s'ouvrir pour travailler pour la paix. J'encourage les uns et les 500 00:10:31,990 --> 00:10:32,000 pour la paix. J'encourage les uns et les 501 00:10:32,000 --> 00:10:34,230 pour la paix. J'encourage les uns et les autres en ce 36e anniversaire de la 502 00:10:34,230 --> 00:10:34,240 autres en ce 36e anniversaire de la 503 00:10:34,240 --> 00:10:36,629 autres en ce 36e anniversaire de la Madonne de la réparation de proclamer 504 00:10:36,629 --> 00:10:36,639 Madonne de la réparation de proclamer 505 00:10:36,639 --> 00:10:38,949 Madonne de la réparation de proclamer haut et fort titre glorieux et son 506 00:10:38,949 --> 00:10:38,959 haut et fort titre glorieux et son 507 00:10:38,959 --> 00:10:42,150 haut et fort titre glorieux et son invocation. Je prie pour vous, priez 508 00:10:42,150 --> 00:10:42,160 invocation. Je prie pour vous, priez 509 00:10:42,160 --> 00:10:43,710 invocation. Je prie pour vous, priez pour moi et ma bénédiction vous 510 00:10:43,710 --> 00:10:43,720 pour moi et ma bénédiction vous 511 00:10:43,720 --> 00:10:45,829 pour moi et ma bénédiction vous accompagne et vous entoure. Je vous 512 00:10:45,829 --> 00:10:45,839 accompagne et vous entoure. Je vous 513 00:10:45,839 --> 00:10:47,430 accompagne et vous entoure. Je vous dépose dans le cœur immaculé de la 514 00:10:47,430 --> 00:10:47,440 dépose dans le cœur immaculé de la 515 00:10:47,440 --> 00:10:49,790 dépose dans le cœur immaculé de la madonne de la réparation. 516 00:10:49,790 --> 00:10:49,800 madonne de la réparation. 517 00:10:49,800 --> 00:10:53,710 madonne de la réparation. Chers frères et sœurs, chers romanistes, 518 00:10:53,710 --> 00:10:53,720 Chers frères et sœurs, chers romanistes, 519 00:10:53,720 --> 00:10:56,590 Chers frères et sœurs, chers romanistes, chers peuple du Liban, vive le Liban 520 00:10:56,590 --> 00:10:56,600 chers peuple du Liban, vive le Liban 521 00:10:56,600 --> 00:11:00,870 chers peuple du Liban, vive le Liban libre, souverain, uni dans sa diversité, 522 00:11:00,870 --> 00:11:00,880 libre, souverain, uni dans sa diversité, 523 00:11:00,880 --> 00:11:04,509 libre, souverain, uni dans sa diversité, en communion de prière, de réparation, 524 00:11:04,509 --> 00:11:04,519 en communion de prière, de réparation, 525 00:11:04,519 --> 00:11:06,829 en communion de prière, de réparation, Inoxinov Vinchess, loué soit les cinq 526 00:11:06,829 --> 00:11:06,839 Inoxinov Vinchess, loué soit les cinq 527 00:11:06,839 --> 00:11:10,110 Inoxinov Vinchess, loué soit les cinq heures de Jésus, de Marie et de Joseph, 528 00:11:10,110 --> 00:11:10,120 heures de Jésus, de Marie et de Joseph, 529 00:11:10,120 --> 00:11:13,670 heures de Jésus, de Marie et de Joseph, je tiens à signaler 530 00:11:13,670 --> 00:11:13,680 je tiens à signaler 531 00:11:13,680 --> 00:11:17,110 je tiens à signaler que cet appel a été fait tout à l'heure 532 00:11:17,110 --> 00:11:17,120 que cet appel a été fait tout à l'heure 533 00:11:17,120 --> 00:11:20,190 que cet appel a été fait tout à l'heure à 15h heure française. 534 00:11:20,190 --> 00:11:20,200 à 15h heure française. 535 00:11:20,200 --> 00:11:22,949 à 15h heure française. de la part de Henry. Pour chacun d'entre 536 00:11:22,949 --> 00:11:22,959 de la part de Henry. Pour chacun d'entre 537 00:11:22,959 --> 00:11:25,790 de la part de Henry. Pour chacun d'entre vous qui êtes au Liban, la situation est 538 00:11:25,790 --> 00:11:25,800 vous qui êtes au Liban, la situation est 539 00:11:25,800 --> 00:11:27,550 vous qui êtes au Liban, la situation est en train de s'empirer. Vous le voyez 540 00:11:27,550 --> 00:11:27,560 en train de s'empirer. Vous le voyez 541 00:11:27,560 --> 00:11:29,590 en train de s'empirer. Vous le voyez depuis le 2 mars, depuis que vous êtes 542 00:11:29,590 --> 00:11:29,600 depuis le 2 mars, depuis que vous êtes 543 00:11:29,600 --> 00:11:33,150 depuis le 2 mars, depuis que vous êtes réveillé le le 2 mars, vous avez vu que 544 00:11:33,150 --> 00:11:33,160 réveillé le le 2 mars, vous avez vu que 545 00:11:33,160 --> 00:11:34,910 réveillé le le 2 mars, vous avez vu que la situation était en train de s'empirer 546 00:11:34,910 --> 00:11:34,920 la situation était en train de s'empirer 547 00:11:34,920 --> 00:11:37,389 la situation était en train de s'empirer à une vitesse qui était inattendue. 548 00:11:37,389 --> 00:11:37,399 à une vitesse qui était inattendue. 549 00:11:37,399 --> 00:11:39,870 à une vitesse qui était inattendue. Alors qu'on pensait que l'esbola 550 00:11:39,870 --> 00:11:39,880 Alors qu'on pensait que l'esbola 551 00:11:39,880 --> 00:11:42,269 Alors qu'on pensait que l'esbola n'attaquerait pas, alors qu'on pensait 552 00:11:42,269 --> 00:11:42,279 n'attaquerait pas, alors qu'on pensait 553 00:11:42,279 --> 00:11:44,110 n'attaquerait pas, alors qu'on pensait sur les sur les plateaux de télévision 554 00:11:44,110 --> 00:11:44,120 sur les sur les plateaux de télévision 555 00:11:44,120 --> 00:11:46,550 sur les sur les plateaux de télévision que le que le Liban ne serait pas 556 00:11:46,550 --> 00:11:46,560 que le que le Liban ne serait pas 557 00:11:46,560 --> 00:11:48,670 que le que le Liban ne serait pas concerné. 558 00:11:48,670 --> 00:11:48,680 concerné. 559 00:11:48,680 --> 00:11:51,389 concerné. par ce rouage qui a été démarré entre 560 00:11:51,389 --> 00:11:51,399 par ce rouage qui a été démarré entre 561 00:11:51,399 --> 00:11:54,629 par ce rouage qui a été démarré entre l'Iran et Israël, 562 00:11:54,629 --> 00:11:54,639 l'Iran et Israël, 563 00:11:54,639 --> 00:11:58,430 l'Iran et Israël, finalement, 564 00:11:58,430 --> 00:11:58,440 565 00:11:58,440 --> 00:12:00,670 le Liban se trouve touché et préoccupé 566 00:12:00,670 --> 00:12:00,680 le Liban se trouve touché et préoccupé 567 00:12:00,680 --> 00:12:02,990 le Liban se trouve touché et préoccupé par cette situation. Le ciel nous 568 00:12:02,990 --> 00:12:03,000 par cette situation. Le ciel nous 569 00:12:03,000 --> 00:12:04,750 par cette situation. Le ciel nous avertit, 570 00:12:04,750 --> 00:12:04,760 avertit, 571 00:12:04,760 --> 00:12:07,150 avertit, il nous donne des horaires, pas 572 00:12:07,150 --> 00:12:07,160 il nous donne des horaires, pas 573 00:12:07,160 --> 00:12:08,629 il nous donne des horaires, pas seulement des dates, maintenant des 574 00:12:08,629 --> 00:12:08,639 seulement des dates, maintenant des 575 00:12:08,639 --> 00:12:11,190 seulement des dates, maintenant des horaires et des lieux précis. Vous avez 576 00:12:11,190 --> 00:12:11,200 horaires et des lieux précis. Vous avez 577 00:12:11,200 --> 00:12:12,509 horaires et des lieux précis. Vous avez des villes qui sont dans la banlieue sud 578 00:12:12,509 --> 00:12:12,519 des villes qui sont dans la banlieue sud 579 00:12:12,519 --> 00:12:16,030 des villes qui sont dans la banlieue sud de Beyrout. 580 00:12:16,030 --> 00:12:16,040 581 00:12:16,040 --> 00:12:17,509 Prenez les dispositions nécessaires et 582 00:12:17,509 --> 00:12:17,519 Prenez les dispositions nécessaires et 583 00:12:17,519 --> 00:12:19,790 Prenez les dispositions nécessaires et entendez cet appel qui vous est donné. 584 00:12:19,790 --> 00:12:19,800 entendez cet appel qui vous est donné. 585 00:12:19,800 --> 00:12:24,030 entendez cet appel qui vous est donné. Partagez-le et diffusez-le. 586 00:12:24,030 --> 00:12:24,040 587 00:12:24,040 --> 00:12:25,430 L'objectif de la Madonne est de vous 588 00:12:25,430 --> 00:12:25,440 L'objectif de la Madonne est de vous 589 00:12:25,440 --> 00:12:28,030 L'objectif de la Madonne est de vous placer sous son manteau. Et vous, peuple 590 00:12:28,030 --> 00:12:28,040 placer sous son manteau. Et vous, peuple 591 00:12:28,040 --> 00:12:30,230 placer sous son manteau. Et vous, peuple de Liban, votre dévotion mariale est 592 00:12:30,230 --> 00:12:30,240 de Liban, votre dévotion mariale est 593 00:12:30,240 --> 00:12:33,150 de Liban, votre dévotion mariale est grande. Votre consécration est grande 594 00:12:33,150 --> 00:12:33,160 grande. Votre consécration est grande 595 00:12:33,160 --> 00:12:35,389 grande. Votre consécration est grande depuis Anaya, depuis les grands 596 00:12:35,389 --> 00:12:35,399 depuis Anaya, depuis les grands 597 00:12:35,399 --> 00:12:38,590 depuis Anaya, depuis les grands sanctuaires mariales 598 00:12:38,590 --> 00:12:38,600 sanctuaires mariales 599 00:12:38,600 --> 00:12:41,030 sanctuaires mariales avec les grandes communautés marianites 600 00:12:41,030 --> 00:12:41,040 avec les grandes communautés marianites 601 00:12:41,040 --> 00:12:44,310 avec les grandes communautés marianites du Liban. 602 00:12:44,310 --> 00:12:44,320 603 00:12:44,320 --> 00:12:45,629 Voilà. Grande est la place pour Notre 604 00:12:45,629 --> 00:12:45,639 Voilà. Grande est la place pour Notre 605 00:12:45,639 --> 00:12:47,990 Voilà. Grande est la place pour Notre Dame dans votre cœur. Accueillez la 606 00:12:47,990 --> 00:12:48,000 Dame dans votre cœur. Accueillez la 607 00:12:48,000 --> 00:12:50,269 Dame dans votre cœur. Accueillez la madonne de la réparation qui vient pour 608 00:12:50,269 --> 00:12:50,279 madonne de la réparation qui vient pour 609 00:12:50,279 --> 00:12:54,790 madonne de la réparation qui vient pour vous proposer sa protection. 610 00:12:54,790 --> 00:12:54,800 611 00:12:54,800 --> 00:12:59,110 Venez vous réfugier sous son manteau. 612 00:12:59,110 --> 00:12:59,120 Venez vous réfugier sous son manteau. 613 00:12:59,120 --> 00:13:01,790 Venez vous réfugier sous son manteau. Entendez cet appel qui vous est fait et 614 00:13:01,790 --> 00:13:01,800 Entendez cet appel qui vous est fait et 615 00:13:01,800 --> 00:13:02,829 Entendez cet appel qui vous est fait et si vous vous trouvez dans les villes qui 616 00:13:02,829 --> 00:13:02,839 si vous vous trouvez dans les villes qui 617 00:13:02,839 --> 00:13:13,590 si vous vous trouvez dans les villes qui sont concernées, fuyez sous 24 heures. 618 00:13:13,590 --> 00:13:13,600 619 00:13:13,600 --> 00:13:16,069 Je vous apporte ces paroles de 620 00:13:16,069 --> 00:13:16,079 Je vous apporte ces paroles de 621 00:13:16,079 --> 00:13:18,269 Je vous apporte ces paroles de d'encouragement, 622 00:13:18,269 --> 00:13:18,279 d'encouragement, 623 00:13:18,279 --> 00:13:20,269 d'encouragement, de consolation 624 00:13:20,269 --> 00:13:20,279 de consolation 625 00:13:20,279 --> 00:13:22,269 de consolation depuis la France. 626 00:13:22,269 --> 00:13:22,279 depuis la France. 627 00:13:22,279 --> 00:13:24,230 depuis la France. Nous prions pour vous et nous tenons à 628 00:13:24,230 --> 00:13:24,240 Nous prions pour vous et nous tenons à 629 00:13:24,240 --> 00:13:28,710 Nous prions pour vous et nous tenons à cœur cette situation qui 630 00:13:28,710 --> 00:13:28,720 cœur cette situation qui 631 00:13:28,720 --> 00:13:35,509 cœur cette situation qui dans laquelle vous vous trouvez. 632 00:13:35,509 --> 00:13:35,519 633 00:13:35,519 --> 00:13:37,590 Courage pour chacun d'entre vous, pour 634 00:13:37,590 --> 00:13:37,600 Courage pour chacun d'entre vous, pour 635 00:13:37,600 --> 00:13:38,710 Courage pour chacun d'entre vous, pour toutes les familles qui sont touchées 636 00:13:38,710 --> 00:13:38,720 toutes les familles qui sont touchées 637 00:13:38,720 --> 00:13:41,069 toutes les familles qui sont touchées par cette situation de conflit, 638 00:13:41,069 --> 00:13:41,079 par cette situation de conflit, 639 00:13:41,079 --> 00:13:43,389 par cette situation de conflit, par toutes les victimes, 640 00:13:43,389 --> 00:13:43,399 par toutes les victimes, 641 00:13:43,399 --> 00:13:48,189 par toutes les victimes, par tous les oubliés et les mis de côté. 642 00:13:48,189 --> 00:13:48,199 643 00:13:48,199 --> 00:13:51,710 Nous vous portons dans nos prières. 644 00:13:51,710 --> 00:13:51,720 Nous vous portons dans nos prières. 645 00:13:51,720 --> 00:13:52,790 Nous vous portons dans nos prières. Que soit loué les cinq he cœurs de 646 00:13:52,790 --> 00:13:52,800 Que soit loué les cinq he cœurs de 647 00:13:52,800 --> 00:13:56,189 Que soit loué les cinq he cœurs de Jésus, de Marie et de Joseph 648 00:13:56,189 --> 00:13:56,199 Jésus, de Marie et de Joseph 649 00:13:56,199 --> 00:13:59,054 Jésus, de Marie et de Joseph Inoxinovinches. Merci. 650 00:13:59,054 --> 00:13:59,064 Inoxinovinches. Merci. 651 00:13:59,064 --> 00:14:09,534 Inoxinovinches. Merci. [musique] 652 00:14:09,534 --> 00:14:09,544 653 00:14:09,544 --> 00:14:14,119 [musique] 654 00:14:14,119 --> 00:14:14,129 655 00:14:14,129 --> 00:14:20,014 [musique] 656 00:14:20,014 --> 00:14:20,024 657 00:14:20,024 --> 00:14:22,044 [musique]